Se Si Potesse Non Morire

Francesco Silvestre

Lyrics Translation

Avessi il tempo per pensare
Un po di più alla bellezza delle cose
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
Solamente per guardare
E per rendere migliore
Tutto mentre fai l'amore
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare

Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
Per coprire ogni centimetro di mare
Se potessi mantenere più promesse
E in cambio avere la certezza
Che le rose fioriranno senza spine
Cambierebbero le cose

T'immagini se con un salto si potesse
Si potesse anche volare
Se in un abbraccio si potesse scomparire
E se anche i baci si potessero mangiare
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
E non avremmo neanche il tempo di soffrire

E poi t'immagini se invece
Si potesse non morire
E se le stelle si vedessero col sole
Se si potesse nascere ogni mese
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Dormire al buio senza più paure
Mentre di fuori inizia il temporale

Se si potesse regalare
Un po di fede a chi non crede più nel bene
E gli animali ci potessero parlare
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
Se nel mondo sono loro le persone
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
Consapevole che non si smette mai di respirare
Cambierebbero le cose

T'immagini se con un salto si potesse
Si potesse anche volare
Se in un abbraccio si potesse scomparire
E se anche i baci si potessero mangiare
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
E non avremmo neanche il tempo di soffrire

E poi t'immagini se invece
si potesse non morire
E se le stelle si vedessero col sole
Se si potesse nascere ogni mese
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Dormire al buio senza più paure

E poi t'immagini se invece si potesse non morire
E se le stelle si vedessero col sole
Se si potesse nascere ogni mese
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Dormire al buoi senza più paure
Mentre di fuori inizia il temporale
Mentre di fuori inizia il temporale

