Celebutanté

Dave Mustaine, Kiko Loureiro

Lyrics Translation

You say you're a model, it's evident you've never met
A mirror you didn't love (ooh la la)
You say you're an angel with your halo and your crown
As you fly up to the sun and melt your wings

It's not a want, it's an obsession
You wanna hear the people screaming out your name
Whispers at night in your midnight confessions
You'll do anything for fame, célebutante, célebutante

You'll say you're an actor well, then come set-up the stage
Put the cast right where you want, show us what you got
You'll say you're in movies, always dropping names of
So-called semi-almost famous friends, it never ends

It's not a want, it's an obsession
You wanna hear the people screaming out your name
Whispers at night in your midnight confessions
You'll do anything for fame, célebutante

Fame, to teach the unteachable
Fame, to reach the unreachable
Fame, to beat the unbeatable
Fame, to keep the unkeepable
Fame, the tighter you hold on to
Fame, the more everything slips away

All the right hungers, all the right thirsts
All the right aches, the pains and the hurts
All the right gossip, all the right trends
All the right knives in the backs of your friends

You say you're a model, it's evident you've never met
Dizes que és modelo, é evidente que nunca encontraste
A mirror you didn't love (ooh la la)
Um espelho que não amasses (ooh la la)
You say you're an angel with your halo and your crown
Dizes que és um anjo com a tua auréola e a tua coroa
As you fly up to the sun and melt your wings
Enquanto voas até ao sol e derretes as tuas asas
It's not a want, it's an obsession
Não é um desejo, é uma obsessão
You wanna hear the people screaming out your name
Queres ouvir as pessoas a gritar o teu nome
Whispers at night in your midnight confessions
Sussurros à noite nas tuas confissões da meia-noite
You'll do anything for fame, célebutante, célebutante
Farias qualquer coisa pela fama, célebutante, célebutante
You'll say you're an actor well, then come set-up the stage
Dizes que és um ator, então vem montar o palco
Put the cast right where you want, show us what you got
Coloca o elenco onde quiseres, mostra-nos o que tens
You'll say you're in movies, always dropping names of
Dizes que estás em filmes, sempre a mencionar nomes de
So-called semi-almost famous friends, it never ends
Supostos amigos semi-quase famosos, nunca acaba
It's not a want, it's an obsession
Não é um desejo, é uma obsessão
You wanna hear the people screaming out your name
Queres ouvir as pessoas a gritar o teu nome
Whispers at night in your midnight confessions
Sussurros à noite nas tuas confissões da meia-noite
You'll do anything for fame, célebutante
Farias qualquer coisa pela fama, célebutante
Fame, to teach the unteachable
Fama, para ensinar o inensinável
Fame, to reach the unreachable
Fama, para alcançar o inalcançável
Fame, to beat the unbeatable
Fama, para vencer o invencível
Fame, to keep the unkeepable
Fama, para manter o inatingível
Fame, the tighter you hold on to
Fama, quanto mais te agarras a ela
Fame, the more everything slips away
Fama, mais tudo escapa
All the right hungers, all the right thirsts
Todas as fomes certas, todas as sedes certas
All the right aches, the pains and the hurts
Todas as dores certas, as dores e os sofrimentos
All the right gossip, all the right trends
Todos os mexericos certos, todas as tendências certas
All the right knives in the backs of your friends
Todas as facas certas nas costas dos teus amigos
You say you're a model, it's evident you've never met
Dices que eres modelo, es evidente que nunca has conocido
A mirror you didn't love (ooh la la)
Un espejo que no amaras (ooh la la)
You say you're an angel with your halo and your crown
Dices que eres un ángel con tu halo y tu corona
As you fly up to the sun and melt your wings
Mientras vuelas hacia el sol y derrites tus alas
It's not a want, it's an obsession
No es un deseo, es una obsesión
You wanna hear the people screaming out your name
Quieres escuchar a la gente gritando tu nombre
Whispers at night in your midnight confessions
Susurros en la noche en tus confesiones de medianoche
You'll do anything for fame, célebutante, célebutante
Harías cualquier cosa por la fama, célebutante, célebutante
You'll say you're an actor well, then come set-up the stage
Dices que eres un actor, bueno, entonces ven a preparar el escenario
Put the cast right where you want, show us what you got
Coloca el elenco donde quieras, muéstranos lo que tienes
