Je vais t'aimer

Gilles Thibaut, Jacques Revaux, Michel Sardou

Lyrics Translation

À faire pâlir tous les Marquis de Sade
À faire rougir les putains de la rade
À faire crier grâce à tous les échos
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer

À faire flamber des enfers dans tes yeux
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
À faire dresser tes seins et tous les Saints
À faire prier et supplier nos mains
Je vais t'aimer

Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Je vais t'aimer
Je vais t'aimer

Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Je vais t'aimer
Je vais t'aimer

À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
À la passion et jusqu'à la folie
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour

À faire cerner, à faire fermer nos yeux
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer

Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Je vais t'aimer
Je vais t'aimer

Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Je vais t'aimer
Je vais t'aimer

À faire pâlir tous les Marquis de Sade
To make all the Marquis de Sade pale
À faire rougir les putains de la rade
To make the whores of the harbor blush
À faire crier grâce à tous les échos
To make all the echoes cry out for mercy
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer
To make the walls of Jericho tremble, I'm going to love you
À faire flamber des enfers dans tes yeux
To set the fires of hell ablaze in your eyes
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
To make all the thunders of God swear
À faire dresser tes seins et tous les Saints
To make your breasts and all the Saints stand erect
À faire prier et supplier nos mains
To make our hands pray and beg
Je vais t'aimer
I'm going to love you
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
I'm going to love you like you've never been loved
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
I'm going to love you beyond what your dreams have imagined
Je vais t'aimer
I'm going to love you
Je vais t'aimer
I'm going to love you
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
I'm going to love you like no one has dared to love you
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
I'm going to love you like I would have loved to be loved
Je vais t'aimer
I'm going to love you
Je vais t'aimer
I'm going to love you
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
To make the night age, to make it turn white
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
To make the light burn until the day
À la passion et jusqu'à la folie
To the passion and to the madness
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
I'm going to love you, I'm going to love you with love
À faire cerner, à faire fermer nos yeux
To make our eyes surrounded, to make them close
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
To make our bodies suffer, to make them die
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
To make our souls fly to the seventh heavens
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer
To believe we're dead and to make love again, I'm going to love you
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
I'm going to love you like you've never been loved
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
I'm going to love you beyond what your dreams have imagined
Je vais t'aimer
I'm going to love you
Je vais t'aimer
I'm going to love you
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
I'm going to love you like no one has dared to love you
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
I'm going to love you like I would have loved to be loved
Je vais t'aimer
I'm going to love you
Je vais t'aimer
I'm going to love you
À faire pâlir tous les Marquis de Sade
Para fazer empalidecer todos os Marques de Sade
À faire rougir les putains de la rade
Para fazer corar as prostitutas do porto
À faire crier grâce à tous les échos
Para fazer ecoar a graça em todos os ecos
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer
Para fazer tremer as paredes de Jericó, eu vou te amar
À faire flamber des enfers dans tes yeux
Para fazer arder infernos em seus olhos
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
Para fazer jurar todos os trovões de Deus
À faire dresser tes seins et tous les Saints
Para fazer erguer seus seios e todos os Santos
À faire prier et supplier nos mains
Para fazer rezar e suplicar nossas mãos
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Eu vou te amar como nunca te amaram
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Eu vou te amar além do que seus sonhos imaginaram
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Eu vou te amar como ninguém ousou te amar
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Eu vou te amar como eu teria amado ser amado
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
Para fazer envelhecer, para fazer branquear a noite
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
Para fazer queimar a luz até o dia
À la passion et jusqu'à la folie
Para a paixão e até a loucura
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
Eu vou te amar, eu vou te amar de amor
