Les oiseaux

Younes Latifi

Lyrics Translation

Nabz, nigga, what's up?

Alpha, toi tu participes pas comme euh
J'étais pas bourré, à jeun, j'étais à jeun, ouais, c'est pas mal aussi
La logique vraiment dans l'ceau-mor
Mais, il est ien-b, hein
Lui, c'est un rappeur de base
Et alors? Toi, t'es un rappeur?
Et le mec qu'des remords, wAllah, Wahran
J'sais pas lui dis pas, j'lui dis "Monte sur scène avec moi", il m'a dit "Non, wAllah"
Après ça, j'ai dis quoi? Gros, tu serais moi, il m'a dit "Par Allah, j'meurs direct"
Là, on est devant l'micro', lui, il veut que rapper
Oh putain, on va croire (?)
Les deux font la paire

J'me suis levé d'bonne heure, l'avenir m'appartient pas
Il m'a dit "J'veux m'en aller", j'lui dis "J'te retiens pas"
J'ai côtoyé l'bonheur, c'est vrai qu'c'était sympa
C'tte heure-ci, j'suis dans la street et j'suis là, j'fais les cents pas
J'suis un raclo d'la pire espèce, je fais ce que je veux
Quand j'repense à toutes mes exs, j'les compte sur mes cheveux
Avec Bazoo et (?) dans l'tieks, on a fait des envieux
Moi, tu m'connais, j'suis le best, vandale une fois vieux
Dans les bécanes, on a fait du sale, deux-trois actions de ouf
Sur la rue Rébéval, du pilon, de la schnouf
On a volé des tas d'billets jaunes et violets comme les Lakers
Avant d'côtoyer les banquiers, on a côtoyé les crackers

On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah

Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley

Accélère sur l'autoroute (accélère sur l'autoroute)
J'prépare les dirhams au péage (j'prépare les dirhams au péage)
Ce soir, on va en découdre (ce soir, on va en découdre)
À la ble-ta, y a trop d'biatchs
J'suis un gars d'la rue qui a galéré, en bas d'chez moi, j'ai trop erré
Entouré d'mes enfoirés, tout ceux qu'la juge peut pas blairer
De la cavale à Rébeval, de la street au Zénith
J'suis un putain d'retour de flamme, Mister You fait l'phénix

On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah

Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley

La street s'endort, on va la réveiller
On l'a jarclé, tu vas la détailler
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
La street s'endort, on va la réveiller
On l'a jarclé, tu vas la détailler
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
Yeah, yeah, yeah

Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller

C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley

(?)
On rend fou les condés, moi, j'fais que d'les balader
Si tu joues le fou, crois-moi qu'on va pas t'rater
Bâtaradé, balle dans la tête, tête, tête

