Non e' mai abbastanza

Emiliano Cecere, Lapo Consortini, Marco Ciappelli

Lyrics Translation

Se, ti chiedessero se c'è,
Qualcuno che ti ha amata al punto
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
Non è mai abbastanza
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
Ma forse non ti rendi conto che per me
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu

Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Tu che piangi e non nascondi niente
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Tu, così forte e sola, tu

Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
Ma non capisci che, non esiste il mondo
Perché per prima esisti tu

Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Tu che piangi e non nascondi niente
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare

Tu, tu che mi attraversi e tu
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
Di te non ne avrò mai abbastanza

Tu così forte e sola, tu

Se, ti chiedessero se c'è,
If they asked you if there is,
Qualcuno che ti ha amata al punto
Someone who loved you to the point
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
Of thinking that then in return he wanted nothing,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
Except you were happy, that he left you in peace
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
And to have him back to make him understand that for you,
Non è mai abbastanza
It's never enough
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
No it's never enough, sorry if I interrupt you
Ma forse non ti rendi conto che per me
But maybe you don't realize that for me
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu
The world does not exist because you exist first
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
You who cross me and you, you who dress the stars
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
The sky and convince me that I will never have enough of you
E tu, ciò che poi non ti aspetti
And you, what you then don't expect
Tu che piangi e non nascondi niente
You who cry and hide nothing
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Not even when you say you were wrong and want to change
Tu, così forte e sola, tu
You, so strong and alone, you
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
You, so different and the same, you field of sunflowers
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
You light up my smiles, when before undressing you say that
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
You are ashamed of me and change expression
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
And you say love me harder and make the world tremble
Ma non capisci che, non esiste il mondo
But you don't understand that, the world does not exist
Perché per prima esisti tu
Because you exist first
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
You who cross me and you, you who dress the stars
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
The sky and convince me that I will never have enough of you
E tu, ciò che poi non ti aspetti
And you, what you then don't expect
Tu che piangi e non nascondi niente
You who cry and hide nothing
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Not even when you say you were wrong and want to change
Tu, tu che mi attraversi e tu
You, you who cross me and you
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
What you then don't expect, convince me that
Di te non ne avrò mai abbastanza
I will never have enough of you
Tu così forte e sola, tu
You so strong and alone, you
Se, ti chiedessero se c'è,
Se, te perguntassem se há,
Qualcuno che ti ha amata al punto
Alguém que te amou ao ponto
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
De pensar que em troca não queria nada,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
A não ser que fosses feliz, que te deixasse em paz
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
E de tê-lo ao lado para fazê-lo entender que para ti,
Non è mai abbastanza
Nunca é o suficiente
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
Não, nunca é o suficiente, desculpa se te interrompo
Ma forse non ti rendi conto che per me
Mas talvez não te apercebas que para mim
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu
O mundo não existe porque tu existes primeiro