Avessi il tempo per pensare
If I had time to think
Un po di più alla bellezza delle cose
A little more about the beauty of things
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
I would realize when the sun is yellow and warm
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
How simple it is when it rains and gives you a window
Solamente per guardare
Just to look
E per rendere migliore
And to make it better
Tutto mentre fai l'amore
Everything while you make love
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare
If I only had a little more time to travel
Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
I would shatter my heart into salt dust
Per coprire ogni centimetro di mare
To cover every inch of the sea
Se potessi mantenere più promesse
If I could keep more promises
E in cambio avere la certezza
And in return have the certainty
Che le rose fioriranno senza spine
That roses will bloom without thorns
Cambierebbero le cose
Things would change
T'immagini se con un salto si potesse
Can you imagine if with a jump you could
Si potesse anche volare
You could also fly
Se in un abbraccio si potesse scomparire
If in a hug you could disappear
E se anche i baci si potessero mangiare
And if kisses could be eaten
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
There would be a little more love and less hunger
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
And we wouldn't even have time to suffer
E poi t'immagini se invece
And then can you imagine if instead
Si potesse non morire
You could not die
E se le stelle si vedessero col sole
And if the stars could be seen with the sun
Se si potesse nascere ogni mese
If you could be born every month
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
To feel again the sweetness of a mother and a father
Dormire al buio senza più paure
Sleep in the dark without any more fears
Mentre di fuori inizia il temporale
While outside the storm begins
Se si potesse regalare
If you could give
Un po di fede a chi non crede più nel bene
A little faith to those who no longer believe in good
E gli animali ci potessero parlare
And if animals could talk to us
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
We would start to ask ourselves a little more often
Se nel mondo sono loro le persone
If in the world they are the people
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
If I could walk towards the sky with my eyes closed
Consapevole che non si smette mai di respirare
Aware that you never stop breathing
Cambierebbero le cose
Things would change
T'immagini se con un salto si potesse
Can you imagine if with a jump you could
Si potesse anche volare
You could also fly
Se in un abbraccio si potesse scomparire
If in a hug you could disappear
E se anche i baci si potessero mangiare
And if kisses could be eaten
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
There would be a little more love and less hunger
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
And we wouldn't even have time to suffer
E poi t'immagini se invece
And then can you imagine if instead
si potesse non morire
You could not die
E se le stelle si vedessero col sole
And if the stars could be seen with the sun
Se si potesse nascere ogni mese
If you could be born every month
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
To feel again the sweetness of a mother and a father
Dormire al buio senza più paure
Sleep in the dark without any more fears
E poi t'immagini se invece si potesse non morire
And then can you imagine if instead you could not die
E se le stelle si vedessero col sole
And if the stars could be seen with the sun
Se si potesse nascere ogni mese
If you could be born every month
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
To feel again the sweetness of a mother and a father
Dormire al buoi senza più paure
Sleep in the dark without any more fears
Mentre di fuori inizia il temporale
While outside the storm begins
Mentre di fuori inizia il temporale
While outside the storm begins
Avessi il tempo per pensare
Se eu tivesse tempo para pensar
Un po di più alla bellezza delle cose
Um pouco mais sobre a beleza das coisas
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
Eu perceberia quando o sol é amarelo e quente
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
Quão simples é quando chove e te dá uma janela
Solamente per guardare
Apenas para olhar
E per rendere migliore
E para tornar melhor
Tutto mentre fai l'amore
Tudo enquanto faz amor
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare
Se eu tivesse um pouco mais de tempo para viajar
Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
Eu quebraria meu coração em pó de sal
Per coprire ogni centimetro di mare
Para cobrir cada centímetro do mar
Se potessi mantenere più promesse
Se eu pudesse manter mais promessas
E in cambio avere la certezza
E em troca ter a certeza
Che le rose fioriranno senza spine
Que as rosas florescerão sem espinhos
Cambierebbero le cose
As coisas mudariam
T'immagini se con un salto si potesse
Você imagina se com um salto você pudesse
Si potesse anche volare
Você também poderia voar
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Se em um abraço você pudesse desaparecer
E se anche i baci si potessero mangiare
E se os beijos também pudessem ser comidos
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Haveria um pouco mais de amor e menos fome
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
E não teríamos nem tempo para sofrer
E poi t'immagini se invece
E então você imagina se em vez disso
Si potesse non morire
Você pudesse não morrer
E se le stelle si vedessero col sole
E se as estrelas pudessem ser vistas com o sol
Se si potesse nascere ogni mese
Se você pudesse nascer todo mês
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Para sentir novamente a doçura de uma mãe e um pai
Dormire al buio senza più paure
Dormir no escuro sem mais medos
Mentre di fuori inizia il temporale
Enquanto lá fora começa a tempestade
Se si potesse regalare
Se você pudesse dar
Un po di fede a chi non crede più nel bene
Um pouco de fé para quem não acredita mais no bem
E gli animali ci potessero parlare
E se os animais pudessem falar conosco
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
Começaríamos a nos perguntar um pouco mais frequentemente
Se nel mondo sono loro le persone
Se no mundo são eles as pessoas
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
Se eu pudesse caminhar em direção ao céu de olhos fechados
Consapevole che non si smette mai di respirare
Ciente de que nunca se para de respirar
Cambierebbero le cose
As coisas mudariam
T'immagini se con un salto si potesse
Você imagina se com um salto você pudesse
Si potesse anche volare
Você também poderia voar
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Se em um abraço você pudesse desaparecer
E se anche i baci si potessero mangiare
E se os beijos também pudessem ser comidos
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Haveria um pouco mais de amor e menos fome
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
E não teríamos nem tempo para sofrer
E poi t'immagini se invece
E então você imagina se em vez disso
si potesse non morire
Você pudesse não morrer
E se le stelle si vedessero col sole
E se as estrelas pudessem ser vistas com o sol
Se si potesse nascere ogni mese
Se você pudesse nascer todo mês
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Para sentir novamente a doçura de uma mãe e um pai
Dormire al buio senza più paure
Dormir no escuro sem mais medos
E poi t'immagini se invece si potesse non morire
E então você imagina se em vez disso você pudesse não morrer
E se le stelle si vedessero col sole
E se as estrelas pudessem ser vistas com o sol
Se si potesse nascere ogni mese
Se você pudesse nascer todo mês
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Para sentir novamente a doçura de uma mãe e um pai
Dormire al buoi senza più paure
Dormir no escuro sem mais medos
Mentre di fuori inizia il temporale
Enquanto lá fora começa a tempestade
Mentre di fuori inizia il temporale
Enquanto lá fora começa a tempestade
Avessi il tempo per pensare
Si tuviera tiempo para pensar
Un po di più alla bellezza delle cose
Un poco más en la belleza de las cosas
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
Me daría cuenta de cuándo el sol es amarillo y cálido
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
De lo simple que es cuando llueve y te regala una ventana
Solamente per guardare
Solo para mirar
E per rendere migliore
Y para hacerlo mejor
Tutto mentre fai l'amore
Todo mientras haces el amor
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare
Si solo tuviera un poco más de tiempo para viajar
Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
Rompería mi corazón en polvo de sal
Per coprire ogni centimetro di mare
Para cubrir cada centímetro de mar
Se potessi mantenere più promesse
Si pudiera mantener más promesas
E in cambio avere la certezza
Y a cambio tener la certeza
Che le rose fioriranno senza spine
De que las rosas florecerán sin espinas
Cambierebbero le cose
