Colson Baker, Jacob Troth, Madison Love, William Lobban-Bean, Shiben Bhattacharya
Woke up and you wasn't next to me this mornin'
Saw a yellow cab drive you down the street on Broadway
Wish I could erase the mistakes that I made, I'm sorry
Wanted me to chase you inside, but the house too haunted
I tried to get away with the worst this time, you caught me
Tried to find a place for the words so I can say sorry
It's so shitty how I waste love, I know it's shitty how I waste love
Come home every night I'm wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
It's gettin' hard to fake how I feel when your face still taunts me
I know it's hard to fake how you feel, do you not still want me?
How'd you run away from the place you brought me?
I did it to myself, though, go ahead and blame this on me
You tried to get away with the worst this time, I caught you
I tried to make you stay with my words, but this time I lost you
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Wait, I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Fuck, I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes
Why you try to run when I feel like you the one sometimes?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
You tried to get away with the worst this time, I caught you
(But this time, this time you caught me)
Tried to make you stay with my words, but this time I lost you
(This time, this time I lost you)
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes (kinda make it feel good)
Why you tryna run when I feel like you the one sometimes?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Woke up and you wasn't next to me this mornin'
Acordei e você não estava ao meu lado esta manhã
Saw a yellow cab drive you down the street on Broadway
Vi um táxi amarelo te levando pela rua na Broadway
Wish I could erase the mistakes that I made, I'm sorry
Queria poder apagar os erros que cometi, me desculpe
Wanted me to chase you inside, but the house too haunted
Queria que eu te perseguisse para dentro, mas a casa é muito assustadora
I tried to get away with the worst this time, you caught me
Tentei me safar com o pior desta vez, você me pegou
Tried to find a place for the words so I can say sorry
Tentei encontrar um lugar para as palavras para poder pedir desculpas
It's so shitty how I waste love, I know it's shitty how I waste love
É tão ruim como eu desperdiço amor, eu sei que é ruim como eu desperdiço amor
Come home every night I'm wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Chego em casa todas as noites desperdiçado, desperdiçado, desperdiçado, desperdiçado, desperdiçado
It's gettin' hard to fake how I feel when your face still taunts me
Está ficando difícil fingir como me sinto quando seu rosto ainda me atormenta
I know it's hard to fake how you feel, do you not still want me?
Sei que é difícil fingir como você se sente, você ainda me quer?
How'd you run away from the place you brought me?
Como você fugiu do lugar para onde me levou?
I did it to myself, though, go ahead and blame this on me
Fiz isso comigo mesmo, vá em frente e coloque a culpa em mim
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Você tentou se safar com o pior desta vez, eu te peguei
I tried to make you stay with my words, but this time I lost you
Tentei fazer você ficar com minhas palavras, mas desta vez eu te perdi
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
É tão ruim como você desperdiça amor (é ruim como eu desperdiço amor)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
É tão ruim como você desperdiça amor (eu sei que é ruim como eu desperdiço amor)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Chega em casa todas as noites desperdiçada, desperdiçada, desperdiçada, desperdiçada, desperdiçada
Wait, I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Espere, pensei que tínhamos terminado, como você acabou em meus braços ontem à noite?
Fuck, I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes
Droga, acho que um pouco de dor às vezes faz se sentir bem
Why you try to run when I feel like you the one sometimes?
Por que você tenta fugir quando sinto que você é a única às vezes?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Acho que um pouco de dor às vezes faz se sentir bem
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Você tentou se safar com o pior desta vez, eu te peguei
(But this time, this time you caught me)
(Mas desta vez, desta vez você me pegou)
Tried to make you stay with my words, but this time I lost you
Tentei fazer você ficar com minhas palavras, mas desta vez eu te perdi
(This time, this time I lost you)
(Desta vez, desta vez eu te perdi)
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
É tão ruim como você desperdiça amor (é ruim como eu desperdiço amor)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
É tão ruim como você desperdiça amor (eu sei que é ruim como eu desperdiço amor)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Chega em casa todas as noites desperdiçada, desperdiçada, desperdiçada, desperdiçada, desperdiçada
I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Pensei que tínhamos terminado, como você acabou em meus braços ontem à noite?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes (kinda make it feel good)
Acho que um pouco de dor às vezes faz se sentir bem (faz se sentir bem)
Why you tryna run when I feel like you the one sometimes?