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Tu que me atravessas e tu, tu que de estrelas vestes
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
O céu e me convences de que de ti nunca terei o suficiente
E tu, ciò che poi non ti aspetti
E tu, aquilo que depois não esperas
Tu che piangi e non nascondi niente
Tu que choras e não escondes nada
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Nem mesmo quando dizes que erraste e queres mudar
Tu, così forte e sola, tu
Tu, tão forte e sozinha, tu
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
Tu, tão diferente e igual, tu campo de girassóis
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
Acendes os meus sorrisos, quando antes de te despires dizes que
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
De mim tu te envergonhas e mudas de expressão
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
E dizes ama-me mais forte e fazes tremer o mundo
Ma non capisci che, non esiste il mondo
Mas não entendes que, o mundo não existe
Perché per prima esisti tu
Porque tu existes primeiro
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Tu que me atravessas e tu, tu que de estrelas vestes
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
O céu e me convences de que de ti nunca terei o suficiente
E tu, ciò che poi non ti aspetti
E tu, aquilo que depois não esperas
Tu che piangi e non nascondi niente
Tu que choras e não escondes nada
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Nem mesmo quando dizes que erraste e queres mudar
Tu, tu che mi attraversi e tu
Tu, tu que me atravessas e tu
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
Aquilo que depois não esperas, me convences que
Di te non ne avrò mai abbastanza
De ti nunca terei o suficiente
Tu così forte e sola, tu
Tu tão forte e sozinha, tu
Se, ti chiedessero se c'è,
Si, te preguntaran si hay,
Qualcuno che ti ha amata al punto
Alguien que te ha amado hasta el punto
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
De pensar que luego no quería nada a cambio,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
Excepto que fueras feliz, que te dejara en paz
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
Y tenerlo de vuelta para hacerle entender que para ti,
Non è mai abbastanza
Nunca es suficiente
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
No, nunca es suficiente, perdona si te interrumpo
Ma forse non ti rendi conto che per me
Pero quizás no te das cuenta de que para mí
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu
No existe el mundo porque primero existes tú
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Tú que me atraviesas y tú, tú que vistes de estrellas
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
El cielo y me convences de que nunca tendré suficiente de ti
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Y tú, lo que luego no esperas
Tu che piangi e non nascondi niente
Tú que lloras y no escondes nada
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Ni siquiera cuando dices que te has equivocado y quieres cambiar
Tu, così forte e sola, tu
Tú, tan fuerte y sola, tú
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
Tú, tan diferente e igual, tú campo de girasoles
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
Enciendes mis sonrisas, cuando antes de desnudarte dices que
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
Te avergüenzas de mí y cambias de expresión
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
Y dices ámame más fuerte y haz temblar el mundo
Ma non capisci che, non esiste il mondo
Pero no entiendes que, no existe el mundo
Perché per prima esisti tu
Porque primero existes tú
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Tú que me atraviesas y tú, tú que vistes de estrellas
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
El cielo y me convences de que nunca tendré suficiente de ti
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Y tú, lo que luego no esperas
Tu che piangi e non nascondi niente
Tú que lloras y no escondes nada
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Ni siquiera cuando dices que te has equivocado y quieres cambiar
Tu, tu che mi attraversi e tu
Tú, tú que me atraviesas y tú
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
Lo que luego no esperas, me convences de que
Di te non ne avrò mai abbastanza
Nunca tendré suficiente de ti
Tu così forte e sola, tu