Nabz, nigga, what's up?
Nabz, nigga, what's up?
Alpha, toi tu participes pas comme euh
Alpha, you're not participating like uh
J'étais pas bourré, à jeun, j'étais à jeun, ouais, c'est pas mal aussi
I wasn't drunk, sober, I was sober, yeah, it's not bad either
La logique vraiment dans l'ceau-mor
The logic really in the bucket
Mais, il est ien-b, hein
But, he's good, huh
Lui, c'est un rappeur de base
He's a basic rapper
Et alors? Toi, t'es un rappeur?
So what? You're a rapper?
Et le mec qu'des remords, wAllah, Wahran
And the guy who has regrets, wAllah, Wahran
J'sais pas lui dis pas, j'lui dis "Monte sur scène avec moi", il m'a dit "Non, wAllah"
I don't know don't tell him, I tell him "Get on stage with me", he told me "No, wAllah"
Après ça, j'ai dis quoi? Gros, tu serais moi, il m'a dit "Par Allah, j'meurs direct"
After that, what did I say? Dude, you would be me, he told me "By Allah, I die directly"
Là, on est devant l'micro', lui, il veut que rapper
Here, we are in front of the microphone, he just wants to rap
Oh putain, on va croire (?)
Oh fuck, we're going to believe (?)
Les deux font la paire
The two make a pair
J'me suis levé d'bonne heure, l'avenir m'appartient pas
I got up early, the future doesn't belong to me
Il m'a dit "J'veux m'en aller", j'lui dis "J'te retiens pas"
He told me "I want to leave", I tell him "I'm not holding you back"
J'ai côtoyé l'bonheur, c'est vrai qu'c'était sympa
I've known happiness, it's true it was nice
C'tte heure-ci, j'suis dans la street et j'suis là, j'fais les cents pas
At this hour, I'm in the street and I'm here, I'm pacing
J'suis un raclo d'la pire espèce, je fais ce que je veux
I'm a scum of the worst kind, I do what I want
Quand j'repense à toutes mes exs, j'les compte sur mes cheveux
When I think back to all my exes, I count them on my hair
Avec Bazoo et (?) dans l'tieks, on a fait des envieux
With Bazoo and (?) in the hood, we made people jealous
Moi, tu m'connais, j'suis le best, vandale une fois vieux
Me, you know me, I'm the best, vandal once old
Dans les bécanes, on a fait du sale, deux-trois actions de ouf
On the bikes, we did some dirty, two-three crazy actions
Sur la rue Rébéval, du pilon, de la schnouf
On Rébéval street, some weed, some coke
On a volé des tas d'billets jaunes et violets comme les Lakers
We stole a lot of yellow and purple bills like the Lakers
Avant d'côtoyer les banquiers, on a côtoyé les crackers
Before rubbing shoulders with bankers, we rubbed shoulders with crackheads
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
We fuck the judge, we fuck the prosecutor, we fuck the commissioner
On a grandi dans la street, on a connu la misère
We grew up in the street, we knew misery
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Come to my place, don't count all that we've screwed
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
At our place, there's more white than in Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
We need money, we dream of leaving
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
It's Belleville-zoo, we let people talk
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
I'm driving the RS3 and I'm just bombing
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
I'm towards Ketama and I live like Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
We need money, we dream of leaving
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
It's Belleville-zoo, we let people talk
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
I'm driving the RS3 and I'm just bombing
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
I'm towards Ketama and I live like Bob Marley
Accélère sur l'autoroute (accélère sur l'autoroute)
Accelerate on the highway (accelerate on the highway)
J'prépare les dirhams au péage (j'prépare les dirhams au péage)
I'm preparing the dirhams at the toll (I'm preparing the dirhams at the toll)
Ce soir, on va en découdre (ce soir, on va en découdre)
Tonight, we're going to fight (tonight, we're going to fight)
À la ble-ta, y a trop d'biatchs
At the club, there are too many bitches
J'suis un gars d'la rue qui a galéré, en bas d'chez moi, j'ai trop erré
I'm a street guy who struggled, at the bottom of my place, I wandered too much
Entouré d'mes enfoirés, tout ceux qu'la juge peut pas blairer
Surrounded by my bastards, all those that the judge can't stand
De la cavale à Rébeval, de la street au Zénith
From the run at Rébeval, from the street to the Zenith
J'suis un putain d'retour de flamme, Mister You fait l'phénix
I'm a fucking backfire, Mister You is the phoenix
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
We fuck the judge, we fuck the prosecutor, we fuck the commissioner
On a grandi dans la street, on a connu la misère
We grew up in the street, we knew misery
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Come to my place, don't count all that we've screwed
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
At our place, there's more white than in Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
We need money, we dream of leaving
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
It's Belleville-zoo, we let people talk
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
I'm driving the RS3 and I'm just bombing
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
I'm towards Ketama and I live like Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
We need money, we dream of leaving
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
It's Belleville-zoo, we let people talk