Por que você tenta fugir quando sinto que você é a única às vezes?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Acho que um pouco de dor às vezes faz se sentir bem
Woke up and you wasn't next to me this mornin'
Desperté y no estabas a mi lado esta mañana
Saw a yellow cab drive you down the street on Broadway
Vi un taxi amarillo llevarte por la calle Broadway
Wish I could erase the mistakes that I made, I'm sorry
Ojalá pudiera borrar los errores que cometí, lo siento
Wanted me to chase you inside, but the house too haunted
Querías que te persiguiera dentro, pero la casa está demasiado embrujada
I tried to get away with the worst this time, you caught me
Intenté salirme con la mía esta vez, me atrapaste
Tried to find a place for the words so I can say sorry
Intenté encontrar un lugar para las palabras para poder decir lo siento
It's so shitty how I waste love, I know it's shitty how I waste love
Es tan malo cómo desperdicio el amor, sé que es malo cómo desperdicio el amor
Come home every night I'm wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Vuelvo a casa todas las noches desperdiciado, desperdiciado, desperdiciado, desperdiciado, desperdiciado
It's gettin' hard to fake how I feel when your face still taunts me
Se está volviendo difícil fingir cómo me siento cuando tu rostro aún me atormenta
I know it's hard to fake how you feel, do you not still want me?
Sé que es difícil fingir cómo te sientes, ¿ya no me quieres?
How'd you run away from the place you brought me?
¿Cómo pudiste huir del lugar al que me llevaste?
I did it to myself, though, go ahead and blame this on me
Me lo hice a mí mismo, adelante, échame la culpa
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Intentaste salirte con la tuya esta vez, te atrapé
I tried to make you stay with my words, but this time I lost you
Intenté hacerte quedarte con mis palabras, pero esta vez te perdí
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
Es tan malo cómo desperdicias el amor (es malo cómo desperdicio el amor)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
Es tan malo cómo desperdicias el amor (sé que es malo cómo desperdicio el amor)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Vuelves a casa todas las noches desperdiciada, desperdiciada, desperdiciada, desperdiciada, desperdiciada
Wait, I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Espera, pensé que habíamos terminado, ¿cómo terminaste en mis brazos anoche?
Fuck, I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes
Mierda, supongo que un poco de dolor a veces hace que se sienta bien
Why you try to run when I feel like you the one sometimes?
¿Por qué intentas huir cuando siento que eres la indicada a veces?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Supongo que un poco de dolor a veces hace que se sienta bien
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Intentaste salirte con la tuya esta vez, te atrapé
(But this time, this time you caught me)
(Pero esta vez, esta vez me atrapaste)
Tried to make you stay with my words, but this time I lost you
Intenté hacerte quedarte con mis palabras, pero esta vez te perdí
(This time, this time I lost you)
(Esta vez, esta vez te perdí)
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
Es tan malo cómo desperdicias el amor (es malo cómo desperdicio el amor)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
Es tan malo cómo desperdicias el amor (sé que es malo cómo desperdicio el amor)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Vuelves a casa todas las noches desperdiciada, desperdiciada, desperdiciada, desperdiciada, desperdiciada
I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Pensé que habíamos terminado, ¿cómo terminaste en mis brazos anoche?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes (kinda make it feel good)
Supongo que un poco de dolor a veces hace que se sienta bien (hace que se sienta bien)
Why you tryna run when I feel like you the one sometimes?
