Rouge

Didier Barbelivien, Jacques Revaud, Michel Sardou

Lyrics Translation

Rouge
Comme un soleil couchant de Méditerranée
Rouge
Comme le vin de Bordeaux dans ma tête étoilée
Rouge
Comme le sang de Rimbaud coulant sur un cahier
Rouge
Comme la mer qui recouvre le désert de Judée

Rouge
Comme les joues d'un enfant quand il a trop joué
Rouge
Comme la pomme qui te donne le parfum du péché
Rouge
Comme le feu du volcan qui va se réveiller
Rouge
Comme cette étoile au cœur de ce dormeur couché

Comme un oiseau tué
Par un chasseur tragique
Comme un acteur blessé
Par les cris du public
Comme un violon brisé
Qui rejoue l'Héroïque
Comme la vision glacée
Du dernier Titanic

Rouge
Comme le feu des Tziganes quand les violons s'affolent
Rouge
Comme un phare de signal quand un avion s'envole
Rouge
Comme les lèvres d'une femme quand l'amour la rend folle
Rouge
Comme le front du menteur qui trahit sur parole

Comme un oiseau tué
Par un chasseur tragique
Comme un acteur blessé
Par les cris du public
Comme un violon brisé
Qui rejoue l'Héroïque
Comme la vision glacée
Du dernier Titanic

Comme le silence qui suit
Les paroles en musique
Comme une symphonie
Quand elle est Pathétique

Rouge
Comme la colère d'un homme quand il voit s'en aller
Rouge
Tout ce qu'il a construit, tout ce qu'il a aimé
Rouge
Comme le manteau du Christ que les soldats ont joué
Rouge
Comme la couleur du ciel quand il va s'écrouler

Comme un oiseau tué
Par un chasseur tragique
Comme un acteur blessé
Par les cris du public
Comme un violon brisé
Qui rejoue l'Héroïque
Comme la vision glacée
Du dernier Titanic

Comme le silence qui suit
Les paroles en musique
Comme une symphonie
Quand elle Pathétique

Comme un oiseau tué
Par un chasseur tragique
Comme un acteur blessé
Par les cris du public
Comme un violon brisé
Qui rejoue l'Héroïque
Comme la vision glacée
Du dernier Titanic

Comme le silence qui suit
Les paroles en musique
Comme une symphonie
Quand elle Pathétique