Tú tan fuerte y sola, tú
Se, ti chiedessero se c'è,
Si, on te demandait s'il y a,
Qualcuno che ti ha amata al punto
Quelqu'un qui t'a aimée au point
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
De penser qu'il ne voulait rien en retour,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
Sauf que tu sois heureuse, qu'il te laisse en paix
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
Et de l'avoir à côté pour lui faire comprendre que pour toi,
Non è mai abbastanza
Ce n'est jamais assez
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
Non ce n'est jamais assez, désolé de t'interrompre
Ma forse non ti rendi conto che per me
Mais peut-être que tu ne te rends pas compte que pour moi
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu
Le monde n'existe pas parce que tu existes d'abord
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Toi qui me traverses et toi, toi qui habilles les étoiles
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
Le ciel et tu me convaincs que je n'en aurai jamais assez de toi
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Et toi, ce à quoi tu ne t'attends pas
Tu che piangi e non nascondi niente
Toi qui pleures et ne caches rien
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Même quand tu dis que tu as fait une erreur et que tu veux changer
Tu, così forte e sola, tu
Toi, si forte et seule, toi
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
Toi, si différente et pareille, toi champ de tournesols
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
Tu allumes mes sourires, quand avant de te déshabiller tu dis que
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
Tu as honte de moi et tu changes d'expression
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
Et tu dis aime-moi plus fort et tu fais trembler le monde
Ma non capisci che, non esiste il mondo
Mais tu ne comprends pas que, le monde n'existe pas
Perché per prima esisti tu
Parce que tu existes d'abord
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Toi qui me traverses et toi, toi qui habilles les étoiles
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
Le ciel et tu me convaincs que je n'en aurai jamais assez de toi
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Et toi, ce à quoi tu ne t'attends pas
Tu che piangi e non nascondi niente
Toi qui pleures et ne caches rien
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Même quand tu dis que tu as fait une erreur et que tu veux changer
Tu, tu che mi attraversi e tu
Toi, toi qui me traverses et toi
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
Ce à quoi tu ne t'attends pas, tu me convaincs que
Di te non ne avrò mai abbastanza
Je n'en aurai jamais assez de toi
Tu così forte e sola, tu
Toi si forte et seule, toi
Se, ti chiedessero se c'è,
Wenn sie dich fragen würden, ob es da ist,
Qualcuno che ti ha amata al punto
Jemand, der dich so sehr geliebt hat
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
Dass er dachte, er wollte nichts im Austausch,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
Außer dass du glücklich bist, dass er dich in Ruhe lässt
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
Und ihn wieder an deiner Seite zu haben, um ihm zu zeigen, dass für dich,
Non è mai abbastanza
Es ist nie genug
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
Nein, es ist nie genug, entschuldige, wenn ich dich unterbreche
Ma forse non ti rendi conto che per me
Aber vielleicht merkst du nicht, dass für mich
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu
Die Welt existiert nicht, weil du zuerst existierst
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Du, der mich durchdringt und du, du, der die Sterne kleidet
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
Der Himmel und du überzeugst mich, dass ich nie genug von dir haben werde
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Und du, was du dann nicht erwartest
Tu che piangi e non nascondi niente
Du, die weint und nichts verbirgt
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Nicht einmal, wenn du sagst, dass du einen Fehler gemacht hast und dich ändern willst
Tu, così forte e sola, tu
Du, so stark und allein, du
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
Du, so anders und gleich, du Sonnenblumenfeld
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