You'll say you're in movies, always dropping names of
Dices que estás en películas, siempre mencionando nombres de
So-called semi-almost famous friends, it never ends
Supuestos amigos semi-casi famosos, nunca termina
It's not a want, it's an obsession
No es un deseo, es una obsesión
You wanna hear the people screaming out your name
Quieres escuchar a la gente gritando tu nombre
Whispers at night in your midnight confessions
Susurros en la noche en tus confesiones de medianoche
You'll do anything for fame, célebutante
Harías cualquier cosa por la fama, célebutante
Fame, to teach the unteachable
Fama, para enseñar a lo inenseñable
Fame, to reach the unreachable
Fama, para alcanzar lo inalcanzable
Fame, to beat the unbeatable
Fama, para vencer lo invencible
Fame, to keep the unkeepable
Fama, para mantener lo inmantenible
Fame, the tighter you hold on to
Fama, cuanto más te aferres a ella
Fame, the more everything slips away
Fama, más todo se te escapa
All the right hungers, all the right thirsts
Todos los hambres correctos, todas las sedes correctas
All the right aches, the pains and the hurts
Todos los dolores correctos, los dolores y las heridas
All the right gossip, all the right trends
Todos los chismes correctos, todas las tendencias correctas
All the right knives in the backs of your friends
Todos los cuchillos correctos en la espalda de tus amigos
You say you're a model, it's evident you've never met
Tu dis que tu es un mannequin, il est évident que tu n'as jamais rencontré
A mirror you didn't love (ooh la la)
Un miroir que tu n'aimais pas (ooh la la)
You say you're an angel with your halo and your crown
Tu dis que tu es un ange avec ton halo et ta couronne
As you fly up to the sun and melt your wings
Alors que tu t'envoles vers le soleil et fonds tes ailes
It's not a want, it's an obsession
Ce n'est pas un désir, c'est une obsession
You wanna hear the people screaming out your name
Tu veux entendre les gens crier ton nom
Whispers at night in your midnight confessions
Des murmures la nuit dans tes confessions de minuit
You'll do anything for fame, célebutante, célebutante
Tu ferais n'importe quoi pour la célébrité, célebutante, célebutante
You'll say you're an actor well, then come set-up the stage
Tu dis que tu es un acteur, alors viens monter la scène
Put the cast right where you want, show us what you got
Mets la distribution là où tu veux, montre-nous ce que tu as
You'll say you're in movies, always dropping names of
Tu dis que tu es dans les films, toujours en train de nommer
So-called semi-almost famous friends, it never ends
Des amis soi-disant semi-presque célèbres, ça ne finit jamais
It's not a want, it's an obsession
Ce n'est pas un désir, c'est une obsession
You wanna hear the people screaming out your name
Tu veux entendre les gens crier ton nom
Whispers at night in your midnight confessions
Des murmures la nuit dans tes confessions de minuit
You'll do anything for fame, célebutante
Tu ferais n'importe quoi pour la célébrité, célebutante
Fame, to teach the unteachable
La célébrité, pour enseigner l'inenseignable
Fame, to reach the unreachable
La célébrité, pour atteindre l'inaccessible
Fame, to beat the unbeatable
La célébrité, pour battre l'imbattable
Fame, to keep the unkeepable
La célébrité, pour garder l'ingardable
Fame, the tighter you hold on to
La célébrité, plus tu t'y accroches
Fame, the more everything slips away
La célébrité, plus tout t'échappe
All the right hungers, all the right thirsts
Toutes les bonnes faims, toutes les bonnes soifs
All the right aches, the pains and the hurts
Toutes les bonnes douleurs, les peines et les blessures
All the right gossip, all the right trends
Tous les bons potins, toutes les bonnes tendances
All the right knives in the backs of your friends
Tous les bons coups de couteau dans le dos de tes amis
You say you're a model, it's evident you've never met
Du sagst, du bist ein Model, es ist offensichtlich, dass du noch nie
A mirror you didn't love (ooh la la)
Einen Spiegel getroffen hast, den du nicht geliebt hast (ooh la la)
You say you're an angel with your halo and your crown
Du sagst, du bist ein Engel mit deinem Heiligenschein und deiner Krone
As you fly up to the sun and melt your wings
Während du zur Sonne fliegst und deine Flügel schmilzt
It's not a want, it's an obsession
Es ist kein Wunsch, es ist eine Besessenheit
You wanna hear the people screaming out your name
Du willst die Leute deinen Namen schreien hören
Whispers at night in your midnight confessions
Flüstern in der Nacht in deinen Mitternachtsbeichten