À faire cerner, à faire fermer nos yeux
Para fazer cercar, para fazer fechar nossos olhos
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
Para fazer sofrer, para fazer morrer nossos corpos
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
Para fazer voar nossas almas aos sétimos céus
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer
Para acreditar que estamos mortos e fazer amor novamente, eu vou te amar
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Eu vou te amar como nunca te amaram
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Eu vou te amar além do que seus sonhos imaginaram
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Eu vou te amar como ninguém ousou te amar
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Eu vou te amar como eu teria amado ser amado
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
Je vais t'aimer
Eu vou te amar
À faire pâlir tous les Marquis de Sade
Para hacer palidecer a todos los Marqués de Sade
À faire rougir les putains de la rade
Para hacer sonrojar a las putas del puerto
À faire crier grâce à tous les échos
Para hacer gritar de gracia a todos los ecos
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer
Para hacer temblar los muros de Jericó, voy a amarte
À faire flamber des enfers dans tes yeux
Para hacer arder los infiernos en tus ojos
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
Para hacer jurar a todos los truenos de Dios
À faire dresser tes seins et tous les Saints
Para hacer levantar tus pechos y todos los Santos
À faire prier et supplier nos mains
Para hacer rezar y suplicar nuestras manos
Je vais t'aimer
Voy a amarte
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Voy a amarte como nunca te han amado
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Voy a amarte más allá de lo que tus sueños han imaginado
Je vais t'aimer
Voy a amarte
Je vais t'aimer
Voy a amarte
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Voy a amarte como nadie se ha atrevido a amarte
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Voy a amarte como me hubiera gustado tanto ser amado
Je vais t'aimer
Voy a amarte
Je vais t'aimer
Voy a amarte
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
Para hacer envejecer, para hacer blanquear la noche
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
Para hacer arder la luz hasta el día
À la passion et jusqu'à la folie
A la pasión y hasta la locura
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
Voy a amarte, voy a amarte de amor
À faire cerner, à faire fermer nos yeux
Para hacer rodear, para hacer cerrar nuestros ojos
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
Para hacer sufrir, para hacer morir nuestros cuerpos
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
Para hacer volar nuestras almas a los séptimos cielos
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer
Para creer que estamos muertos y hacer el amor de nuevo, voy a amarte
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Voy a amarte como nunca te han amado
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Voy a amarte más allá de lo que tus sueños han imaginado
Je vais t'aimer
Voy a amarte
Je vais t'aimer
Voy a amarte
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Voy a amarte como nadie se ha atrevido a amarte
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Voy a amarte como me hubiera gustado tanto ser amado
Je vais t'aimer
Voy a amarte
Je vais t'aimer
Voy a amarte
À faire pâlir tous les Marquis de Sade
Zum Erblassen bringen aller Marquis de Sade
À faire rougir les putains de la rade
Zum Erröten bringen der Huren vom Hafen
À faire crier grâce à tous les échos
Zum Gnade schreien lassen aller Echos
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer
Zum Zittern bringen die Mauern von Jericho, ich werde dich lieben
À faire flamber des enfers dans tes yeux
Zum Flammen bringen der Hölle in deinen Augen
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
Zum Fluchen bringen aller Donner Gottes
À faire dresser tes seins et tous les Saints
Zum Aufrichten bringen deiner Brüste und aller Heiligen
À faire prier et supplier nos mains
Zum Beten und Flehen bringen unserer Hände
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Ich werde dich lieben, wie man dich noch nie geliebt hat
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Ich werde dich lieben, weiter als deine Träume es sich vorgestellt haben
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Ich werde dich lieben, wie niemand es gewagt hat, dich zu lieben
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Ich werde dich lieben, wie ich es so sehr geliebt hätte, geliebt zu werden
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
Zum Altern bringen, zum Erbleichen bringen die Nacht
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
Zum Brennen bringen das Licht bis zum Tag
À la passion et jusqu'à la folie
Zur Leidenschaft und bis zum Wahnsinn
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
Ich werde dich lieben, ich werde dich aus Liebe lieben
À faire cerner, à faire fermer nos yeux
Zum Umzingeln bringen, zum Schließen bringen unserer Augen
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