Du entzündest meine Lächeln, wenn du vor dem Ausziehen sagst, dass
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
Du schämst dich für mich und änderst deinen Ausdruck
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
Und du sagst, liebe mich stärker und lass die Welt zittern
Ma non capisci che, non esiste il mondo
Aber du verstehst nicht, dass die Welt nicht existiert
Perché per prima esisti tu
Weil du zuerst existierst
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Du, der mich durchdringt und du, du, der die Sterne kleidet
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
Der Himmel und du überzeugst mich, dass ich nie genug von dir haben werde
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Und du, was du dann nicht erwartest
Tu che piangi e non nascondi niente
Du, die weint und nichts verbirgt
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Nicht einmal, wenn du sagst, dass du einen Fehler gemacht hast und dich ändern willst
Tu, tu che mi attraversi e tu
Du, du, der mich durchdringt und du
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
Was du dann nicht erwartest, du überzeugst mich, dass
Di te non ne avrò mai abbastanza
Ich werde nie genug von dir haben
Tu così forte e sola, tu
Du, so stark und allein, du
Se, ti chiedessero se c'è,
Jika mereka bertanya apakah ada,
Qualcuno che ti ha amata al punto
Seseorang yang telah mencintaimu sedemikian rupa
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
Hingga berpikir bahwa sebagai balasannya dia tidak menginginkan apa-apa,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
Selain kamu bahagia, membiarkanmu dalam kedamaian
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
Dan memiliki dia di sampingmu untuk membuatnya mengerti bahwa bagimu,
Non è mai abbastanza
Tidak pernah cukup
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
Tidak, tidak pernah cukup, maaf jika saya memotong
Ma forse non ti rendi conto che per me
Tapi mungkin kamu tidak menyadari bahwa bagiku
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu
Dunia tidak ada karena kamu yang pertama ada
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Kamu yang melintasi diriku dan kamu, kamu yang mengenakan bintang-bintang
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
Langit dan meyakinkanku bahwa aku tidak akan pernah cukup memiliki kamu
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Dan kamu, hal yang kemudian tidak kamu duga
Tu che piangi e non nascondi niente
Kamu yang menangis dan tidak menyembunyikan apa pun
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Bahkan ketika kamu mengatakan bahwa kamu telah salah dan ingin berubah
Tu, così forte e sola, tu
Kamu, begitu kuat dan sendiri, kamu
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
Kamu, begitu berbeda namun sama, kamu ladang bunga matahari
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
Menyalakan senyumku, ketika sebelum kamu membuka pakaianmu kamu mengatakan bahwa
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
Kamu malu padaku dan mengubah ekspresimu
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
Dan kamu berkata cintai aku lebih keras dan buat dunia bergetar
Ma non capisci che, non esiste il mondo
Tapi kamu tidak mengerti bahwa, dunia tidak ada
Perché per prima esisti tu
Karena kamu yang pertama ada
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
Kamu yang melintasi diriku dan kamu, kamu yang mengenakan bintang-bintang
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
Langit dan meyakinkanku bahwa aku tidak akan pernah cukup memiliki kamu
E tu, ciò che poi non ti aspetti
Dan kamu, hal yang kemudian tidak kamu duga
Tu che piangi e non nascondi niente
Kamu yang menangis dan tidak menyembunyikan apa pun
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
Bahkan ketika kamu mengatakan bahwa kamu telah salah dan ingin berubah
Tu, tu che mi attraversi e tu
Kamu, kamu yang melintasi diriku dan kamu
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
Hal yang kemudian tidak kamu duga, meyakinkanku bahwa
Di te non ne avrò mai abbastanza
Aku tidak akan pernah cukup memiliki kamu
Tu così forte e sola, tu
Kamu begitu kuat dan sendiri, kamu
Se, ti chiedessero se c'è,
ถ้าใครถามว่ามีไหม
Qualcuno che ti ha amata al punto
คนที่รักเธอจน
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
คิดว่าแล้วไม่ต้องการอะไรตอบแทน