Las cosas cambiarían
T'immagini se con un salto si potesse
¿Te imaginas si con un salto se pudiera
Si potesse anche volare
Se pudiera incluso volar
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Si en un abrazo se pudiera desaparecer
E se anche i baci si potessero mangiare
Y si los besos se pudieran comer
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Habría un poco más de amor y menos hambre
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
Y no tendríamos ni tiempo para sufrir
E poi t'immagini se invece
Y luego te imaginas si en cambio
Si potesse non morire
Se pudiera no morir
E se le stelle si vedessero col sole
Y si las estrellas se vieran con el sol
Se si potesse nascere ogni mese
Si se pudiera nacer cada mes
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Para volver a sentir la dulzura de una madre y un padre
Dormire al buio senza più paure
Dormir en la oscuridad sin más miedos
Mentre di fuori inizia il temporale
Mientras afuera comienza la tormenta
Se si potesse regalare
Si se pudiera regalar
Un po di fede a chi non crede più nel bene
Un poco de fe a quien ya no cree en el bien
E gli animali ci potessero parlare
Y si los animales pudieran hablarnos
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
Comenzaríamos a preguntarnos un poco más a menudo
Se nel mondo sono loro le persone
Si en el mundo son ellos las personas
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
Si pudiera caminar hacia el cielo con los ojos cerrados
Consapevole che non si smette mai di respirare
Consciente de que nunca se deja de respirar
Cambierebbero le cose
Las cosas cambiarían
T'immagini se con un salto si potesse
¿Te imaginas si con un salto se pudiera
Si potesse anche volare
Se pudiera incluso volar
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Si en un abrazo se pudiera desaparecer
E se anche i baci si potessero mangiare
Y si los besos se pudieran comer
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Habría un poco más de amor y menos hambre
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
Y no tendríamos ni tiempo para sufrir
E poi t'immagini se invece
Y luego te imaginas si en cambio
si potesse non morire
Se pudiera no morir
E se le stelle si vedessero col sole
Y si las estrellas se vieran con el sol
Se si potesse nascere ogni mese
Si se pudiera nacer cada mes
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Para volver a sentir la dulzura de una madre y un padre
Dormire al buio senza più paure
Dormir en la oscuridad sin más miedos
E poi t'immagini se invece si potesse non morire
Y luego te imaginas si en cambio se pudiera no morir
E se le stelle si vedessero col sole
Y si las estrellas se vieran con el sol
Se si potesse nascere ogni mese
Si se pudiera nacer cada mes
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Para volver a sentir la dulzura de una madre y un padre
Dormire al buoi senza più paure
Dormir en la oscuridad sin más miedos
Mentre di fuori inizia il temporale
Mientras afuera comienza la tormenta
Mentre di fuori inizia il temporale
Mientras afuera comienza la tormenta
Avessi il tempo per pensare
Si j'avais le temps de penser
Un po di più alla bellezza delle cose
Un peu plus à la beauté des choses
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
Je me rendrais compte de quand le soleil est jaune et chaud
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
De combien c'est simple quand il pleut et t'offre une fenêtre
Solamente per guardare
Juste pour regarder
E per rendere migliore
Et pour rendre meilleur
Tutto mentre fai l'amore
Tout pendant que tu fais l'amour
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare
Si j'avais juste un peu plus de temps pour voyager
Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
Je briserais mon cœur en poussière de sel
Per coprire ogni centimetro di mare
Pour couvrir chaque centimètre de mer
Se potessi mantenere più promesse
Si je pouvais tenir plus de promesses
E in cambio avere la certezza
Et en échange avoir la certitude
Che le rose fioriranno senza spine
Que les roses fleuriront sans épines
Cambierebbero le cose
Les choses changeraient
T'immagini se con un salto si potesse
Imagine si avec un saut tu pouvais
Si potesse anche volare
Tu pourrais aussi voler
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Si dans une étreinte tu pouvais disparaître
E se anche i baci si potessero mangiare
Et si même les baisers pouvaient être mangés
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Il y aurait un peu plus d'amour et moins de faim