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
I'm driving the RS3 and I'm just bombing
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
I'm towards Ketama and I live like Bob Marley
La street s'endort, on va la réveiller
The street falls asleep, we're going to wake it up
On l'a jarclé, tu vas la détailler
We jarclé it, you're going to detail it
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
When it's time to pay, don't stutter
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
Or the bullets will fly, the cops will sweep us away
La street s'endort, on va la réveiller
The street falls asleep, we're going to wake it up
On l'a jarclé, tu vas la détailler
We jarclé it, you're going to detail it
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
When it's time to pay, don't stutter
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
Or the bullets will fly, the cops will sweep us away
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
We need money, we dream of leaving
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
It's Belleville-zoo, we let people talk
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
I'm driving the RS3 and I'm just bombing
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
I'm towards Ketama and I live like Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
We need money, we dream of leaving
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
It's Belleville-zoo, we let people talk
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
I'm driving the RS3 and I'm just bombing
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
I'm towards Ketama and I live like Bob Marley
(?)
(?)
On rend fou les condés, moi, j'fais que d'les balader
We drive the cops crazy, I just lead them on
Si tu joues le fou, crois-moi qu'on va pas t'rater
If you play the fool, believe me we won't miss you
Bâtaradé, balle dans la tête, tête, tête
Bâtaradé, bullet in the head, head, head
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, mano, qual é?
Alpha, toi tu participes pas comme euh
Alpha, você não participa como euh
J'étais pas bourré, à jeun, j'étais à jeun, ouais, c'est pas mal aussi
Eu não estava bêbado, sóbrio, eu estava sóbrio, sim, isso também é bom
La logique vraiment dans l'ceau-mor
A lógica realmente no balde
Mais, il est ien-b, hein
Mas, ele é bom, hein
Lui, c'est un rappeur de base
Ele, é um rapper básico
Et alors? Toi, t'es un rappeur?
E daí? Você é um rapper?
Et le mec qu'des remords, wAllah, Wahran
E o cara que se arrepende, wAllah, Wahran
J'sais pas lui dis pas, j'lui dis "Monte sur scène avec moi", il m'a dit "Non, wAllah"
Eu não sei, não diga a ele, eu digo a ele "Suba no palco comigo", ele disse "Não, wAllah"
Après ça, j'ai dis quoi? Gros, tu serais moi, il m'a dit "Par Allah, j'meurs direct"
Depois disso, o que eu disse? Cara, se você fosse eu, ele disse "Por Allah, eu morreria direto"
Là, on est devant l'micro', lui, il veut que rapper
Agora, estamos na frente do microfone, ele só quer rimar
Oh putain, on va croire (?)
Oh merda, eles vão acreditar (?)
Les deux font la paire
Os dois fazem um par
J'me suis levé d'bonne heure, l'avenir m'appartient pas
Eu acordei cedo, o futuro não me pertence
Il m'a dit "J'veux m'en aller", j'lui dis "J'te retiens pas"
Ele me disse "Eu quero ir embora", eu disse "Eu não vou te segurar"
J'ai côtoyé l'bonheur, c'est vrai qu'c'était sympa
Eu experimentei a felicidade, é verdade que era legal
C'tte heure-ci, j'suis dans la street et j'suis là, j'fais les cents pas
Nesta hora, estou na rua e estou aqui, andando para lá e para cá
J'suis un raclo d'la pire espèce, je fais ce que je veux
Eu sou um cafetão da pior espécie, faço o que quero
Quand j'repense à toutes mes exs, j'les compte sur mes cheveux
Quando penso em todas as minhas exs, conto-as nos meus cabelos
Avec Bazoo et (?) dans l'tieks, on a fait des envieux
Com Bazoo e (?) no gueto, fizemos inveja
Moi, tu m'connais, j'suis le best, vandale une fois vieux
Você me conhece, eu sou o melhor, vândalo uma vez velho
Dans les bécanes, on a fait du sale, deux-trois actions de ouf
Nas motos, fizemos coisas sujas, duas ou três ações loucas
Sur la rue Rébéval, du pilon, de la schnouf
Na rua Rébéval, maconha, cocaína
On a volé des tas d'billets jaunes et violets comme les Lakers
Roubamos montes de notas amarelas e roxas como os Lakers
Avant d'côtoyer les banquiers, on a côtoyé les crackers
Antes de lidar com os banqueiros, lidamos com os viciados
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
Nós fodemos o juiz, fodemos o promotor, fodemos o comissário
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Nós crescemos na rua, conhecemos a miséria
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Venha para minha casa, não conte tudo o que temos para apertar
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
Em nossa casa, há mais branco do que em Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Precisamos de dinheiro, sonhamos em ir embora
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
É Belleville-zoo, deixamos as pessoas falarem
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Eu dirijo o RS3 e só bombardeio
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estou perto de Ketama e vivo como Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Precisamos de dinheiro, sonhamos em ir embora
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
É Belleville-zoo, deixamos as pessoas falarem
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Eu dirijo o RS3 e só bombardeio