¿Por qué intentas huir cuando siento que eres la indicada a veces?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Supongo que un poco de dolor a veces hace que se sienta bien
Woke up and you wasn't next to me this mornin'
Je me suis réveillé et tu n'étais pas à côté de moi ce matin
Saw a yellow cab drive you down the street on Broadway
J'ai vu un taxi jaune t'emmener dans la rue sur Broadway
Wish I could erase the mistakes that I made, I'm sorry
J'aimerais pouvoir effacer les erreurs que j'ai faites, je suis désolé
Wanted me to chase you inside, but the house too haunted
Tu voulais que je te poursuive à l'intérieur, mais la maison est trop hantée
I tried to get away with the worst this time, you caught me
J'ai essayé de m'en tirer avec le pire cette fois, tu m'as attrapé
Tried to find a place for the words so I can say sorry
J'ai essayé de trouver une place pour les mots pour pouvoir dire désolé
It's so shitty how I waste love, I know it's shitty how I waste love
C'est tellement nul comment je gaspille l'amour, je sais que c'est nul comment je gaspille l'amour
Come home every night I'm wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Je rentre à la maison chaque nuit je suis gaspillé, gaspillé, gaspillé, gaspillé, gaspillé
It's gettin' hard to fake how I feel when your face still taunts me
Il devient difficile de feindre ce que je ressens quand ton visage me hante encore
I know it's hard to fake how you feel, do you not still want me?
Je sais qu'il est difficile de feindre ce que tu ressens, ne me veux-tu plus ?
How'd you run away from the place you brought me?
Comment as-tu pu fuir l'endroit où tu m'as amené ?
I did it to myself, though, go ahead and blame this on me
Je l'ai fait à moi-même, vas-y et rejette la faute sur moi
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Tu as essayé de t'en tirer avec le pire cette fois, je t'ai attrapé
I tried to make you stay with my words, but this time I lost you
J'ai essayé de te faire rester avec mes mots, mais cette fois je t'ai perdu
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
C'est tellement nul comment tu gaspilles l'amour (c'est nul comment je gaspille l'amour)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
C'est tellement nul comment tu gaspilles l'amour (je sais que c'est nul comment je gaspille l'amour)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Tu rentres à la maison chaque nuit tu es gaspillé, gaspillé, gaspillé, gaspillé, gaspillé
Wait, I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Attends, je pensais que nous avions fini, comment as-tu fini dans mes bras hier soir ?
Fuck, I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes
Merde, je suppose qu'un peu de douleur fait parfois du bien
Why you try to run when I feel like you the one sometimes?
Pourquoi essaies-tu de fuir quand j'ai l'impression que tu es la seule parfois ?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Je suppose qu'un peu de douleur fait parfois du bien
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Tu as essayé de t'en tirer avec le pire cette fois, je t'ai attrapé
(But this time, this time you caught me)
(Mais cette fois, cette fois tu m'as attrapé)
Tried to make you stay with my words, but this time I lost you
J'ai essayé de te faire rester avec mes mots, mais cette fois je t'ai perdu
(This time, this time I lost you)
(Cette fois, cette fois je t'ai perdu)
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
C'est tellement nul comment tu gaspilles l'amour (c'est nul comment je gaspille l'amour)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
C'est tellement nul comment tu gaspilles l'amour (je sais que c'est nul comment je gaspille l'amour)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Tu rentres à la maison chaque nuit tu es gaspillé, gaspillé, gaspillé, gaspillé, gaspillé
I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Je pensais que nous avions fini, comment as-tu fini dans mes bras hier soir ?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes (kinda make it feel good)
Je suppose qu'un peu de douleur fait parfois du bien (ça fait du bien parfois)
Why you tryna run when I feel like you the one sometimes?
Pourquoi essaies-tu de fuir quand j'ai l'impression que tu es la seule parfois ?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Je suppose qu'un peu de douleur fait parfois du bien.