Rouge
Red
Comme un soleil couchant de Méditerranée
Like a Mediterranean sunset
Rouge
Red
Comme le vin de Bordeaux dans ma tête étoilée
Like the wine of Bordeaux in my starry head
Rouge
Red
Comme le sang de Rimbaud coulant sur un cahier
Like Rimbaud's blood flowing on a notebook
Rouge
Red
Comme la mer qui recouvre le désert de Judée
Like the sea that covers the Judean desert
Rouge
Red
Comme les joues d'un enfant quand il a trop joué
Like a child's cheeks when he has played too much
Rouge
Red
Comme la pomme qui te donne le parfum du péché
Like the apple that gives you the scent of sin
Rouge
Red
Comme le feu du volcan qui va se réveiller
Like the fire of the volcano that is about to wake up
Rouge
Red
Comme cette étoile au cœur de ce dormeur couché
Like this star in the heart of this sleeping man
Comme un oiseau tué
Like a bird killed
Par un chasseur tragique
By a tragic hunter
Comme un acteur blessé
Like an actor wounded
Par les cris du public
By the cries of the public
Comme un violon brisé
Like a broken violin
Qui rejoue l'Héroïque
That plays the Heroic again
Comme la vision glacée
Like the icy vision
Du dernier Titanic
Of the last Titanic
Rouge
Red
Comme le feu des Tziganes quand les violons s'affolent
Like the fire of the Gypsies when the violins panic
Rouge
Red
Comme un phare de signal quand un avion s'envole
Like a signal lighthouse when a plane takes off
Rouge
Red
Comme les lèvres d'une femme quand l'amour la rend folle
Like a woman's lips when love makes her crazy
Rouge
Red
Comme le front du menteur qui trahit sur parole
Like the forehead of the liar who betrays on his word
Comme un oiseau tué
Like a bird killed
Par un chasseur tragique
By a tragic hunter
Comme un acteur blessé
Like an actor wounded
Par les cris du public
By the cries of the public
Comme un violon brisé
Like a broken violin
Qui rejoue l'Héroïque
That plays the Heroic again
Comme la vision glacée
Like the icy vision
Du dernier Titanic
Of the last Titanic
Comme le silence qui suit
Like the silence that follows
Les paroles en musique
The words in music
Comme une symphonie
Like a symphony
Quand elle est Pathétique
When it is Pathetic
Rouge
Red
Comme la colère d'un homme quand il voit s'en aller
Like the anger of a man when he sees everything go away
Rouge
Red
Tout ce qu'il a construit, tout ce qu'il a aimé
Everything he built, everything he loved
Rouge
Red
Comme le manteau du Christ que les soldats ont joué
Like Christ's coat that the soldiers played
Rouge
Red
Comme la couleur du ciel quand il va s'écrouler
Like the color of the sky when it is about to collapse
Comme un oiseau tué
Like a bird killed
Par un chasseur tragique
By a tragic hunter
Comme un acteur blessé
Like an actor wounded
Par les cris du public
By the cries of the public
Comme un violon brisé
Like a broken violin
Qui rejoue l'Héroïque
That plays the Heroic again
Comme la vision glacée
Like the icy vision
Du dernier Titanic
Of the last Titanic
Comme le silence qui suit
Like the silence that follows
Les paroles en musique
The words in music
Comme une symphonie
Like a symphony
Quand elle Pathétique
When it is Pathetic
Comme un oiseau tué
Like a bird killed
Par un chasseur tragique
By a tragic hunter
Comme un acteur blessé
Like an actor wounded
Par les cris du public
By the cries of the public
Comme un violon brisé
Like a broken violin
Qui rejoue l'Héroïque
That plays the Heroic again
Comme la vision glacée
Like the icy vision
Du dernier Titanic
Of the last Titanic
Comme le silence qui suit
Like the silence that follows
Les paroles en musique
The words in music
Comme une symphonie
Like a symphony
Quand elle Pathétique
When it is Pathetic
Rouge
Vermelho
Comme un soleil couchant de Méditerranée
Como um pôr do sol no Mediterrâneo
Rouge
Vermelho
Comme le vin de Bordeaux dans ma tête étoilée
Como o vinho de Bordeaux na minha cabeça estrelada
Rouge
Vermelho
Comme le sang de Rimbaud coulant sur un cahier