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estou perto de Ketama e vivo como Bob Marley
Accélère sur l'autoroute (accélère sur l'autoroute)
Acelere na autoestrada (acelere na autoestrada)
J'prépare les dirhams au péage (j'prépare les dirhams au péage)
Eu preparo os dirhams no pedágio (eu preparo os dirhams no pedágio)
Ce soir, on va en découdre (ce soir, on va en découdre)
Hoje à noite, vamos lutar (hoje à noite, vamos lutar)
À la ble-ta, y a trop d'biatchs
Na festa, há muitas vadias
J'suis un gars d'la rue qui a galéré, en bas d'chez moi, j'ai trop erré
Eu sou um cara da rua que lutou, embaixo da minha casa, eu errei muito
Entouré d'mes enfoirés, tout ceux qu'la juge peut pas blairer
Cercado por meus desgraçados, todos aqueles que o juiz não pode suportar
De la cavale à Rébeval, de la street au Zénith
Da fuga em Rébeval, da rua ao Zénith
J'suis un putain d'retour de flamme, Mister You fait l'phénix
Eu sou um maldito retorno de chama, Mister You faz o fênix
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
Nós fodemos o juiz, fodemos o promotor, fodemos o comissário
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Nós crescemos na rua, conhecemos a miséria
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Venha para minha casa, não conte tudo o que temos para apertar
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
Em nossa casa, há mais branco do que em Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Precisamos de dinheiro, sonhamos em ir embora
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
É Belleville-zoo, deixamos as pessoas falarem
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Eu dirijo o RS3 e só bombardeio
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estou perto de Ketama e vivo como Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Precisamos de dinheiro, sonhamos em ir embora
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
É Belleville-zoo, deixamos as pessoas falarem
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Eu dirijo o RS3 e só bombardeio
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estou perto de Ketama e vivo como Bob Marley
La street s'endort, on va la réveiller
A rua está adormecida, vamos acordá-la
On l'a jarclé, tu vas la détailler
Nós a roubamos, você vai detalhá-la
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Quando for hora de pagar, não gagueje
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
Ou as balas vão voar, os policiais vão nos varrer
La street s'endort, on va la réveiller
A rua está adormecida, vamos acordá-la
On l'a jarclé, tu vas la détailler
Nós a roubamos, você vai detalhá-la
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Quando for hora de pagar, não gagueje
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
Ou as balas vão voar, os policiais vão nos varrer
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Precisamos de dinheiro, sonhamos em ir embora
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
É Belleville-zoo, deixamos as pessoas falarem
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Eu dirijo o RS3 e só bombardeio
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estou perto de Ketama e vivo como Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Precisamos de dinheiro, sonhamos em ir embora
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
É Belleville-zoo, deixamos as pessoas falarem
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Eu dirijo o RS3 e só bombardeio
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estou perto de Ketama e vivo como Bob Marley
(?)
(?)
On rend fou les condés, moi, j'fais que d'les balader
Nós enlouquecemos os policiais, eu só os levo para passear
Si tu joues le fou, crois-moi qu'on va pas t'rater
Se você agir como um louco, acredite em mim, não vamos te perder
Bâtaradé, balle dans la tête, tête, tête
Bastardo, bala na cabeça, cabeça, cabeça
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, negro, ¿qué pasa?
Alpha, toi tu participes pas comme euh
Alpha, tú no participas como euh
J'étais pas bourré, à jeun, j'étais à jeun, ouais, c'est pas mal aussi
No estaba borracho, estaba sobrio, estaba sobrio, sí, eso también está bien
La logique vraiment dans l'ceau-mor
La lógica realmente en el cseau-mor
Mais, il est ien-b, hein
Pero, él está bien, ¿eh?
Lui, c'est un rappeur de base
Él es un rapero básico
Et alors? Toi, t'es un rappeur?
¿Y qué? ¿Eres tú un rapero?
Et le mec qu'des remords, wAllah, Wahran
Y el tipo que se arrepiente, wAllah, Wahran
J'sais pas lui dis pas, j'lui dis "Monte sur scène avec moi", il m'a dit "Non, wAllah"
No sé, no le digas, le digo "Sube al escenario conmigo", me dijo "No, wAllah"
Après ça, j'ai dis quoi? Gros, tu serais moi, il m'a dit "Par Allah, j'meurs direct"
Después de eso, ¿qué dije? Gordo, serías yo, me dijo "Por Allah, moriría directamente"
Là, on est devant l'micro', lui, il veut que rapper
Ahora, estamos frente al micrófono, él solo quiere rapear
Oh putain, on va croire (?)
Oh mierda, vamos a creer (?)
Les deux font la paire
Los dos hacen un par
J'me suis levé d'bonne heure, l'avenir m'appartient pas
Me levanté temprano, el futuro no me pertenece
Il m'a dit "J'veux m'en aller", j'lui dis "J'te retiens pas"
Me dijo "Quiero irme", le dije "No te retengo"
J'ai côtoyé l'bonheur, c'est vrai qu'c'était sympa
He conocido la felicidad, es cierto que era agradable
C'tte heure-ci, j'suis dans la street et j'suis là, j'fais les cents pas
A esta hora, estoy en la calle y estoy aquí, dando vueltas
