My Way

Claude Francois, Gilles Thibaut, Jacques Revaux, Paul Anka

Lyrics Translation

And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case, of which I'm certain

I've lived a life that's full
I traveled each and every highway
And more, much more than this
I did it my, my, my way

Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption

I planned each charted course
Each careful step along the byway
And more, much more than this
I did it my, my way

Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way

And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case, of which I'm certain

I've lived a life that's wow
I traveled each along the highway
And more, much more than this
I did it my, my way

Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, and soaking rain
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way

And now, the end is near
E agora, o fim está próximo
And so I face the final curtain
E então eu encaro a cortina final
My friend, I'll say it clear
Meu amigo, eu direi claramente
I'll state my case, of which I'm certain
Eu apresentarei meu caso, do qual tenho certeza
I've lived a life that's full
Eu vivi uma vida que foi plena
I traveled each and every highway
Eu viajei por todas e cada uma das estradas
And more, much more than this
E mais, muito mais do que isso
I did it my, my, my way
Eu fiz do meu, meu, meu jeito
Regrets, I've had a few
Arrependimentos, eu tive alguns
But then again, too few to mention
Mas, novamente, poucos demais para mencionar
I did what I had to do
Eu fiz o que tinha que fazer
And saw it through without exemption
E vi isso sem exceção
I planned each charted course
Eu planejei cada curso traçado
Each careful step along the byway
Cada passo cuidadoso ao longo do caminho
And more, much more than this
E mais, muito mais do que isso
I did it my, my way
Eu fiz do meu, meu, meu jeito
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sim, houve momentos, tenho certeza que você sabia
When I bit off more than I could chew
Quando eu mordi mais do que podia mastigar
But through it all, when there was doubt
Mas, apesar de tudo, quando havia dúvida
I ate it up and spit it out
Eu engoli e cuspi
I faced it all and I stood tall
Eu enfrentei tudo e permaneci de pé
And did it my way
E fiz do meu jeito
And now, the end is near
E agora, o fim está próximo
And so I face the final curtain
E então eu encaro a cortina final
My friend, I'll say it clear
Meu amigo, eu direi claramente
I'll state my case, of which I'm certain
Eu apresentarei meu caso, do qual tenho certeza
I've lived a life that's wow
Eu vivi uma vida que foi incrível
I traveled each along the highway
Eu viajei por todas as estradas
And more, much more than this
E mais, muito mais do que isso
I did it my, my way
Eu fiz do meu, meu, meu jeito
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sim, houve momentos, tenho certeza que você sabia
When I bit off more than I could chew
Quando eu mordi mais do que podia mastigar
But through it all, and soaking rain
Mas, apesar de tudo, e chuva encharcante
I ate it up and spit it out
Eu engoli e cuspi
I faced it all and I stood tall
Eu enfrentei tudo e permaneci de pé
And did it my way
E fiz do meu jeito
And now, the end is near
Y ahora, el final está cerca
And so I face the final curtain
Y así me enfrento a la cortina final
My friend, I'll say it clear
Mi amigo, lo diré claro
I'll state my case, of which I'm certain
Expondré mi caso, del cual estoy seguro
I've lived a life that's full
He vivido una vida que está llena
I traveled each and every highway
Viajé por cada autopista
And more, much more than this
Y más, mucho más que esto
I did it my, my, my way
Lo hice a mi, mi, mi manera
Regrets, I've had a few
Arrepentimientos, he tenido algunos
But then again, too few to mention
Pero luego de nuevo, demasiado pocos para mencionar
I did what I had to do
Hice lo que tenía que hacer
And saw it through without exemption
Y lo vi hasta el final sin excepción
I planned each charted course
Planifiqué cada curso trazado
Each careful step along the byway
Cada paso cuidadoso a lo largo del camino
And more, much more than this
Y más, mucho más que esto
I did it my, my way
Lo hice a mi, mi manera
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sí, hubo momentos, estoy seguro que sabías
When I bit off more than I could chew
Cuando mordí más de lo que podía masticar
But through it all, when there was doubt
Pero a través de todo, cuando había duda