Como o sangue de Rimbaud escorrendo sobre um caderno
Rouge
Vermelho
Comme la mer qui recouvre le désert de Judée
Como o mar que cobre o deserto da Judeia
Rouge
Vermelho
Comme les joues d'un enfant quand il a trop joué
Como as bochechas de uma criança quando brinca demais
Rouge
Vermelho
Comme la pomme qui te donne le parfum du péché
Como a maçã que te dá o perfume do pecado
Rouge
Vermelho
Comme le feu du volcan qui va se réveiller
Como o fogo do vulcão que vai acordar
Rouge
Vermelho
Comme cette étoile au cœur de ce dormeur couché
Como essa estrela no coração deste adormecido
Comme un oiseau tué
Como um pássaro morto
Par un chasseur tragique
Por um caçador trágico
Comme un acteur blessé
Como um ator ferido
Par les cris du public
Pelos gritos do público
Comme un violon brisé
Como um violino quebrado
Qui rejoue l'Héroïque
Que toca novamente a Heroica
Comme la vision glacée
Como a visão congelada
Du dernier Titanic
Do último Titanic
Rouge
Vermelho
Comme le feu des Tziganes quand les violons s'affolent
Como o fogo dos ciganos quando os violinos enlouquecem
Rouge
Vermelho
Comme un phare de signal quand un avion s'envole
Como um farol de sinal quando um avião decola
Rouge
Vermelho
Comme les lèvres d'une femme quand l'amour la rend folle
Como os lábios de uma mulher quando o amor a enlouquece
Rouge
Vermelho
Comme le front du menteur qui trahit sur parole
Como a testa do mentiroso que trai com palavras
Comme un oiseau tué
Como um pássaro morto
Par un chasseur tragique
Por um caçador trágico
Comme un acteur blessé
Como um ator ferido
Par les cris du public
Pelos gritos do público
Comme un violon brisé
Como um violino quebrado
Qui rejoue l'Héroïque
Que toca novamente a Heroica
Comme la vision glacée
Como a visão congelada
Du dernier Titanic
Do último Titanic
Comme le silence qui suit
Como o silêncio que segue
Les paroles en musique
As palavras em música
Comme une symphonie
Como uma sinfonia
Quand elle est Pathétique
Quando ela é Patética
Rouge
Vermelho
Comme la colère d'un homme quand il voit s'en aller
Como a raiva de um homem quando vê tudo indo embora
Rouge
Vermelho
Tout ce qu'il a construit, tout ce qu'il a aimé
Tudo o que ele construiu, tudo o que ele amou
Rouge
Vermelho
Comme le manteau du Christ que les soldats ont joué
Como o manto de Cristo que os soldados jogaram
Rouge
Vermelho
Comme la couleur du ciel quand il va s'écrouler
Como a cor do céu quando vai desabar
Comme un oiseau tué
Como um pássaro morto
Par un chasseur tragique
Por um caçador trágico
Comme un acteur blessé
Como um ator ferido
Par les cris du public
Pelos gritos do público
Comme un violon brisé
Como um violino quebrado
Qui rejoue l'Héroïque
Que toca novamente a Heroica
Comme la vision glacée
Como a visão congelada
Du dernier Titanic
Do último Titanic
Comme le silence qui suit
Como o silêncio que segue
Les paroles en musique
As palavras em música
Comme une symphonie
Como uma sinfonia
Quand elle Pathétique
Quando ela é Patética
Comme un oiseau tué
Como um pássaro morto
Par un chasseur tragique
Por um caçador trágico
Comme un acteur blessé
Como um ator ferido
Par les cris du public
Pelos gritos do público
Comme un violon brisé
Como um violino quebrado
Qui rejoue l'Héroïque
Que toca novamente a Heroica
Comme la vision glacée
Como a visão congelada
Du dernier Titanic
Do último Titanic
Comme le silence qui suit
Como o silêncio que segue
Les paroles en musique
As palavras em música
Comme une symphonie
Como uma sinfonia
Quand elle Pathétique
Quando ela é Patética
Rouge
Rojo
Comme un soleil couchant de Méditerranée
Como un sol poniente del Mediterráneo
Rouge
Rojo
Comme le vin de Bordeaux dans ma tête étoilée
Como el vino de Burdeos en mi cabeza estrellada
Rouge
Rojo
Comme le sang de Rimbaud coulant sur un cahier
Como la sangre de Rimbaud fluyendo sobre un cuaderno
Rouge
Rojo
Comme la mer qui recouvre le désert de Judée
Como el mar que cubre el desierto de Judea
Rouge
Rojo