J'suis un raclo d'la pire espèce, je fais ce que je veux
Soy un rascal de la peor especie, hago lo que quiero
Quand j'repense à toutes mes exs, j'les compte sur mes cheveux
Cuando pienso en todas mis ex, las cuento en mi cabello
Avec Bazoo et (?) dans l'tieks, on a fait des envieux
Con Bazoo y (?) en el barrio, hemos hecho envidiosos
Moi, tu m'connais, j'suis le best, vandale une fois vieux
Tú me conoces, soy el mejor, vándalo una vez viejo
Dans les bécanes, on a fait du sale, deux-trois actions de ouf
En las motos, hemos hecho cosas sucias, dos o tres acciones locas
Sur la rue Rébéval, du pilon, de la schnouf
En la calle Rébéval, de la hierba, de la coca
On a volé des tas d'billets jaunes et violets comme les Lakers
Hemos robado montones de billetes amarillos y violetas como los Lakers
Avant d'côtoyer les banquiers, on a côtoyé les crackers
Antes de codearnos con los banqueros, nos codeamos con los adictos al crack
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
Nos cagamos en el juez, nos cagamos en el fiscal, nos cagamos en el comisario
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Crecimos en la calle, conocimos la miseria
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Ven a mi casa, no cuentes todo lo que hemos atornillado
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
En nuestra casa, hay más blanca que en Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Necesitamos dinero, soñamos con irnos
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es Belleville-zoo, dejamos que la gente hable
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Piloto el RS3 y solo bombardeo
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estoy cerca de Ketama y vivo como Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Necesitamos dinero, soñamos con irnos
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es Belleville-zoo, dejamos que la gente hable
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Piloto el RS3 y solo bombardeo
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estoy cerca de Ketama y vivo como Bob Marley
Accélère sur l'autoroute (accélère sur l'autoroute)
Acelera en la autopista (acelera en la autopista)
J'prépare les dirhams au péage (j'prépare les dirhams au péage)
Preparo los dirhams en el peaje (preparo los dirhams en el peaje)
Ce soir, on va en découdre (ce soir, on va en découdre)
Esta noche, vamos a pelear (esta noche, vamos a pelear)
À la ble-ta, y a trop d'biatchs
En la ble-ta, hay demasiadas perras
J'suis un gars d'la rue qui a galéré, en bas d'chez moi, j'ai trop erré
Soy un chico de la calle que ha luchado, en mi casa, he vagado demasiado
Entouré d'mes enfoirés, tout ceux qu'la juge peut pas blairer
Rodeado de mis cabrones, todos los que el juez no puede soportar
De la cavale à Rébeval, de la street au Zénith
De la fuga en Rébeval, de la calle al Zénith
J'suis un putain d'retour de flamme, Mister You fait l'phénix
Soy un puto regreso de la llama, Mister You hace el fénix
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
Nos cagamos en el juez, nos cagamos en el fiscal, nos cagamos en el comisario
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Crecimos en la calle, conocimos la miseria
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Ven a mi casa, no cuentes todo lo que hemos atornillado
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
En nuestra casa, hay más blanca que en Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Necesitamos dinero, soñamos con irnos
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es Belleville-zoo, dejamos que la gente hable
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Piloto el RS3 y solo bombardeo
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estoy cerca de Ketama y vivo como Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Necesitamos dinero, soñamos con irnos
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es Belleville-zoo, dejamos que la gente hable
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Piloto el RS3 y solo bombardeo
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estoy cerca de Ketama y vivo como Bob Marley
La street s'endort, on va la réveiller
La calle se duerme, vamos a despertarla
On l'a jarclé, tu vas la détailler
La hemos golpeado, vas a detallarla
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Cuando haya que pagar, no tartamudees
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
O las balas volarán, los policías nos barrerán
La street s'endort, on va la réveiller
La calle se duerme, vamos a despertarla
On l'a jarclé, tu vas la détailler
La hemos golpeado, vas a detallarla
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Cuando haya que pagar, no tartamudees
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
O las balas volarán, los policías nos barrerán
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Necesitamos dinero, soñamos con irnos
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es Belleville-zoo, dejamos que la gente hable
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Piloto el RS3 y solo bombardeo
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estoy cerca de Ketama y vivo como Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Necesitamos dinero, soñamos con irnos
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es Belleville-zoo, dejamos que la gente hable
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Piloto el RS3 y solo bombardeo