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
Et nous n'aurions même pas le temps de souffrir
E poi t'immagini se invece
Et puis imagine si au lieu de cela
Si potesse non morire
On pouvait ne pas mourir
E se le stelle si vedessero col sole
Et si les étoiles pouvaient être vues avec le soleil
Se si potesse nascere ogni mese
Si on pouvait naître chaque mois
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Pour ressentir à nouveau la douceur d'une mère et d'un père
Dormire al buio senza più paure
Dormir dans le noir sans plus de peurs
Mentre di fuori inizia il temporale
Alors que dehors commence l'orage
Se si potesse regalare
Si on pouvait donner
Un po di fede a chi non crede più nel bene
Un peu de foi à ceux qui ne croient plus en le bien
E gli animali ci potessero parlare
Et si les animaux pouvaient nous parler
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
Nous commencerions à nous demander un peu plus souvent
Se nel mondo sono loro le persone
Si dans le monde ce sont eux les personnes
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
Si je pouvais marcher vers le ciel les yeux fermés
Consapevole che non si smette mai di respirare
Conscient que l'on ne cesse jamais de respirer
Cambierebbero le cose
Les choses changeraient
T'immagini se con un salto si potesse
Imagine si avec un saut tu pouvais
Si potesse anche volare
Tu pourrais aussi voler
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Si dans une étreinte tu pouvais disparaître
E se anche i baci si potessero mangiare
Et si même les baisers pouvaient être mangés
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Il y aurait un peu plus d'amour et moins de faim
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
Et nous n'aurions même pas le temps de souffrir
E poi t'immagini se invece
Et puis imagine si au lieu de cela
si potesse non morire
On pouvait ne pas mourir
E se le stelle si vedessero col sole
Et si les étoiles pouvaient être vues avec le soleil
Se si potesse nascere ogni mese
Si on pouvait naître chaque mois
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Pour ressentir à nouveau la douceur d'une mère et d'un père
Dormire al buio senza più paure
Dormir dans le noir sans plus de peurs
E poi t'immagini se invece si potesse non morire
Et puis imagine si au lieu de cela on pouvait ne pas mourir
E se le stelle si vedessero col sole
Et si les étoiles pouvaient être vues avec le soleil
Se si potesse nascere ogni mese
Si on pouvait naître chaque mois
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Pour ressentir à nouveau la douceur d'une mère et d'un père
Dormire al buoi senza più paure
Dormir dans le noir sans plus de peurs
Mentre di fuori inizia il temporale
Alors que dehors commence l'orage
Mentre di fuori inizia il temporale
Alors que dehors commence l'orage
Avessi il tempo per pensare
Hätte ich die Zeit zum Nachdenken
Un po di più alla bellezza delle cose
Ein bisschen mehr über die Schönheit der Dinge
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
Ich würde bemerken, wann die Sonne gelb und warm ist
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
Wie einfach es ist, wenn es regnet und dir ein Fenster schenkt
Solamente per guardare
Nur zum Schauen
E per rendere migliore
Und um es besser zu machen
Tutto mentre fai l'amore
Alles während du Liebe machst
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare
Hätte ich nur ein bisschen mehr Zeit zum Reisen
Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
Ich würde mein Herz in Salzstaub zerbrechen
Per coprire ogni centimetro di mare
Um jeden Zentimeter Meer zu bedecken
Se potessi mantenere più promesse
Wenn ich mehr Versprechen halten könnte
E in cambio avere la certezza
Und im Gegenzug die Gewissheit haben
Che le rose fioriranno senza spine
Dass Rosen ohne Dornen blühen werden
Cambierebbero le cose
Die Dinge würden sich ändern
T'immagini se con un salto si potesse
Stell dir vor, wenn man mit einem Sprung
Si potesse anche volare
Auch fliegen könnte
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Wenn man in einer Umarmung verschwinden könnte
E se anche i baci si potessero mangiare
Und wenn man auch Küsse essen könnte
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Es gäbe ein bisschen mehr Liebe und weniger Hunger
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
Und wir hätten nicht einmal Zeit zu leiden
E poi t'immagini se invece
Und dann stell dir vor, wenn man
Si potesse non morire
Nicht sterben könnte
E se le stelle si vedessero col sole
Und wenn man die Sterne mit der Sonne sehen könnte