Comme les joues d'un enfant quand il a trop joué
Como las mejillas de un niño cuando ha jugado demasiado
Rouge
Rojo
Comme la pomme qui te donne le parfum du péché
Como la manzana que te da el perfume del pecado
Rouge
Rojo
Comme le feu du volcan qui va se réveiller
Como el fuego del volcán que va a despertar
Rouge
Rojo
Comme cette étoile au cœur de ce dormeur couché
Como esa estrella en el corazón de este durmiente acostado
Comme un oiseau tué
Como un pájaro asesinado
Par un chasseur tragique
Por un cazador trágico
Comme un acteur blessé
Como un actor herido
Par les cris du public
Por los gritos del público
Comme un violon brisé
Como un violín roto
Qui rejoue l'Héroïque
Que vuelve a tocar la Heroica
Comme la vision glacée
Como la visión helada
Du dernier Titanic
Del último Titanic
Rouge
Rojo
Comme le feu des Tziganes quand les violons s'affolent
Como el fuego de los gitanos cuando los violines se desbocan
Rouge
Rojo
Comme un phare de signal quand un avion s'envole
Como una señal de faro cuando un avión despega
Rouge
Rojo
Comme les lèvres d'une femme quand l'amour la rend folle
Como los labios de una mujer cuando el amor la vuelve loca
Rouge
Rojo
Comme le front du menteur qui trahit sur parole
Como la frente del mentiroso que traiciona con palabras
Comme un oiseau tué
Como un pájaro asesinado
Par un chasseur tragique
Por un cazador trágico
Comme un acteur blessé
Como un actor herido
Par les cris du public
Por los gritos del público
Comme un violon brisé
Como un violín roto
Qui rejoue l'Héroïque
Que vuelve a tocar la Heroica
Comme la vision glacée
Como la visión helada
Du dernier Titanic
Del último Titanic
Comme le silence qui suit
Como el silencio que sigue
Les paroles en musique
Las palabras en música
Comme une symphonie
Como una sinfonía
Quand elle est Pathétique
Cuando es Patética
Rouge
Rojo
Comme la colère d'un homme quand il voit s'en aller
Como la ira de un hombre cuando ve que se va
Rouge
Rojo
Tout ce qu'il a construit, tout ce qu'il a aimé
Todo lo que ha construido, todo lo que ha amado
Rouge
Rojo
Comme le manteau du Christ que les soldats ont joué
Como el manto de Cristo que los soldados jugaron
Rouge
Rojo
Comme la couleur du ciel quand il va s'écrouler
Como el color del cielo cuando va a derrumbarse
Comme un oiseau tué
Como un pájaro asesinado
Par un chasseur tragique
Por un cazador trágico
Comme un acteur blessé
Como un actor herido
Par les cris du public
Por los gritos del público
Comme un violon brisé
Como un violín roto
Qui rejoue l'Héroïque
Que vuelve a tocar la Heroica
Comme la vision glacée
Como la visión helada
Du dernier Titanic
Del último Titanic
Comme le silence qui suit
Como el silencio que sigue
Les paroles en musique
Las palabras en música
Comme une symphonie
Como una sinfonía
Quand elle Pathétique
Cuando es Patética
Comme un oiseau tué
Como un pájaro asesinado
Par un chasseur tragique
Por un cazador trágico
Comme un acteur blessé
Como un actor herido
Par les cris du public
Por los gritos del público
Comme un violon brisé
Como un violín roto
Qui rejoue l'Héroïque
Que vuelve a tocar la Heroica
Comme la vision glacée
Como la visión helada
Du dernier Titanic
Del último Titanic
Comme le silence qui suit
Como el silencio que sigue
Les paroles en musique
Las palabras en música
Comme une symphonie
Como una sinfonía
Quand elle Pathétique
Cuando es Patética
Rouge
Rot
Comme un soleil couchant de Méditerranée
Wie eine mediterrane Sonnenuntergang
Rouge
Rot
Comme le vin de Bordeaux dans ma tête étoilée
Wie der Wein aus Bordeaux in meinem sternübersäten Kopf
Rouge
Rot
Comme le sang de Rimbaud coulant sur un cahier
Wie das Blut von Rimbaud, das auf ein Heft fließt
Rouge
Rot
Comme la mer qui recouvre le désert de Judée
Wie das Meer, das die Wüste von Judäa bedeckt
Rouge
Rot
Comme les joues d'un enfant quand il a trop joué
Wie die Wangen eines Kindes, wenn es zu viel gespielt hat
Rouge
Rot
Comme la pomme qui te donne le parfum du péché