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Estoy cerca de Ketama y vivo como Bob Marley
(?)
(?)
On rend fou les condés, moi, j'fais que d'les balader
Volvemos locos a los policías, yo solo los paseo
Si tu joues le fou, crois-moi qu'on va pas t'rater
Si juegas al loco, créeme que no te vamos a fallar
Bâtaradé, balle dans la tête, tête, tête
Bastardo, bala en la cabeza, cabeza, cabeza
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, Nigga, was geht?
Alpha, toi tu participes pas comme euh
Alpha, du nimmst nicht teil wie euh
J'étais pas bourré, à jeun, j'étais à jeun, ouais, c'est pas mal aussi
Ich war nicht betrunken, nüchtern, ich war nüchtern, ja, das ist auch nicht schlecht
La logique vraiment dans l'ceau-mor
Die Logik wirklich in der Schüssel
Mais, il est ien-b, hein
Aber, er ist gut, oder?
Lui, c'est un rappeur de base
Er ist ein grundlegender Rapper
Et alors? Toi, t'es un rappeur?
Und dann? Bist du ein Rapper?
Et le mec qu'des remords, wAllah, Wahran
Und der Kerl, der nur Reue hat, wAllah, Wahran
J'sais pas lui dis pas, j'lui dis "Monte sur scène avec moi", il m'a dit "Non, wAllah"
Ich weiß nicht, sag ihm nicht, ich sage ihm „Komm auf die Bühne mit mir“, er hat gesagt „Nein, wAllah“
Après ça, j'ai dis quoi? Gros, tu serais moi, il m'a dit "Par Allah, j'meurs direct"
Danach habe ich was gesagt? Dick, du wärst ich, er hat gesagt „Bei Allah, ich sterbe sofort“
Là, on est devant l'micro', lui, il veut que rapper
Jetzt stehen wir vor dem Mikrofon, er will nur rappen
Oh putain, on va croire (?)
Oh Scheiße, wir werden glauben (?)
Les deux font la paire
Die beiden passen zusammen
J'me suis levé d'bonne heure, l'avenir m'appartient pas
Ich bin früh aufgestanden, die Zukunft gehört mir nicht
Il m'a dit "J'veux m'en aller", j'lui dis "J'te retiens pas"
Er hat gesagt „Ich will gehen“, ich habe gesagt „Ich halte dich nicht auf“
J'ai côtoyé l'bonheur, c'est vrai qu'c'était sympa
Ich habe das Glück gekannt, es war wirklich nett
C'tte heure-ci, j'suis dans la street et j'suis là, j'fais les cents pas
Zu dieser Stunde bin ich auf der Straße und ich bin hier, ich gehe auf und ab
J'suis un raclo d'la pire espèce, je fais ce que je veux
Ich bin ein Schuft der schlimmsten Art, ich mache was ich will
Quand j'repense à toutes mes exs, j'les compte sur mes cheveux
Wenn ich an all meine Exen denke, zähle ich sie auf meinen Haaren
Avec Bazoo et (?) dans l'tieks, on a fait des envieux
Mit Bazoo und (?) im Viertel, wir haben Neider gemacht
Moi, tu m'connais, j'suis le best, vandale une fois vieux
Ich, du kennst mich, ich bin der Beste, Vandal im Alter
Dans les bécanes, on a fait du sale, deux-trois actions de ouf
Auf den Motorrädern haben wir Dreck gemacht, zwei oder drei verrückte Aktionen
Sur la rue Rébéval, du pilon, de la schnouf
Auf der Rue Rébéval, Gras, Schnupftabak
On a volé des tas d'billets jaunes et violets comme les Lakers
Wir haben Stapel von gelben und violetten Scheinen gestohlen, wie die Lakers
Avant d'côtoyer les banquiers, on a côtoyé les crackers
Bevor wir Banker kannten, kannten wir Crackheads
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
Wir ficken die Richterin, wir ficken den Staatsanwalt, wir ficken den Kommissar
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Wir sind auf der Straße aufgewachsen, wir haben die Armut kennengelernt
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Komm zu mir, zähle nicht mehr alles, was wir geschraubt haben
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
Bei uns gibt es mehr Weißes als im Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Wir brauchen Geld, wir träumen davon zu gehen
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es ist Belleville-Zoo, wir lassen die Leute reden
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Ich fahre den RS3 und ich bombardiere nur
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Ich bin in der Nähe von Ketama und ich lebe wie Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Wir brauchen Geld, wir träumen davon zu gehen
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es ist Belleville-Zoo, wir lassen die Leute reden
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Ich fahre den RS3 und ich bombardiere nur
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Ich bin in der Nähe von Ketama und ich lebe wie Bob Marley
Accélère sur l'autoroute (accélère sur l'autoroute)
Beschleunige auf der Autobahn (beschleunige auf der Autobahn)
J'prépare les dirhams au péage (j'prépare les dirhams au péage)
Ich bereite die Dirhams an der Mautstelle vor (ich bereite die Dirhams an der Mautstelle vor)
Ce soir, on va en découdre (ce soir, on va en découdre)
Heute Abend werden wir uns streiten (heute Abend werden wir uns streiten)
À la ble-ta, y a trop d'biatchs
In der Ble-ta gibt es zu viele Biatchs
J'suis un gars d'la rue qui a galéré, en bas d'chez moi, j'ai trop erré
Ich bin ein Straßenjunge, der gekämpft hat, unten bei mir habe ich zu viel herumgeirrt
Entouré d'mes enfoirés, tout ceux qu'la juge peut pas blairer
Umgeben von meinen Arschlöchern, all diejenigen, die der Richter nicht ausstehen kann
De la cavale à Rébeval, de la street au Zénith
Von der Flucht in Rébeval, von der Straße zum Zénith
J'suis un putain d'retour de flamme, Mister You fait l'phénix
Ich bin ein verdammter Backfire, Mister You macht den Phönix
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
Wir ficken die Richterin, wir ficken den Staatsanwalt, wir ficken den Kommissar
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Wir sind auf der Straße aufgewachsen, wir haben die Armut kennengelernt