Woke up and you wasn't next to me this mornin'
Ich wachte auf und du warst heute Morgen nicht neben mir
Saw a yellow cab drive you down the street on Broadway
Sah ein gelbes Taxi, das dich die Straße auf dem Broadway hinunterfuhr
Wish I could erase the mistakes that I made, I'm sorry
Wünschte, ich könnte die Fehler, die ich gemacht habe, löschen, es tut mir leid
Wanted me to chase you inside, but the house too haunted
Du wolltest, dass ich dir ins Haus folge, aber das Haus ist zu unheimlich
I tried to get away with the worst this time, you caught me
Ich habe versucht, dieses Mal mit dem Schlimmsten davonzukommen, du hast mich erwischt
Tried to find a place for the words so I can say sorry
Versuchte einen Platz für die Worte zu finden, um mich zu entschuldigen
It's so shitty how I waste love, I know it's shitty how I waste love
Es ist so beschissen, wie ich Liebe verschwende, ich weiß, es ist beschissen, wie ich Liebe verschwende
Come home every night I'm wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Komme jede Nacht nach Hause, ich bin verschwendet, verschwendet, verschwendet, verschwendet, verschwendet
It's gettin' hard to fake how I feel when your face still taunts me
Es wird schwer zu verbergen, wie ich mich fühle, wenn dein Gesicht mich immer noch quält
I know it's hard to fake how you feel, do you not still want me?
Ich weiß, es ist schwer zu verbergen, wie du dich fühlst, willst du mich nicht mehr?
How'd you run away from the place you brought me?
Wie konntest du von dem Ort weglaufen, an den du mich gebracht hast?
I did it to myself, though, go ahead and blame this on me
Ich habe es mir selbst angetan, also gib mir ruhig die Schuld
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Du hast versucht, dieses Mal mit dem Schlimmsten davonzukommen, ich habe dich erwischt
I tried to make you stay with my words, but this time I lost you
Ich habe versucht, dich mit meinen Worten zum Bleiben zu bewegen, aber dieses Mal habe ich dich verloren
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
So beschissen, wie du Liebe verschwendest (es ist beschissen, wie ich Liebe verschwende)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
Es ist so beschissen, wie du Liebe verschwendest (ich weiß, es ist beschissen, wie ich Liebe verschwende)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Kommst jede Nacht nach Hause, du bist verschwendet, verschwendet, verschwendet, verschwendet, verschwendet
Wait, I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Warte, ich dachte, wir wären fertig, wie bist du letzte Nacht in meinen Armen gelandet?
Fuck, I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes
Verdammt, ich denke, ein bisschen Schmerz lässt es manchmal gut anfühlen
Why you try to run when I feel like you the one sometimes?
Warum versuchst du zu fliehen, wenn ich manchmal das Gefühl habe, dass du die Richtige bist?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Ich denke, ein bisschen Schmerz lässt es manchmal gut anfühlen
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Du hast versucht, dieses Mal mit dem Schlimmsten davonzukommen, ich habe dich erwischt
(But this time, this time you caught me)
(Aber dieses Mal, dieses Mal hast du mich erwischt)
Tried to make you stay with my words, but this time I lost you
Ich habe versucht, dich mit meinen Worten zum Bleiben zu bewegen, aber dieses Mal habe ich dich verloren
(This time, this time I lost you)
(Dieses Mal, dieses Mal habe ich dich verloren)
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
So beschissen, wie du Liebe verschwendest (es ist beschissen, wie ich Liebe verschwende)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
Es ist so beschissen, wie du Liebe verschwendest (ich weiß, es ist beschissen, wie ich Liebe verschwende)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Kommst jede Nacht nach Hause, du bist verschwendet, verschwendet, verschwendet, verschwendet, verschwendet
I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Ich dachte, wir wären fertig, wie bist du letzte Nacht in meinen Armen gelandet?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes (kinda make it feel good)
Ich denke, ein bisschen Schmerz lässt es manchmal gut anfühlen (lässt es manchmal gut anfühlen)
Why you tryna run when I feel like you the one sometimes?