Zum Leiden bringen, zum Sterben bringen unserer Körper
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
Zum Fliegen bringen unserer Seelen in den siebten Himmel
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer
Zum Glauben, dass wir tot sind und noch immer Liebe machen, ich werde dich lieben
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Ich werde dich lieben, wie man dich noch nie geliebt hat
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Ich werde dich lieben, weiter als deine Träume es sich vorgestellt haben
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Ich werde dich lieben, wie niemand es gewagt hat, dich zu lieben
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Ich werde dich lieben, wie ich es so sehr geliebt hätte, geliebt zu werden
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
À faire pâlir tous les Marquis de Sade
Da far impallidire tutti i Marchesi de Sade
À faire rougir les putains de la rade
Da far arrossire le puttane del porto
À faire crier grâce à tous les échos
Da far gridare grazie a tutti gli echi
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer
Da far tremare i muri di Gerico, ti amerò
À faire flamber des enfers dans tes yeux
Da far ardere gli inferi nei tuoi occhi
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
Da far bestemmiare tutti i tuoni di Dio
À faire dresser tes seins et tous les Saints
Da far erigere i tuoi seni e tutti i Santi
À faire prier et supplier nos mains
Da far pregare e supplicare le nostre mani
Je vais t'aimer
Ti amerò
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Ti amerò come non sei mai stata amata
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Ti amerò oltre quanto i tuoi sogni hanno immaginato
Je vais t'aimer
Ti amerò
Je vais t'aimer
Ti amerò
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Ti amerò come nessuno ha osato amarti
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Ti amerò come avrei tanto voluto essere amato
Je vais t'aimer
Ti amerò
Je vais t'aimer
Ti amerò
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
Da far invecchiare, da far sbiancare la notte
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
Da far bruciare la luce fino al giorno
À la passion et jusqu'à la folie
Alla passione e fino alla follia
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
Ti amerò, ti amerò d'amore
À faire cerner, à faire fermer nos yeux
Da far circondare, da far chiudere i nostri occhi
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
Da far soffrire, da far morire i nostri corpi
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
Da far volare le nostre anime ai settimi cieli
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer
Da farci credere morti e fare l'amore ancora, ti amerò
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Ti amerò come non sei mai stata amata
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Ti amerò oltre quanto i tuoi sogni hanno immaginato
Je vais t'aimer
Ti amerò
Je vais t'aimer
Ti amerò
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Ti amerò come nessuno ha osato amarti
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Ti amerò come avrei tanto voluto essere amato
Je vais t'aimer
Ti amerò
Je vais t'aimer
Ti amerò
À faire pâlir tous les Marquis de Sade
Membuat semua Marquis de Sade pucat
À faire rougir les putains de la rade
Membuat para pelacur di pelabuhan merona
À faire crier grâce à tous les échos
Membuat semua gema berteriak minta ampun
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer
Membuat dinding-dinding Yerikho berguncang, aku akan mencintaimu
À faire flamber des enfers dans tes yeux
Membuat neraka berkobar di matamu
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
Membuat semua guntur Tuhan bersumpah
À faire dresser tes seins et tous les Saints
Membuat payudaramu tegak dan semua orang suci
À faire prier et supplier nos mains
Membuat tangan kita berdoa dan memohon
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Aku akan mencintaimu seperti kamu belum pernah dicintai sebelumnya
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Aku akan mencintaimu lebih jauh dari yang pernah kamu bayangkan
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Aku akan mencintaimu seperti tidak ada orang yang berani mencintaimu
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Aku akan mencintaimu seperti aku sangat ingin dicintai
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
Membuat malam menua, membuat malam memutih
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
Membakar cahaya sampai siang
À la passion et jusqu'à la folie
Dengan gairah dan sampai kegilaan
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
Aku akan mencintaimu, aku akan mencintaimu dengan cinta
À faire cerner, à faire fermer nos yeux
Membuat kita menutup mata, membuat kita menderita
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
Membuat tubuh kita mati
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
Membuat jiwa kita terbang ke surga ketujuh
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer
Merasa sudah mati dan masih membuat cinta, aku akan mencintaimu