Se si potesse nascere ogni mese
Wenn man jeden Monat geboren werden könnte
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Um die Süße einer Mutter und eines Vaters wieder zu spüren
Dormire al buio senza più paure
Im Dunkeln schlafen ohne weitere Ängste
Mentre di fuori inizia il temporale
Während draußen das Gewitter beginnt
Se si potesse regalare
Wenn man ein bisschen Glauben schenken könnte
Un po di fede a chi non crede più nel bene
An diejenigen, die nicht mehr an das Gute glauben
E gli animali ci potessero parlare
Und wenn die Tiere mit uns sprechen könnten
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
Wir würden uns öfter fragen
Se nel mondo sono loro le persone
Ob sie in der Welt die Menschen sind
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
Wenn ich mit geschlossenen Augen zum Himmel gehen könnte
Consapevole che non si smette mai di respirare
Im Bewusstsein, dass man nie aufhört zu atmen
Cambierebbero le cose
Die Dinge würden sich ändern
T'immagini se con un salto si potesse
Stell dir vor, wenn man mit einem Sprung
Si potesse anche volare
Auch fliegen könnte
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Wenn man in einer Umarmung verschwinden könnte
E se anche i baci si potessero mangiare
Und wenn man auch Küsse essen könnte
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Es gäbe ein bisschen mehr Liebe und weniger Hunger
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
Und wir hätten nicht einmal Zeit zu leiden
E poi t'immagini se invece
Und dann stell dir vor, wenn man
si potesse non morire
Nicht sterben könnte
E se le stelle si vedessero col sole
Und wenn man die Sterne mit der Sonne sehen könnte
Se si potesse nascere ogni mese
Wenn man jeden Monat geboren werden könnte
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Um die Süße einer Mutter und eines Vaters wieder zu spüren
Dormire al buio senza più paure
Im Dunkeln schlafen ohne weitere Ängste
E poi t'immagini se invece si potesse non morire
Und dann stell dir vor, wenn man nicht sterben könnte
E se le stelle si vedessero col sole
Und wenn man die Sterne mit der Sonne sehen könnte
Se si potesse nascere ogni mese
Wenn man jeden Monat geboren werden könnte
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Um die Süße einer Mutter und eines Vaters wieder zu spüren
Dormire al buoi senza più paure
Im Dunkeln schlafen ohne weitere Ängste
Mentre di fuori inizia il temporale
Während draußen das Gewitter beginnt
Mentre di fuori inizia il temporale
Während draußen das Gewitter beginnt
Avessi il tempo per pensare
Jika aku punya waktu untuk berpikir
Un po di più alla bellezza delle cose
Sedikit lebih banyak tentang keindahan hal-hal
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
Aku akan menyadari betapa kuning dan hangatnya matahari
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
Betapa sederhananya jika hujan dan kamu memberikan sebuah jendela
Solamente per guardare
Hanya untuk melihat
E per rendere migliore
Dan untuk membuatnya lebih baik
Tutto mentre fai l'amore
Semuanya sambil bercinta
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare
Jika aku hanya punya sedikit lebih banyak waktu untuk bepergian
Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
Aku akan menghancurkan hatiku menjadi debu garam
Per coprire ogni centimetro di mare
Untuk menutupi setiap inci laut
Se potessi mantenere più promesse
Jika aku bisa memenuhi lebih banyak janji
E in cambio avere la certezza
Dan sebagai gantinya mendapatkan kepastian
Che le rose fioriranno senza spine
Bahwa mawar akan mekar tanpa duri
Cambierebbero le cose
Hal-hal akan berubah
T'immagini se con un salto si potesse
Bayangkan jika dengan satu lompatan kita bisa
Si potesse anche volare
Kita juga bisa terbang
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Jika dalam satu pelukan kita bisa menghilang
E se anche i baci si potessero mangiare
Dan jika ciuman juga bisa dimakan
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Akan ada sedikit lebih banyak cinta dan sedikit lebih sedikit kelaparan
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
Dan kita bahkan tidak akan punya waktu untuk menderita
E poi t'immagini se invece
Dan bayangkan jika sebaliknya
Si potesse non morire
Kita bisa tidak mati
E se le stelle si vedessero col sole
Dan jika bintang-bintang bisa dilihat bersama matahari
Se si potesse nascere ogni mese
Jika kita bisa lahir setiap bulan
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Untuk merasakan kembali kelembutan seorang ibu dan ayah