I ate it up and spit it out
Lo devoré y lo escupí
I faced it all and I stood tall
Me enfrenté a todo y me mantuve en pie
And did it my way
Y lo hice a mi manera
And now, the end is near
Y ahora, el final está cerca
And so I face the final curtain
Y así me enfrento a la cortina final
My friend, I'll say it clear
Mi amigo, lo diré claro
I'll state my case, of which I'm certain
Expondré mi caso, del cual estoy seguro
I've lived a life that's wow
He vivido una vida que es wow
I traveled each along the highway
Viajé cada uno a lo largo de la autopista
And more, much more than this
Y más, mucho más que esto
I did it my, my way
Lo hice a mi, mi manera
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sí, hubo momentos, estoy seguro que sabías
When I bit off more than I could chew
Cuando mordí más de lo que podía masticar
But through it all, and soaking rain
Pero a través de todo, y bajo la lluvia empapada
I ate it up and spit it out
Lo devoré y lo escupí
I faced it all and I stood tall
Me enfrenté a todo y me mantuve en pie
And did it my way
Y lo hice a mi manera
And now, the end is near
Et maintenant, la fin est proche
And so I face the final curtain
Et donc je fais face au rideau final
My friend, I'll say it clear
Mon ami, je le dirai clairement
I'll state my case, of which I'm certain
Je présenterai mon cas, dont je suis certain
I've lived a life that's full
J'ai vécu une vie qui est pleine
I traveled each and every highway
J'ai parcouru chaque autoroute
And more, much more than this
Et plus, beaucoup plus que cela
I did it my, my, my way
Je l'ai fait à ma, ma, ma façon
Regrets, I've had a few
Des regrets, j'en ai eu quelques-uns
But then again, too few to mention
Mais encore une fois, trop peu pour les mentionner
I did what I had to do
J'ai fait ce que je devais faire
And saw it through without exemption
Et je l'ai vu sans exception
I planned each charted course
J'ai planifié chaque parcours tracé
Each careful step along the byway
Chaque pas prudent le long du chemin
And more, much more than this
Et plus, beaucoup plus que cela
I did it my, my way
Je l'ai fait à ma, ma façon
Yes, there were times, I'm sure you knew
Oui, il y a eu des moments, je suis sûr que tu le savais
When I bit off more than I could chew
Quand j'ai mordu plus que je ne pouvais mâcher
But through it all, when there was doubt
Mais à travers tout cela, quand il y avait des doutes
I ate it up and spit it out
Je l'ai mangé et craché
I faced it all and I stood tall
J'ai fait face à tout et je me suis tenu debout
And did it my way
Et je l'ai fait à ma façon
And now, the end is near
Et maintenant, la fin est proche
And so I face the final curtain
Et donc je fais face au rideau final
My friend, I'll say it clear
Mon ami, je le dirai clairement
I'll state my case, of which I'm certain
Je présenterai mon cas, dont je suis certain
I've lived a life that's wow
J'ai vécu une vie qui est wow
I traveled each along the highway
J'ai parcouru chaque autoroute
And more, much more than this
Et plus, beaucoup plus que cela
I did it my, my way
Je l'ai fait à ma, ma, ma façon
Yes, there were times, I'm sure you knew
Oui, il y a eu des moments, je suis sûr que tu le savais
When I bit off more than I could chew
Quand j'ai mordu plus que je ne pouvais mâcher
But through it all, and soaking rain
Mais à travers tout cela, et sous la pluie battante
I ate it up and spit it out
Je l'ai mangé et craché
I faced it all and I stood tall
J'ai fait face à tout et je me suis tenu debout
And did it my way
Et je l'ai fait à ma façon
And now, the end is near
Und nun, das Ende ist nah
And so I face the final curtain
Und so stelle ich mich dem letzten Vorhang
My friend, I'll say it clear
Mein Freund, ich werde es klar sagen
I'll state my case, of which I'm certain
Ich werde meinen Fall darlegen, dessen bin ich sicher
I've lived a life that's full
Ich habe ein erfülltes Leben gelebt
I traveled each and every highway
Ich bin jede einzelne Autobahn gereist
And more, much more than this
Und mehr, viel mehr als das
I did it my, my, my way
Ich habe es auf meine, meine, meine Art gemacht
Regrets, I've had a few
Bedauern, ich hatte einige
But then again, too few to mention
Aber dann wiederum, zu wenige um sie zu erwähnen
I did what I had to do
Ich habe getan, was ich tun musste
And saw it through without exemption
Und habe es ohne Ausnahme durchgezogen
I planned each charted course
Ich habe jeden geplanten Kurs geplant
Each careful step along the byway