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Komm zu mir, zähle nicht mehr alles, was wir geschraubt haben
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
Bei uns gibt es mehr Weißes als im Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Wir brauchen Geld, wir träumen davon zu gehen
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es ist Belleville-Zoo, wir lassen die Leute reden
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Ich fahre den RS3 und ich bombardiere nur
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Ich bin in der Nähe von Ketama und ich lebe wie Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Wir brauchen Geld, wir träumen davon zu gehen
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es ist Belleville-Zoo, wir lassen die Leute reden
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Ich fahre den RS3 und ich bombardiere nur
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Ich bin in der Nähe von Ketama und ich lebe wie Bob Marley
La street s'endort, on va la réveiller
Die Straße schläft ein, wir werden sie wecken
On l'a jarclé, tu vas la détailler
Wir haben sie abgezockt, du wirst sie detaillieren
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Wenn es Zeit zum Bezahlen ist, darfst du nicht stottern
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
Oder die Kugeln werden fliegen, die Bullen werden uns wegfegen
La street s'endort, on va la réveiller
Die Straße schläft ein, wir werden sie wecken
On l'a jarclé, tu vas la détailler
Wir haben sie abgezockt, du wirst sie detaillieren
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Wenn es Zeit zum Bezahlen ist, darfst du nicht stottern
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
Oder die Kugeln werden fliegen, die Bullen werden uns wegfegen
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Wir brauchen Geld, wir träumen davon zu gehen
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es ist Belleville-Zoo, wir lassen die Leute reden
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Ich fahre den RS3 und ich bombardiere nur
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Ich bin in der Nähe von Ketama und ich lebe wie Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Wir brauchen Geld, wir träumen davon zu gehen
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
Es ist Belleville-Zoo, wir lassen die Leute reden
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Ich fahre den RS3 und ich bombardiere nur
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Ich bin in der Nähe von Ketama und ich lebe wie Bob Marley
(?)
(?)
On rend fou les condés, moi, j'fais que d'les balader
Wir machen die Bullen verrückt, ich führe sie nur herum
Si tu joues le fou, crois-moi qu'on va pas t'rater
Wenn du den Verrückten spielst, glaub mir, wir werden dich nicht verpassen
Bâtaradé, balle dans la tête, tête, tête
Bâtaradé, Kugel im Kopf, Kopf, Kopf
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, nigga, cosa succede?
Alpha, toi tu participes pas comme euh
Alpha, tu non partecipi come euh
J'étais pas bourré, à jeun, j'étais à jeun, ouais, c'est pas mal aussi
Non ero ubriaco, a stomaco vuoto, ero a stomaco vuoto, sì, non è male nemmeno
La logique vraiment dans l'ceau-mor
La logica è davvero nell'acqua-mor
Mais, il est ien-b, hein
Ma, lui è bene, eh
Lui, c'est un rappeur de base
Lui, è un rapper di base
Et alors? Toi, t'es un rappeur?
E allora? Tu, sei un rapper?
Et le mec qu'des remords, wAllah, Wahran
E il ragazzo che ha rimorsi, wAllah, Wahran
J'sais pas lui dis pas, j'lui dis "Monte sur scène avec moi", il m'a dit "Non, wAllah"
Non so cosa dirgli, gli dico "Sali sul palco con me", lui mi ha detto "No, wAllah"
Après ça, j'ai dis quoi? Gros, tu serais moi, il m'a dit "Par Allah, j'meurs direct"
Dopo questo, cosa ho detto? Se fossi io, lui mi ha detto "Per Allah, morirei subito"
Là, on est devant l'micro', lui, il veut que rapper
Ora, siamo davanti al microfono, lui vuole solo rappare
Oh putain, on va croire (?)
Oh cazzo, ci crederanno (?)
Les deux font la paire
I due fanno la coppia
J'me suis levé d'bonne heure, l'avenir m'appartient pas
Mi sono alzato presto, il futuro non mi appartiene
Il m'a dit "J'veux m'en aller", j'lui dis "J'te retiens pas"
Mi ha detto "Voglio andarmene", gli ho detto "Non ti trattengo"
J'ai côtoyé l'bonheur, c'est vrai qu'c'était sympa
Ho conosciuto la felicità, è vero che era simpatico
C'tte heure-ci, j'suis dans la street et j'suis là, j'fais les cents pas
A quest'ora, sono per strada e sto lì, faccio avanti e indietro
J'suis un raclo d'la pire espèce, je fais ce que je veux
Sono un delinquente della peggior specie, faccio quello che voglio
Quand j'repense à toutes mes exs, j'les compte sur mes cheveux
Quando ripenso a tutte le mie ex, le conto sui miei capelli
Avec Bazoo et (?) dans l'tieks, on a fait des envieux
Con Bazoo e (?) nel ghetto, abbiamo fatto invidia
Moi, tu m'connais, j'suis le best, vandale une fois vieux
Tu mi conosci, sono il migliore, vandalo una volta vecchio
Dans les bécanes, on a fait du sale, deux-trois actions de ouf
Sulle moto, abbiamo fatto del male, due-tre azioni pazzesche
Sur la rue Rébéval, du pilon, de la schnouf
Su Rue Rébéval, spinelli, cocaina
On a volé des tas d'billets jaunes et violets comme les Lakers
Abbiamo rubato un sacco di banconote gialle e viola come i Lakers
Avant d'côtoyer les banquiers, on a côtoyé les crackers
Prima di frequentare i banchieri, abbiamo frequentato i drogati