Warum versuchst du zu fliehen, wenn ich manchmal das Gefühl habe, dass du die Richtige bist?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Ich denke, ein bisschen Schmerz lässt es manchmal gut anfühlen
Woke up and you wasn't next to me this mornin'
Mi sono svegliato e tu non eri accanto a me stamattina
Saw a yellow cab drive you down the street on Broadway
Ho visto un taxi giallo portarti via per strada su Broadway
Wish I could erase the mistakes that I made, I'm sorry
Vorrei poter cancellare gli errori che ho fatto, mi dispiace
Wanted me to chase you inside, but the house too haunted
Volevi che ti inseguissi dentro, ma la casa è troppo infestata
I tried to get away with the worst this time, you caught me
Ho cercato di cavarmela con il peggio questa volta, mi hai preso
Tried to find a place for the words so I can say sorry
Ho cercato di trovare un posto per le parole così da poter dire scusa
It's so shitty how I waste love, I know it's shitty how I waste love
È così brutto come spreco l'amore, so che è brutto come spreco l'amore
Come home every night I'm wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Torno a casa ogni notte sono sprecato, sprecato, sprecato, sprecato, sprecato
It's gettin' hard to fake how I feel when your face still taunts me
Sta diventando difficile fingere come mi sento quando il tuo viso mi tormenta ancora
I know it's hard to fake how you feel, do you not still want me?
So che è difficile fingere come ti senti, non mi vuoi più?
How'd you run away from the place you brought me?
Come hai potuto scappare dal posto in cui mi hai portato?
I did it to myself, though, go ahead and blame this on me
L'ho fatto a me stesso, però, vai avanti e incolpa me
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Hai cercato di cavartela con il peggio questa volta, ti ho preso
I tried to make you stay with my words, but this time I lost you
Ho cercato di farti restare con le mie parole, ma questa volta ti ho perso
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
È così brutto come sprechi l'amore (è brutto come spreco l'amore)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
È così brutto come sprechi l'amore (so che è brutto come spreco l'amore)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Torni a casa ogni notte sei sprecato, sprecato, sprecato, sprecato, sprecato
Wait, I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Aspetta, pensavo che fosse finita, come sei finita tra le mie braccia la scorsa notte?
Fuck, I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes
Cazzo, immagino che un po' di dolore a volte faccia sentire bene
Why you try to run when I feel like you the one sometimes?
Perché cerchi di scappare quando a volte sento che sei tu quella giusta?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Immagino che un po' di dolore a volte faccia sentire bene
You tried to get away with the worst this time, I caught you
Hai cercato di cavartela con il peggio questa volta, ti ho preso
(But this time, this time you caught me)
(Ma questa volta, questa volta mi hai preso)
Tried to make you stay with my words, but this time I lost you
Ho cercato di farti restare con le mie parole, ma questa volta ti ho perso
(This time, this time I lost you)
(Questa volta, questa volta ti ho perso)
So shitty how you waste love (it's shitty how I waste love)
È così brutto come sprechi l'amore (è brutto come spreco l'amore)
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
È così brutto come sprechi l'amore (so che è brutto come spreco l'amore)
Get home every night you're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
Torni a casa ogni notte sei sprecato, sprecato, sprecato, sprecato, sprecato
I thought we were done, how'd you end up in my arms last night?
Pensavo che fosse finita, come sei finita tra le mie braccia la scorsa notte?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes (kinda make it feel good)
Immagino che un po' di dolore a volte faccia sentire bene (fa sentire bene)
Why you tryna run when I feel like you the one sometimes?
Perché cerchi di scappare quando a volte sento che sei tu quella giusta?