You'll do anything for fame, célebutante, célebutante
Du würdest alles für Ruhm tun, Célebutante, Célebutante
You'll say you're an actor well, then come set-up the stage
Du sagst, du bist ein Schauspieler, dann komm und bereite die Bühne vor
Put the cast right where you want, show us what you got
Stelle die Besetzung genau dort hin, wo du willst, zeig uns, was du drauf hast
You'll say you're in movies, always dropping names of
Du sagst, du bist in Filmen, immer Namen fallen lassend von
So-called semi-almost famous friends, it never ends
Sogenannten halb-fast berühmten Freunden, es hört nie auf
It's not a want, it's an obsession
Es ist kein Wunsch, es ist eine Besessenheit
You wanna hear the people screaming out your name
Du willst die Leute deinen Namen schreien hören
Whispers at night in your midnight confessions
Flüstern in der Nacht in deinen Mitternachtsbeichten
You'll do anything for fame, célebutante
Du würdest alles für Ruhm tun, Célebutante
Fame, to teach the unteachable
Ruhm, um das Unbelehrbare zu lehren
Fame, to reach the unreachable
Ruhm, um das Unerreichbare zu erreichen
Fame, to beat the unbeatable
Ruhm, um das Unbesiegbare zu besiegen
Fame, to keep the unkeepable
Ruhm, um das Unhaltbare zu halten
Fame, the tighter you hold on to
Ruhm, je fester du daran festhältst
Fame, the more everything slips away
Ruhm, desto mehr entgleitet dir alles
All the right hungers, all the right thirsts
Alle richtigen Hunger, alle richtigen Durst
All the right aches, the pains and the hurts
Alle richtigen Schmerzen, die Schmerzen und die Verletzungen
All the right gossip, all the right trends
All der richtige Klatsch, all die richtigen Trends
All the right knives in the backs of your friends
Alle richtigen Messer in den Rücken deiner Freunde
You say you're a model, it's evident you've never met
Dici di essere un modello, è evidente che non hai mai incontrato
A mirror you didn't love (ooh la la)
Uno specchio che non amavi (ooh la la)
You say you're an angel with your halo and your crown
Dici di essere un angelo con il tuo alone e la tua corona
As you fly up to the sun and melt your wings
Mentre voli verso il sole e fai sciogliere le tue ali
It's not a want, it's an obsession
Non è un desiderio, è un'ossessione
You wanna hear the people screaming out your name
Vuoi sentire la gente gridare il tuo nome
Whispers at night in your midnight confessions
Sussurri di notte nelle tue confessioni di mezzanotte
You'll do anything for fame, célebutante, célebutante
Faresti qualsiasi cosa per la fama, célebutante, célebutante
You'll say you're an actor well, then come set-up the stage
Dici di essere un attore, allora vieni a preparare il palco
Put the cast right where you want, show us what you got
Metti il cast proprio dove vuoi, mostraci cosa hai
You'll say you're in movies, always dropping names of
Dici di essere nei film, sempre a citare i nomi di
So-called semi-almost famous friends, it never ends
Cosiddetti amici quasi famosi, non finisce mai
It's not a want, it's an obsession
Non è un desiderio, è un'ossessione
You wanna hear the people screaming out your name
Vuoi sentire la gente gridare il tuo nome
Whispers at night in your midnight confessions
Sussurri di notte nelle tue confessioni di mezzanotte
You'll do anything for fame, célebutante
Faresti qualsiasi cosa per la fama, célebutante
Fame, to teach the unteachable
Fama, per insegnare a chi non può essere insegnato
Fame, to reach the unreachable
Fama, per raggiungere l'irraggiungibile
Fame, to beat the unbeatable
Fama, per battere l'imbattibile
Fame, to keep the unkeepable
Fama, per mantenere l'inmantenibile
Fame, the tighter you hold on to
Fama, più ci tieni stretto
Fame, the more everything slips away
Fama, più tutto ti sfugge
All the right hungers, all the right thirsts
Tutte le giuste fame, tutte le giuste sete
All the right aches, the pains and the hurts
Tutti i giusti dolori, le sofferenze e le ferite
All the right gossip, all the right trends
Tutti i giusti pettegolezzi, tutte le giuste tendenze
All the right knives in the backs of your friends
Tutti i giusti coltelli nelle schiene dei tuoi amici

Trivia about the song Celebutanté by Megadeth

When was the song “Celebutanté” released by Megadeth?
The song Celebutanté was released in 2022, on the album “The Sick, the Dying… and the Dead!”.
Who composed the song “Celebutanté” by Megadeth?
The song “Celebutanté” by Megadeth was composed by Dave Mustaine, Kiko Loureiro.

Most popular songs of Megadeth

Other artists of Heavy metal music