Dormire al buio senza più paure
Tidur dalam gelap tanpa rasa takut lagi
Mentre di fuori inizia il temporale
Sementara di luar badai mulai
Se si potesse regalare
Jika kita bisa memberikan
Un po di fede a chi non crede più nel bene
Sedikit iman kepada mereka yang tidak lagi percaya pada kebaikan
E gli animali ci potessero parlare
Dan jika hewan bisa berbicara kepada kita
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
Kita akan mulai bertanya lebih sering
Se nel mondo sono loro le persone
Apakah di dunia ini mereka adalah orang-orangnya
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
Jika aku bisa berjalan menuju langit dengan mata tertutup
Consapevole che non si smette mai di respirare
Menyadari bahwa kita tidak pernah berhenti bernapas
Cambierebbero le cose
Hal-hal akan berubah
T'immagini se con un salto si potesse
Bayangkan jika dengan satu lompatan kita bisa
Si potesse anche volare
Kita juga bisa terbang
Se in un abbraccio si potesse scomparire
Jika dalam satu pelukan kita bisa menghilang
E se anche i baci si potessero mangiare
Dan jika ciuman juga bisa dimakan
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
Akan ada sedikit lebih banyak cinta dan sedikit lebih sedikit kelaparan
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
Dan kita bahkan tidak akan punya waktu untuk menderita
E poi t'immagini se invece
Dan bayangkan jika sebaliknya
si potesse non morire
Kita bisa tidak mati
E se le stelle si vedessero col sole
Dan jika bintang-bintang bisa dilihat bersama matahari
Se si potesse nascere ogni mese
Jika kita bisa lahir setiap bulan
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Untuk merasakan kembali kelembutan seorang ibu dan ayah
Dormire al buio senza più paure
Tidur dalam gelap tanpa rasa takut lagi
E poi t'immagini se invece si potesse non morire
Dan bayangkan jika sebaliknya kita bisa tidak mati
E se le stelle si vedessero col sole
Dan jika bintang-bintang bisa dilihat bersama matahari
Se si potesse nascere ogni mese
Jika kita bisa lahir setiap bulan
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
Untuk merasakan kembali kelembutan seorang ibu dan ayah
Dormire al buoi senza più paure
Tidur dalam gelap tanpa rasa takut lagi
Mentre di fuori inizia il temporale
Sementara di luar badai mulai
Mentre di fuori inizia il temporale
Sementara di luar badai mulai
Avessi il tempo per pensare
ถ้าฉันมีเวลาในการคิด
Un po di più alla bellezza delle cose
เพิ่มอีกเล็กน้อยเกี่ยวกับความงามของสิ่งต่างๆ
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
ฉันจะรู้สึกได้ถึงความอบอุ่นและสีเหลืองของดวงอาทิตย์
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
ถึงความง่ายดายเมื่อฝนตกและคุณมอบหน้าต่างให้
Solamente per guardare
เพียงเพื่อมองดู
E per rendere migliore
และเพื่อทำให้ดีขึ้น
Tutto mentre fai l'amore
ทุกอย่างขณะที่คุณกำลังรัก
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare
ถ้าฉันมีเวลาเพิ่มอีกเล็กน้อยในการเดินทาง
Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
ฉันจะทำให้หัวใจของฉันแตกเป็นผงเกลือ
Per coprire ogni centimetro di mare
เพื่อปกคลุมทุกตารางนิ้วของทะเล
Se potessi mantenere più promesse
ถ้าฉันสามารถรักษาคำสัญญาได้มากขึ้น
E in cambio avere la certezza
และแลกกับความมั่นใจ
Che le rose fioriranno senza spine
ว่าดอกกุหลาบจะบานโดยไม่มีหนาม
Cambierebbero le cose
สิ่งต่างๆ จะเปลี่ยนไป
T'immagini se con un salto si potesse
คุณจินตนาการได้ไหม ถ้าด้วยการกระโดดเราสามารถ
Si potesse anche volare
สามารถบินได้
Se in un abbraccio si potesse scomparire
ถ้าในการกอดเราสามารถหายไปได้
E se anche i baci si potessero mangiare
และถ้าจูบก็สามารถกินได้
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
จะมีความรักมากขึ้นและความหิวน้อยลง
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
และเราจะไม่มีเวลาที่จะทุกข์ทรมาน
E poi t'immagini se invece
แล้วคุณจินตนาการได้ไหม ถ้าแทนที่
Si potesse non morire
เราสามารถไม่ตายได้
E se le stelle si vedessero col sole
และถ้าดาวสามารถมองเห็นได้กับดวงอาทิตย์
Se si potesse nascere ogni mese
ถ้าเราสามารถเกิดใหม่ทุกเดือน
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
เพื่อรู้สึกถึงความหวานของแม่และพ่อ
Dormire al buio senza più paure
นอนในความมืดโดยไม่มีความกลัวอีกต่อไป
Mentre di fuori inizia il temporale
ขณะที่ภายนอกเริ่มมีพายุ
Se si potesse regalare
ถ้าเราสามารถมอบ
Un po di fede a chi non crede più nel bene
ความเชื่อเล็กน้อยให้กับผู้ที่ไม่เชื่อในความดีอีกต่อไป
E gli animali ci potessero parlare
และสัตว์สามารถพูดกับเราได้
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
เราจะเริ่มถามตัวเองบ่อยขึ้น
Se nel mondo sono loro le persone
ว่าในโลกนี้พวกมันคือคนหรือไม่