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
Immagino che un po' di dolore a volte faccia sentire bene
[Verse 1: Machine Gun Kelly]
Woke up and you wasn't next to me this mornin'
امروز صبح بیدار شدم و دیدم تو پیشم نیستی
Saw a yellow cab drive you down the street on Broadway
تو یه تاکسی زرد رنگ دیدمت وقتی داشت از خیابون برادوَی حرکت میکرد
Wish I could erase the mistakes that I made, I'm sorry
کاش میتونستم اشتباهاتمو پاک کنم ، خیلی متاسفم
Wanted me to chase you inside, but the house too haunted
ازم خواستی تا داخل دنبالت کنم و باهات بیام ولی اون خونه (ذهنت) تسخیرشدهست
[Chorus: Machine Gun Kelly]
I tried to get away with the worst; this time, you caught me
میخواستم از بدترین کارا قسر در برم٬ ولی این دفعه مچمُ گرفتی
Tried to find a place for the words so I can say sorry
سعی کردم یه مکان مناسب برای کلمات پیدا کنم تا بتونم بگم متاسفم
It's so shitty how I waste love
I know it's shitty how I waste love
جوری که من قدر عشقُ نمیدونم و هدرش میدم خیلی مزخرفه و خودمم میدونم!
Come home every night
I'm wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
هر شب که میام خونه نئشه و مستام
[Verse 2: Machine Gun Kelly]
It's gettin' hard to fake how I feel when your face still taunts me
وقتی چهرت هنوز منو سرزنش میکنه و اذیتم میکنه باعث میشه نتونم احساساتمو قایم کنم
I know it's hard to fake how you feel, do you not still want me?
میدونم قایم کردن احساسات واقعی سخته؛ مگه هنوز منُ نمیخوای؟
How'd you run away from the place you brought me?
آخه چجوری از جایی که خودت منو آوردی فرار میکنی؟
I did it to myself though, go ahead and blame this on me
خودم این بلا رو سر خودم آوردم٬ عیبی نداره منُ مقصر بدون
[Chorus: Madison Love & Machine Gun Kelly]
You tried to get away with the worst; this time, I caught you
خواستی از بدترین کارا قسر در بری ولی این دفعه مچتُ گرفتم
I tried to make you stay with my words, but this time, I lost you
سعی کردم با کلماتم مجبورت کنم بمونی ولی این دفعه از دستت دادم
So shitty how you waste love (It's shitty how I waste love)
خیلی مسخره ست اینجوری که این عشقُ تلف میکنی
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
خیلی مسخرهست اینجوری که این عشقُ تلف میکنی
Get home every night
You're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
هر شب که میری خونه نئشه و مستی
[Bridge: Machine Gun Kelly with Madison Love]
Wait, I thought we were done
وایسا؛ من فکر کردم همه چی بین ما تموم شده
How'd you end up in my arms last night? (Fuck)
پس چجوری دیشب سر از بغل من در آوردی؟
I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes
گمونم یه ذره درد و رنج باعث میشه گاهی بهت حس خوبی دست بده
Why you tryna run when I feel like you're the one sometimes?
چرا میخوای بزاری بری وقتی حس میکنم تنها کسی که میخوامش تویی؟
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
گمونم یه ذره درد و رنج باعث میشه گاهی بهت حس
خوبی دست بده
[Chorus: Madison Love & Machine Gun Kelly]
You tried to get away with the worst; this time, I caught you
(But this time, this time, you caught me)
خواستی از بدترین کارا قسر در بری٬ ولی این دفعه مچتُ گرفتم
I tried to make you stay with my words, but this time, I lost you
(This time, this time, I lost you)
سعی کردم با کلماتم مجبورت کنم بمونی ولی این دفعه از دستت دادم
So shitty how you waste love (It's shitty how I waste love)
خیلی مسخره ست اینجوری که این عشقُ تلف میکنی
It's so shitty how you waste love (I know it's shitty how I waste love)
خیلی مسخره ست اینجوری که این عشقُ تلف میکنی
Get home every night
You're wasted, wasted, wasted, wasted, wasted
هر شب که میری خونه نئشه و مست میکنی
[Outro: Machine Gun Kelly & Madison Love]
I thought we were done
من فکر کردم همه چی بین ما تموم شده
How'd you end up in my arms last night?