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
นอกจากให้เธอมีความสุข ปล่อยให้เธออยู่อย่างสงบ
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
และได้อยู่ข้างๆ เพื่อทำให้เขาเข้าใจว่าสำหรับเธอ
Non è mai abbastanza
มันไม่เคยพอ
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
ไม่ มันไม่เคยพอ ขอโทษที่ขัดจังหวะ
Ma forse non ti rendi conto che per me
แต่บางทีเธออาจไม่รู้ตัวว่าสำหรับฉัน
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu
โลกนี้ไม่มีอยู่จริง เพราะเธอคือคนแรก
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
เธอที่ผ่านเข้ามาในชีวิตฉัน และเธอ ที่แต่งกายด้วยดวงดาว
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
ปกคลุมท้องฟ้า และทำให้ฉันเชื่อว่าฉันจะไม่มีวันพอใจในตัวเธอ
E tu, ciò che poi non ti aspetti
และเธอ สิ่งที่ไม่คาดคิด
Tu che piangi e non nascondi niente
เธอที่ร้องไห้และไม่ปิดบังอะไรเลย
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
แม้กระทั่งเมื่อเธอบอกว่าเธอทำผิดและต้องการเปลี่ยนแปลง
Tu, così forte e sola, tu
เธอ ที่แข็งแกร่งและโดดเดี่ยว เธอ
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
เธอ ที่แตกต่างและเหมือนกัน เธอ เป็นทุ่งทานตะวัน
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
จุดประกายรอยยิ้มของฉัน เมื่อก่อนที่เธอจะถอดเสื้อผ้าบอกว่า
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
เธออายฉันและเปลี่ยนสีหน้า
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
และบอกว่ารักฉันให้มากขึ้นและทำให้โลกสั่นคลอน
Ma non capisci che, non esiste il mondo
แต่เธอไม่เข้าใจว่า โลกนี้ไม่มีอยู่จริง
Perché per prima esisti tu
เพราะเธอคือคนแรก
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
เธอที่ผ่านเข้ามาในชีวิตฉัน และเธอ ที่แต่งกายด้วยดวงดาว
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
ปกคลุมท้องฟ้า และทำให้ฉันเชื่อว่าฉันจะไม่มีวันพอใจในตัวเธอ
E tu, ciò che poi non ti aspetti
และเธอ สิ่งที่ไม่คาดคิด
Tu che piangi e non nascondi niente
เธอที่ร้องไห้และไม่ปิดบังอะไรเลย
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
แม้กระทั่งเมื่อเธอบอกว่าเธอทำผิดและต้องการเปลี่ยนแปลง
Tu, tu che mi attraversi e tu
เธอ เธอที่ผ่านเข้ามาในชีวิตฉัน และเธอ
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
สิ่งที่ไม่คาดคิด ทำให้ฉันเชื่อว่า
Di te non ne avrò mai abbastanza
ฉันจะไม่มีวันพอใจในตัวเธอ
Tu così forte e sola, tu
เธอ ที่แข็งแกร่งและโดดเดี่ยว เธอ
Se, ti chiedessero se c'è,
如果有人问你是否有人,
Qualcuno che ti ha amata al punto
曾经爱你到了
Di pensare che poi in cambio non voleva niente,
不求回报的地步,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
只希望你快乐,让你安心
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
并希望再次拥有他,让他明白对你来说,
Non è mai abbastanza
永远都不够
No non è mai abbastanza, scusa se ti interrompo
不,永远不够,抱歉打断你
Ma forse non ti rendi conto che per me
但或许你没意识到对我来说
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu
没有你就没有世界
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
你穿过我,你,你用星星装扮
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
天空,让我确信我永远也得不到你的足够
E tu, ciò che poi non ti aspetti
而你,出乎意料的你
Tu che piangi e non nascondi niente
你哭泣,什么也不掩藏
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
即使当你说你犯了错想要改变时
Tu, così forte e sola, tu
你,如此坚强又孤单,你
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli
你,如此不同又相同,你是向日葵田
Accendi I miei sorrisi, quando prima di spogliarti dici che
点亮我的微笑,当你脱掉衣服前说
Di me tu ti vergogni e cambi espressione
你为我感到羞耻并改变表情
E dici amami più forte e fai tremare il mondo
你说爱我更深,让世界颤抖
Ma non capisci che, non esiste il mondo
但你不明白,没有世界
Perché per prima esisti tu
因为你是我的世界
Tu che mi attraversi e tu, tu che di stelle vesti
你穿过我,你,你用星星装扮
Il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza
天空,让我确信我永远也得不到你的足够
E tu, ciò che poi non ti aspetti
而你,出乎意料的你
Tu che piangi e non nascondi niente
你哭泣,什么也不掩藏
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare
即使当你说你犯了错想要改变时
Tu, tu che mi attraversi e tu
你,你穿过我,你
Ciò che poi non ti aspetti, mi convinci che
出乎意料的你,让我确信
Di te non ne avrò mai abbastanza
我永远也得不到你的足够
Tu così forte e sola, tu
你如此坚强又孤单,你

Trivia about the song Non e' mai abbastanza by Modà

On which albums was the song “Non e' mai abbastanza” released by Modà?
Modà released the song on the albums “Gioia” in 2013, “Gioia... non è mai abbastanza!” in 2013, and “Modà 2004 - 2014 L'Originale” in 2014.
Who composed the song “Non e' mai abbastanza” by Modà?
The song “Non e' mai abbastanza” by Modà was composed by Emiliano Cecere, Lapo Consortini, Marco Ciappelli.

Most popular songs of Modà

Other artists of Romantic