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
ถ้าฉันสามารถเดินไปทางฟ้าด้วยตาปิด
Consapevole che non si smette mai di respirare
รู้ว่าเราไม่เคยหยุดหายใจ
Cambierebbero le cose
สิ่งต่างๆ จะเปลี่ยนไป
T'immagini se con un salto si potesse
คุณจินตนาการได้ไหม ถ้าด้วยการกระโดดเราสามารถ
Si potesse anche volare
สามารถบินได้
Se in un abbraccio si potesse scomparire
ถ้าในการกอดเราสามารถหายไปได้
E se anche i baci si potessero mangiare
และถ้าจูบก็สามารถกินได้
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
จะมีความรักมากขึ้นและความหิวน้อยลง
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
และเราจะไม่มีเวลาที่จะทุกข์ทรมาน
E poi t'immagini se invece
แล้วคุณจินตนาการได้ไหม ถ้าแทนที่
si potesse non morire
เราสามารถไม่ตายได้
E se le stelle si vedessero col sole
และถ้าดาวสามารถมองเห็นได้กับดวงอาทิตย์
Se si potesse nascere ogni mese
ถ้าเราสามารถเกิดใหม่ทุกเดือน
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
เพื่อรู้สึกถึงความหวานของแม่และพ่อ
Dormire al buio senza più paure
นอนในความมืดโดยไม่มีความกลัวอีกต่อไป
E poi t'immagini se invece si potesse non morire
แล้วคุณจินตนาการได้ไหม ถ้าแทนที่เราสามารถไม่ตายได้
E se le stelle si vedessero col sole
และถ้าดาวสามารถมองเห็นได้กับดวงอาทิตย์
Se si potesse nascere ogni mese
ถ้าเราสามารถเกิดใหม่ทุกเดือน
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
เพื่อรู้สึกถึงความหวานของแม่และพ่อ
Dormire al buoi senza più paure
นอนในความมืดโดยไม่มีความกลัว
Mentre di fuori inizia il temporale
ขณะที่ภายนอกเริ่มมีพายุ
Mentre di fuori inizia il temporale
ขณะที่ภายนอกเริ่มมีพายุ
Avessi il tempo per pensare
如果我有时间去思考
Un po di più alla bellezza delle cose
再多一点关注事物的美丽
Mi accorgerei di quando è giallo e caldo il sole
我会注意到太阳是多么的黄,多么的暖
Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra
下雨时多么简单,你只需赠自己一扇窗
Solamente per guardare
仅仅为了观看
E per rendere migliore
为了让一切变得更好
Tutto mentre fai l'amore
在你做爱的时候
Se avessi solo un po più tempo per viaggiare
如果我只是有更多时间去旅行
Frantumerei il mio cuore in polvere di sale
我会将我的心碎成盐粉
Per coprire ogni centimetro di mare
覆盖每一寸海洋
Se potessi mantenere più promesse
如果我能保持更多的承诺
E in cambio avere la certezza
并因此获得确信
Che le rose fioriranno senza spine
玫瑰会开花而无刺
Cambierebbero le cose
事情会有所改变
T'immagini se con un salto si potesse
想象一下如果跳跃可以
Si potesse anche volare
也可以飞翔
Se in un abbraccio si potesse scomparire
如果一个拥抱可以消失
E se anche i baci si potessero mangiare
如果连吻也可以吃掉
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
会有更多的爱少一点饥饿
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
我们甚至没有时间去受苦
E poi t'immagini se invece
然后想象如果
Si potesse non morire
可以不死
E se le stelle si vedessero col sole
如果星星可以在太阳下看见
Se si potesse nascere ogni mese
如果每个月都能出生
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
再次感受母亲和父亲的温柔
Dormire al buio senza più paure
在黑暗中睡觉不再害怕
Mentre di fuori inizia il temporale
当外面开始暴风雨
Se si potesse regalare
如果我们可以给予
Un po di fede a chi non crede più nel bene
一点信仰给那些不再相信善良的人
E gli animali ci potessero parlare
如果动物们能和我们说话
Cominceremmo a domandarci un po più spesso
我们会开始更频繁地问自己
Se nel mondo sono loro le persone
在这个世界上,他们是否是人
Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi
如果我能闭着眼朝天空走去
Consapevole che non si smette mai di respirare
意识到呼吸从未停止
Cambierebbero le cose
事情会有所改变
T'immagini se con un salto si potesse
想象一下如果跳跃可以
Si potesse anche volare
也可以飞翔
Se in un abbraccio si potesse scomparire
如果一个拥抱可以消失
E se anche i baci si potessero mangiare
如果连吻也可以吃掉
Ci sarebbe un po più amore e meno fame
会有更多的爱少一点饥饿
E non avremmo neanche il tempo di soffrire
我们甚至没有时间去受苦
E poi t'immagini se invece
然后想象如果
si potesse non morire
可以不死
E se le stelle si vedessero col sole
如果星星可以在太阳下看见
Se si potesse nascere ogni mese
如果每个月都能出生
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
再次感受母亲和父亲的温柔
Dormire al buio senza più paure
在黑暗中睡觉不再害怕
E poi t'immagini se invece si potesse non morire
然后想象如果可以不死
E se le stelle si vedessero col sole
如果星星可以在太阳下看见
Se si potesse nascere ogni mese
如果每个月都能出生
Per risentire la dolcezza di una madre e un padre
再次感受母亲和父亲的温柔
Dormire al buoi senza più paure
在黑暗中睡觉不再害怕
Mentre di fuori inizia il temporale
当外面开始暴风雨
Mentre di fuori inizia il temporale
当外面开始暴风雨

Trivia about the song Se Si Potesse Non Morire by Modà

On which albums was the song “Se Si Potesse Non Morire” released by Modà?
Modà released the song on the albums “Gioia” in 2013, “Gioia... non è mai abbastanza!” in 2013, and “Modà 2004 - 2014 L'Originale” in 2014.
Who composed the song “Se Si Potesse Non Morire” by Modà?
The song “Se Si Potesse Non Morire” by Modà was composed by Francesco Silvestre.

Most popular songs of Modà

Other artists of Romantic