گمونم یه ذره درد و رنج باعث میشه گاهی بهت حس خوبی دست بده
I guess a little bit of pain kinda make it feel good sometimes
(Wanna make you feel good, run away, run away)
چرا میخوای بزاری بری وقتی حس میکنم نیمهی گمشدمی؟
Why you try to run when it feel like you're the one sometimes?
چرا میخوای بزاری بری وقتی حس میکنم نیمهی گمشدمی؟
I guess a little bit of pain kinda make it feel good
گمونم یه ذره درد و رنج باعث میشه گاهی بهت حس
خوبی دست بده
[Перевод трека Machine Gun Kelly – «Waste Love» ft. Madison Love]
[Куплет 1: Machine Gun Kelly]
Проснулся утром, но тебя не было рядом
Я видел, как такси повезло тебя по Бродвею
Жаль, что я не могу стереть те ошибки, что совершил, прости меня
В глубине души ты хотела, чтобы я гнался за тобой, но этот дом полон призраков
[Припев: Machine Gun Kelly]
Я пытался избежать худшего, но на этот раз ты поймала меня
Я пытался найти слова, чтобы извиниться
Ужасно, то, как я растрачиваю любовь
Я знаю, это ужасно, я трачу любовь впустую
Прихожу домой каждую ночь
И я в хлам, хлам, хлам, хлам, хлам
[Куплет 2: Machine Gun Kelly]
Становится всё труднее притворяться, что я чувствую, когда ты смеёшься надо мной
Я знаю, как трудно скрывать свои чувства; разве я тебе больше не нужен?
Как ты сбежала из места, которое стало моей тюрьмой?
Но я сделал это сам с собой, так что давай, вини во всём меня
[Припев: Madison Love & Machine Gun Kelly]
Ты хотел, натворив бед, выйти сухим из воды, но в этот раз я поймала тебя
При помощи слов я пытался заставить тебя остаться, но на этот раз я потерял тебя
Ужасно, то, как ты растрачиваешь любовь (Ужасно, то, как я растрачиваю любовь)
Ужасно, то, как ты растрачиваешь любовь (Я знаю, это ужасно, как я растрачиваю любовь)
Я прихожу домой каждую ночь
И ты в хлам, хлам, хлам, хлам, хлам
[Бридж: Machine Gun Kelly с Madison Love]
Подожди, я думал, между нами всё кончено
Но как ты оказалась в моих объятиях прошлой ночью? (Блять!)
Мне кажется, немного боли иногда никому не помешает
Почему ты всегда убегаешь, когда мне кажется, что ты – любовь всей моей жизни
Мне кажется, немного боли иногда никому не помешает
[Припев: Madison Love & Machine Gun Kelly]
Ты хотел, натворив бед, выйти сухим из воды, но в этот раз я поймала тебя (Но в этот раз, в этот раз, ты поймала меня)
При помощи слов я пытался заставить тебя остаться, но на этот раз я потерял тебя (В этот раз, в этот раз, ты меня потерял)
Ужасно, то, как ты растрачиваешь любовь (Ужасно, то, как я растрачиваю любовь)
Ужасно, то, как ты растрачиваешь любовь (Я знаю, это ужасно, как я растрачиваю любовь)
Я прихожу домой каждую ночь
И ты в хлам, хлам, хлам, хлам, хлам
[Аутро: Machine Gun Kelly & Madison Love]
Я думал, между нами всё кончено
Но как ты оказалась в моих объятиях прошлой ночью?
Мне кажется, немного боли иногда никому не помешает
(Не хочу навредить тебе, убегай, убегай скорей)
Почему ты всегда убегаешь, когда мне кажется, что ты – любовь всей моей жизни?
Мне кажется, немного боли иногда никому не помешает