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
Fottiamo il giudice, fottiamo il procuratore, fottiamo il commissario
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Siamo cresciuti per strada, abbiamo conosciuto la miseria
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Vieni da me, non contare più tutto quello che abbiamo avvitato
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
Da noi, c'è più cocaina che a Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Abbiamo bisogno di soldi, sogniamo di andarcene
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
È Belleville-zoo, lasciamo parlare la gente
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Guido la RS3 e non faccio altro che bombardare
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Sono verso Ketama e vivo come Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Abbiamo bisogno di soldi, sogniamo di andarcene
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
È Belleville-zoo, lasciamo parlare la gente
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Guido la RS3 e non faccio altro che bombardare
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Sono verso Ketama e vivo come Bob Marley
Accélère sur l'autoroute (accélère sur l'autoroute)
Accelerare sull'autostrada (accelerare sull'autostrada)
J'prépare les dirhams au péage (j'prépare les dirhams au péage)
Preparo i dirham al pedaggio (preparo i dirham al pedaggio)
Ce soir, on va en découdre (ce soir, on va en découdre)
Stasera, ci sarà da lottare (stasera, ci sarà da lottare)
À la ble-ta, y a trop d'biatchs
Al club, ci sono troppe ragazze
J'suis un gars d'la rue qui a galéré, en bas d'chez moi, j'ai trop erré
Sono un ragazzo di strada che ha faticato, sotto casa mia, ho vagato troppo
Entouré d'mes enfoirés, tout ceux qu'la juge peut pas blairer
Circondato dai miei bastardi, tutti quelli che il giudice non può sopportare
De la cavale à Rébeval, de la street au Zénith
Dalla fuga a Rébéval, dalla strada allo Zenith
J'suis un putain d'retour de flamme, Mister You fait l'phénix
Sono un cazzo di ritorno di fiamma, Mister You fa il fenice
On fuck la juge, on fuck le proc', on fuck le commissaire
Fottiamo il giudice, fottiamo il procuratore, fottiamo il commissario
On a grandi dans la street, on a connu la misère
Siamo cresciuti per strada, abbiamo conosciuto la miseria
Vient chez moi, ne compte plus tout c'qu'on a visser
Vieni da me, non contare più tutto quello che abbiamo avvitato
Chez nous, y a plus de blanche que dans le Val d'Isère
Da noi, c'è più cocaina che a Val d'Isère
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Abbiamo bisogno di soldi, sogniamo di andarcene
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
È Belleville-zoo, lasciamo parlare la gente
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Guido la RS3 e non faccio altro che bombardare
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Sono verso Ketama e vivo come Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Abbiamo bisogno di soldi, sogniamo di andarcene
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
È Belleville-zoo, lasciamo parlare la gente
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Guido la RS3 e non faccio altro che bombardare
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Sono verso Ketama e vivo come Bob Marley
La street s'endort, on va la réveiller
La strada si addormenta, la sveglieremo
On l'a jarclé, tu vas la détailler
L'abbiamo presa a calci, la descriverai
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Quando sarà il momento di pagare, non bisognerà balbettare
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
O le pallottole voleranno, i poliziotti ci spazzeranno via
La street s'endort, on va la réveiller
La strada si addormenta, la sveglieremo
On l'a jarclé, tu vas la détailler
L'abbiamo presa a calci, la descriverai
Quand faudra payer, faudra pas bégayer
Quando sarà il momento di pagare, non bisognerà balbettare
Ou bien les balles vont fuser, les keufs vont nous balayer
O le pallottole voleranno, i poliziotti ci spazzeranno via
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Abbiamo bisogno di soldi, sogniamo di andarcene
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
È Belleville-zoo, lasciamo parlare la gente
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Guido la RS3 e non faccio altro che bombardare
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Sono verso Ketama e vivo come Bob Marley
Il faut d'l'oseille, on rêve de s'en aller
Abbiamo bisogno di soldi, sogniamo di andarcene
C'est Belleville-zoo, on laisse les gens parler
È Belleville-zoo, lasciamo parlare la gente
J'pilote le RS3 et j'fais que d'bombarder
Guido la RS3 e non faccio altro che bombardare
J'suis vers Ketama et j'vis comme Bob Marley
Sono verso Ketama e vivo come Bob Marley
(?)
(?)
On rend fou les condés, moi, j'fais que d'les balader
Rendiamo pazzi i poliziotti, io non faccio altro che prenderli in giro
Si tu joues le fou, crois-moi qu'on va pas t'rater
Se giochi il matto, credimi che non ti mancheremo
Bâtaradé, balle dans la tête, tête, tête
Bastardato, pallottola in testa, testa, testa

Trivia about the song Les oiseaux by Mister You

When was the song “Les oiseaux” released by Mister You?
The song Les oiseaux was released in 2020, on the album “Les Oiseaux”.
Who composed the song “Les oiseaux” by Mister You?
The song “Les oiseaux” by Mister You was composed by Younes Latifi.

Most popular songs of Mister You

Other artists of Contemporary R&B