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
Aku akan mencintaimu seperti kamu belum pernah dicintai sebelumnya
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
Aku akan mencintaimu lebih jauh dari yang pernah kamu bayangkan
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
Aku akan mencintaimu seperti tidak ada orang yang berani mencintaimu
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
Aku akan mencintaimu seperti aku sangat ingin dicintai
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
Je vais t'aimer
Aku akan mencintaimu
À faire pâlir tous les Marquis de Sade
ทำให้มาร์กีสเดอซาดต้องอาย
À faire rougir les putains de la rade
ทำให้โสเภณีที่ท่าเรือแก้มแดง
À faire crier grâce à tous les échos
ทำให้เสียงสะท้อนทั้งหลายร้องขอความเมตตา
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer
ทำให้กำแพงเมืองเยรีโค่สั่นสะเทือน ฉันจะรักเธอ
À faire flamber des enfers dans tes yeux
ทำให้นรกในดวงตาเธอลุกโชน
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
ทำให้สายฟ้าของพระเจ้าต้องสาบาน
À faire dresser tes seins et tous les Saints
ทำให้หน้าอกเธอและบรรดานักบุญตั้งตรง
À faire prier et supplier nos mains
ทำให้มือของเราทั้งสวดมนต์และขอร้อง
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
ฉันจะรักเธออย่างที่ไม่มีใครเคยรักเธอมาก่อน
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
ฉันจะรักเธอไกลเกินกว่าที่ฝันของเธอเคยจินตนาการ
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
ฉันจะรักเธออย่างที่ไม่มีใครกล้ารักเธอ
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
ฉันจะรักเธออย่างที่ฉันต้องการให้มีคนรักฉัน
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
ทำให้คืนแก่ไป ทำให้คืนขาวขึ้น
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
ทำให้แสงไฟลุกไหม้จนถึงวัน
À la passion et jusqu'à la folie
ด้วยความหลงใหลและความบ้าคลั่ง
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
ฉันจะรักเธอ ฉันจะรักเธอด้วยความรัก
À faire cerner, à faire fermer nos yeux
ทำให้เราหลับตา ทำให้เราปิดตา
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
ทำให้เราทรมาน ทำให้ร่างกายเราตาย
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
ทำให้วิญญาณของเราบินไปยังสวรรค์ชั้นที่เจ็ด
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer
ทำให้เราคิดว่าตายแล้วแต่ยังทำรักกันอีก ฉันจะรักเธอ
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
ฉันจะรักเธออย่างที่ไม่มีใครเคยรักเธอมาก่อน
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
ฉันจะรักเธอไกลเกินกว่าที่ฝันของเธอเคยจินตนาการ
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
ฉันจะรักเธออย่างที่ไม่มีใครกล้ารักเธอ
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
ฉันจะรักเธออย่างที่ฉันต้องการให้มีคนรักฉัน
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
Je vais t'aimer
ฉันจะรักเธอ
À faire pâlir tous les Marquis de Sade
让所有的萨德侯爵都黯然失色
À faire rougir les putains de la rade
让码头上的妓女们都脸红
À faire crier grâce à tous les échos
让所有的回声都呼喊着恩典
À faire trembler les murs de Jéricho, je vais t'aimer
让耶利哥的城墙都颤抖,我要爱你
À faire flamber des enfers dans tes yeux
让你的眼中燃烧起地狱的火焰
À faire jurer tous les tonnerres de Dieu
让所有神的雷声都发誓
À faire dresser tes seins et tous les Saints
让你的胸部和所有的圣人都挺立
À faire prier et supplier nos mains
让我们的双手祈祷和恳求
Je vais t'aimer
我要爱你
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
我要爱你,像你从未被爱过一样
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
我要爱你,超越你梦想中的一切
Je vais t'aimer
我要爱你
Je vais t'aimer
我要爱你
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
我要爱你,像没人敢爱你那样
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
我要爱你,像我多么希望被爱那样
Je vais t'aimer
我要爱你
Je vais t'aimer
我要爱你
À faire vieillir, à faire blanchir la nuit
让夜晚变老,让夜晚变白
À faire brûler la lumière jusqu'au jour
让光明燃烧直到白天
À la passion et jusqu'à la folie
在激情和疯狂中
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
我要爱你,我要深爱你
À faire cerner, à faire fermer nos yeux
让我们的眼睛闭上,让我们的眼睛闭上
À faire souffrir, à faire mourir nos corps
让我们的身体受苦,让我们的身体死去
À faire voler nos âmes aux septièmes cieux
让我们的灵魂飞向第七天堂
À se croire morts et faire l'amour encore, je vais t'aimer
仿佛死去又继续做爱,我要爱你
Je vais t'aimer comme on ne t'a jamais aimée
我要爱你,像你从未被爱过一样
Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé
我要爱你,超越你梦想中的一切
Je vais t'aimer
我要爱你
Je vais t'aimer
我要爱你
Je vais t'aimer comme personne n'a osé t'aimer
我要爱你,像没人敢爱你那样
Je vais t'aimer comme j'aurais tellement aimé être aimé
我要爱你,像我多么希望被爱那样
Je vais t'aimer
我要爱你
Je vais t'aimer
我要爱你

Trivia about the song Je vais t'aimer by Michel Sardou

On which albums was the song “Je vais t'aimer” released by Michel Sardou?
Michel Sardou released the song on the albums “La Vieille” in 1976, “Michel Sardou” in 1976, “Palais des Congrés 81” in 1981, “Bercy 91” in 1991, “Bercy 93” in 1993, “Olympia 95” in 1995, “Bercy 98” in 1998, “MS” in 2003, “Zénith 2007” in 2008, “Confidences et Retrouvailles - Live 2011” in 2011, “Live 2013” in 2013, “L'Album de Sa Vie 100 titres” in 2019, “L'Album de Sa Vie 50 titres” in 2019, “L’Album de sa vie” in 2019, “En Chantant” in 2021, and “Je Me Souviens d'Un Adieu” in 2024.
Who composed the song “Je vais t'aimer” by Michel Sardou?
The song “Je vais t'aimer” by Michel Sardou was composed by Gilles Thibaut, Jacques Revaux, Michel Sardou.

Most popular songs of Michel Sardou

Other artists of Pop