Jeden vorsichtigen Schritt entlang des Weges
And more, much more than this
Und mehr, viel mehr als das
I did it my, my way
Ich habe es auf meine, meine Art gemacht
Yes, there were times, I'm sure you knew
Ja, es gab Zeiten, da bin ich mir sicher, du wusstest
When I bit off more than I could chew
Als ich mehr abgebissen habe, als ich kauen konnte
But through it all, when there was doubt
Aber durch alles, wenn es Zweifel gab
I ate it up and spit it out
Ich habe es aufgegessen und wieder ausgespuckt
I faced it all and I stood tall
Ich habe mich allem gestellt und stand hoch
And did it my way
Und habe es auf meine Art gemacht
And now, the end is near
Und nun, das Ende ist nah
And so I face the final curtain
Und so stelle ich mich dem letzten Vorhang
My friend, I'll say it clear
Mein Freund, ich werde es klar sagen
I'll state my case, of which I'm certain
Ich werde meinen Fall darlegen, dessen bin ich sicher
I've lived a life that's wow
Ich habe ein erstaunliches Leben gelebt
I traveled each along the highway
Ich bin jede einzelne Autobahn gereist
And more, much more than this
Und mehr, viel mehr als das
I did it my, my way
Ich habe es auf meine, meine Art gemacht
Yes, there were times, I'm sure you knew
Ja, es gab Zeiten, da bin ich mir sicher, du wusstest
When I bit off more than I could chew
Als ich mehr abgebissen habe, als ich kauen konnte
But through it all, and soaking rain
Aber durch alles, und strömenden Regen
I ate it up and spit it out
Ich habe es aufgegessen und wieder ausgespuckt
I faced it all and I stood tall
Ich habe mich allem gestellt und stand hoch
And did it my way
Und habe es auf meine Art gemacht
And now, the end is near
E ora, la fine è vicina
And so I face the final curtain
E quindi affronto l'ultimo sipario
My friend, I'll say it clear
Amico mio, lo dirò chiaramente
I'll state my case, of which I'm certain
Esprimerò il mio caso, di cui sono certo
I've lived a life that's full
Ho vissuto una vita piena
I traveled each and every highway
Ho viaggiato su ogni autostrada
And more, much more than this
E molto, molto più di questo
I did it my, my, my way
L'ho fatto a modo mio, mio, mio
Regrets, I've had a few
Rimpianti, ne ho avuti alcuni
But then again, too few to mention
Ma poi di nuovo, troppo pochi per menzionarli
I did what I had to do
Ho fatto quello che dovevo fare
And saw it through without exemption
E l'ho visto fino in fondo senza eccezioni
I planned each charted course
Ho pianificato ogni percorso tracciato
Each careful step along the byway
Ogni passo attento lungo la strada
And more, much more than this
E molto, molto più di questo
I did it my, my way
L'ho fatto a modo mio, mio, mio
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sì, ci sono stati momenti, sono sicuro che lo sapevi
When I bit off more than I could chew
Quando ho morso più di quanto potessi masticare
But through it all, when there was doubt
Ma attraverso tutto, quando c'era dubbio
I ate it up and spit it out
L'ho mangiato e sputato fuori
I faced it all and I stood tall
Ho affrontato tutto e sono rimasto in piedi
And did it my way
E l'ho fatto a modo mio
And now, the end is near
E ora, la fine è vicina
And so I face the final curtain
E quindi affronto l'ultimo sipario
My friend, I'll say it clear
Amico mio, lo dirò chiaramente
I'll state my case, of which I'm certain
Esprimerò il mio caso, di cui sono certo
I've lived a life that's wow
Ho vissuto una vita che è wow
I traveled each along the highway
Ho viaggiato su ogni autostrada
And more, much more than this
E molto, molto più di questo
I did it my, my way
L'ho fatto a modo mio, mio, mio
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sì, ci sono stati momenti, sono sicuro che lo sapevi
When I bit off more than I could chew
Quando ho morso più di quanto potessi masticare
But through it all, and soaking rain
Ma attraverso tutto, e sotto la pioggia battente
I ate it up and spit it out
L'ho mangiato e sputato fuori
I faced it all and I stood tall
Ho affrontato tutto e sono rimasto in piedi
And did it my way
E l'ho fatto a modo mio

Trivia about the song My Way by Mike Brant

On which albums was the song “My Way” released by Mike Brant?
Mike Brant released the song on the albums “Dis-Lui” in 1975 and “Mike Brant - 2000” in 2000.
Who composed the song “My Way” by Mike Brant?
The song “My Way” by Mike Brant was composed by Claude Francois, Gilles Thibaut, Jacques Revaux, Paul Anka.

Most popular songs of Mike Brant

Other artists of French mainstream pop