Wie der Apfel, der dir den Duft der Sünde gibt
Rouge
Rot
Comme le feu du volcan qui va se réveiller
Wie das Feuer des Vulkans, das aufwachen wird
Rouge
Rot
Comme cette étoile au cœur de ce dormeur couché
Wie dieser Stern im Herzen dieses schlafenden Menschen
Comme un oiseau tué
Wie ein getöteter Vogel
Par un chasseur tragique
Von einem tragischen Jäger
Comme un acteur blessé
Wie ein verletzter Schauspieler
Par les cris du public
Von den Schreien des Publikums
Comme un violon brisé
Wie eine zerbrochene Violine
Qui rejoue l'Héroïque
Die die Heroische wieder spielt
Comme la vision glacée
Wie die eisige Vision
Du dernier Titanic
Vom letzten Titanic
Rouge
Rot
Comme le feu des Tziganes quand les violons s'affolent
Wie das Feuer der Zigeuner, wenn die Violinen verrückt werden
Rouge
Rot
Comme un phare de signal quand un avion s'envole
Wie ein Signalfeuer, wenn ein Flugzeug abhebt
Rouge
Rot
Comme les lèvres d'une femme quand l'amour la rend folle
Wie die Lippen einer Frau, wenn die Liebe sie verrückt macht
Rouge
Rot
Comme le front du menteur qui trahit sur parole
Wie die Stirn des Lügners, der mit Worten betrügt
Comme un oiseau tué
Wie ein getöteter Vogel
Par un chasseur tragique
Von einem tragischen Jäger
Comme un acteur blessé
Wie ein verletzter Schauspieler
Par les cris du public
Von den Schreien des Publikums
Comme un violon brisé
Wie eine zerbrochene Violine
Qui rejoue l'Héroïque
Die die Heroische wieder spielt
Comme la vision glacée
Wie die eisige Vision
Du dernier Titanic
Vom letzten Titanic
Comme le silence qui suit
Wie die Stille, die folgt
Les paroles en musique
Die Worte in Musik
Comme une symphonie
Wie eine Symphonie
Quand elle est Pathétique
Wenn sie Pathetisch ist
Rouge
Rot
Comme la colère d'un homme quand il voit s'en aller
Wie der Zorn eines Mannes, wenn er sieht, wie alles weggeht
Rouge
Rot
Tout ce qu'il a construit, tout ce qu'il a aimé
Alles, was er gebaut hat, alles, was er geliebt hat
Rouge
Rot
Comme le manteau du Christ que les soldats ont joué
Wie der Mantel Christi, den die Soldaten gespielt haben
Rouge
Rot
Comme la couleur du ciel quand il va s'écrouler
Wie die Farbe des Himmels, wenn er einstürzt
Comme un oiseau tué
Wie ein getöteter Vogel
Par un chasseur tragique
Von einem tragischen Jäger
Comme un acteur blessé
Wie ein verletzter Schauspieler
Par les cris du public
Von den Schreien des Publikums
Comme un violon brisé
Wie eine zerbrochene Violine
Qui rejoue l'Héroïque
Die die Heroische wieder spielt
Comme la vision glacée
Wie die eisige Vision
Du dernier Titanic
Vom letzten Titanic
Comme le silence qui suit
Wie die Stille, die folgt
Les paroles en musique
Die Worte in Musik
Comme une symphonie
Wie eine Symphonie
Quand elle Pathétique
Wenn sie Pathetisch ist
Comme un oiseau tué
Wie ein getöteter Vogel
Par un chasseur tragique
Von einem tragischen Jäger
Comme un acteur blessé
Wie ein verletzter Schauspieler
Par les cris du public
Von den Schreien des Publikums
Comme un violon brisé
Wie eine zerbrochene Violine
Qui rejoue l'Héroïque
Die die Heroische wieder spielt
Comme la vision glacée
Wie die eisige Vision
Du dernier Titanic
Vom letzten Titanic
Comme le silence qui suit
Wie die Stille, die folgt
Les paroles en musique
Die Worte in Musik
Comme une symphonie
Wie eine Symphonie
Quand elle Pathétique
Wenn sie Pathetisch ist
Rouge
Rosso
Comme un soleil couchant de Méditerranée
Come un tramonto mediterraneo
Rouge
Rosso
Comme le vin de Bordeaux dans ma tête étoilée
Come il vino di Bordeaux nella mia testa stellata
Rouge
Rosso
Comme le sang de Rimbaud coulant sur un cahier
Come il sangue di Rimbaud che scorre su un quaderno
Rouge
Rosso
Comme la mer qui recouvre le désert de Judée
Come il mare che copre il deserto della Giudea
Rouge
Rosso
Comme les joues d'un enfant quand il a trop joué
Come le guance di un bambino quando ha giocato troppo
Rouge
Rosso
Comme la pomme qui te donne le parfum du péché
Come la mela che ti dà il profumo del peccato
Rouge
Rosso
Comme le feu du volcan qui va se réveiller
Come il fuoco del vulcano che sta per svegliarsi
Rouge
Rosso
Comme cette étoile au cœur de ce dormeur couché
Come questa stella nel cuore di questo dormiente
Comme un oiseau tué
Come un uccello ucciso
Par un chasseur tragique
Da un cacciatore tragico
Comme un acteur blessé
Come un attore ferito
Par les cris du public
Dai gridi del pubblico
Comme un violon brisé
Come un violino rotto
Qui rejoue l'Héroïque
Che suona di nuovo l'Eroica
Comme la vision glacée
Come la visione ghiacciata
Du dernier Titanic
Dell'ultimo Titanic
Rouge
Rosso
Comme le feu des Tziganes quand les violons s'affolent
Come il fuoco dei Tzigani quando i violini impazziscono
Rouge
Rosso
Comme un phare de signal quand un avion s'envole
Come un faro di segnale quando un aereo decolla
Rouge
Rosso
Comme les lèvres d'une femme quand l'amour la rend folle
Come le labbra di una donna quando l'amore la rende pazza
Rouge
Rosso
Comme le front du menteur qui trahit sur parole
Come la fronte del bugiardo che tradisce sulla parola
Comme un oiseau tué
Come un uccello ucciso
Par un chasseur tragique
Da un cacciatore tragico
Comme un acteur blessé
Come un attore ferito
Par les cris du public
Dai gridi del pubblico
Comme un violon brisé
Come un violino rotto
Qui rejoue l'Héroïque
Che suona di nuovo l'Eroica
Comme la vision glacée
Come la visione ghiacciata
Du dernier Titanic
Dell'ultimo Titanic
Comme le silence qui suit
Come il silenzio che segue
Les paroles en musique
Le parole in musica
Comme une symphonie
Come una sinfonia
Quand elle est Pathétique
Quando è Patetica
Rouge
Rosso
Comme la colère d'un homme quand il voit s'en aller
Come la rabbia di un uomo quando vede andarsene
Rouge
Rosso
Tout ce qu'il a construit, tout ce qu'il a aimé
Tutto ciò che ha costruito, tutto ciò che ha amato
Rouge
Rosso
Comme le manteau du Christ que les soldats ont joué
Come il mantello di Cristo che i soldati hanno giocato
Rouge
Rosso
Comme la couleur du ciel quand il va s'écrouler
Come il colore del cielo quando sta per crollare
Comme un oiseau tué
Come un uccello ucciso
Par un chasseur tragique
Da un cacciatore tragico
Comme un acteur blessé
Come un attore ferito
Par les cris du public
Dai gridi del pubblico
Comme un violon brisé
Come un violino rotto
Qui rejoue l'Héroïque
Che suona di nuovo l'Eroica
Comme la vision glacée
Come la visione ghiacciata
Du dernier Titanic
Dell'ultimo Titanic
Comme le silence qui suit
Come il silenzio che segue
Les paroles en musique
Le parole in musica
Comme une symphonie
Come una sinfonia
Quand elle Pathétique
Quando è Patetica
Comme un oiseau tué
Come un uccello ucciso
Par un chasseur tragique
Da un cacciatore tragico
Comme un acteur blessé
Come un attore ferito
Par les cris du public
Dai gridi del pubblico
Comme un violon brisé
Come un violino rotto
Qui rejoue l'Héroïque
Che suona di nuovo l'Eroica
Comme la vision glacée
Come la visione ghiacciata
Du dernier Titanic
Dell'ultimo Titanic
Comme le silence qui suit
Come il silenzio che segue
Les paroles en musique
Le parole in musica
Comme une symphonie
Come una sinfonia
Quand elle Pathétique
Quando è Patetica

Trivia about the song Rouge by Michel Sardou

On which albums was the song “Rouge” released by Michel Sardou?
Michel Sardou released the song on the albums “Io Domenico” in 1984, “Palais des Congrès 85” in 1985, “Palais des Congrès 87” in 1987, “Bercy 89” in 1989, “Olympia 95” in 1995, “Bercy 98” in 1998, “Bercy 2001” in 2001, “Confidences et Retrouvailles - Live 2011” in 2011, “Live 2013” in 2013, “L'Album de Sa Vie 100 titres” in 2019, “L'Album de Sa Vie 50 titres” in 2019, and “L’Album de sa vie” in 2019.
Who composed the song “Rouge” by Michel Sardou?
The song “Rouge” by Michel Sardou was composed by Didier Barbelivien, Jacques Revaud, Michel Sardou.

Most popular songs of Michel Sardou

Other artists of Pop