Alexsej Vlasenko, Esther Graf, Henrik Meinke, Jeremy Chacon, Jonas Klatsch, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Moritz Leppers, Nico Witter, Nils Schultchen, Tom Hengelbrock, Tytus Leszczynski, Yannick Johannknecht
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
In der Luft ist Dopamin
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Ist da zwischen uns beiden Magie
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Tanzende Lichter, bekannte Gesichter
Viel zu lange war ich nicht mehr dabei
Ich sagt' ihnen, dass ich's vermisst hab'
Sie fragen, was ich mach'
Und du kommst wieder allein
Du siehst genauso aus wie damals (wie damals)
Langes Haar, zu große Jeans (zu große Jeans)
Der Boden wird zu Lava (zu Lava)
Ob du das auch so siehst? (Auch so siehst)
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
In der Luft ist Dopamin
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Ist da zwischen uns beiden Magie
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Glaub' alle anderen merken davon gar nichts
Doch immer, wenn du da bist
Ist mein Herz bisschen am Rasen, ja
Die Art wie wir uns irgendwie zu nah sind
Uns aus Versehen berühren, aber keiner nimmt sein Arm weg
Haben uns irgendwie verpasst
Vielleicht hab ich's verkackt
Vielleicht bist du der Grund warum's mit anderen nie klappt
Für mich warst du's immer irgendwie
Ob du das auch so siehst?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
In der Luft ist Dopamin
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Ist da zwischen uns beiden Magie
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
You never said that you love me
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
I hear your heart beating when we both look at each other
In der Luft ist Dopamin
There's dopamine in the air
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Is it just in my head or do you notice it too?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Even if we don't see each other for a while
Ist da zwischen uns beiden Magie
There's magic between us
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
But you never said that you love me
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Do you hear my heart beating when we both look at each other?
Tanzende Lichter, bekannte Gesichter
Dancing lights, familiar faces
Viel zu lange war ich nicht mehr dabei
I haven't been around for too long
Ich sagt' ihnen, dass ich's vermisst hab'
I told them that I missed it
Sie fragen, was ich mach'
They ask what I'm doing
Und du kommst wieder allein
And you come alone again
Du siehst genauso aus wie damals (wie damals)
You look just like you did back then (back then)
Langes Haar, zu große Jeans (zu große Jeans)
Long hair, jeans too big (jeans too big)
Der Boden wird zu Lava (zu Lava)
The floor turns into lava (into lava)
Ob du das auch so siehst? (Auch so siehst)
Do you see it that way too? (See it that way too)
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
You never said that you love me
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
I hear your heart beating when we both look at each other
In der Luft ist Dopamin
There's dopamine in the air
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Is it just in my head or do you notice it too?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Even if we don't see each other for a while
Ist da zwischen uns beiden Magie
There's magic between us
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
But you never said that you love me
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Do you hear my heart beating when we both look at each other?
Glaub' alle anderen merken davon gar nichts
I believe no one else notices anything
Doch immer, wenn du da bist
But whenever you're there
Ist mein Herz bisschen am Rasen, ja
My heart is racing a bit, yes
Die Art wie wir uns irgendwie zu nah sind
The way we're somehow too close
Uns aus Versehen berühren, aber keiner nimmt sein Arm weg
We accidentally touch, but no one pulls their arm away
Haben uns irgendwie verpasst
We somehow missed each other
Vielleicht hab ich's verkackt
Maybe I messed it up
Vielleicht bist du der Grund warum's mit anderen nie klappt
Maybe you're the reason why it never works with others
Für mich warst du's immer irgendwie
For me, it was always somehow you
Ob du das auch so siehst?
Do you see it that way too?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
You never said that you love me
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
I hear your heart beating when we both look at each other
In der Luft ist Dopamin
There's dopamine in the air
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Is it just in my head or do you notice it too?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Even if we don't see each other for a while
Ist da zwischen uns beiden Magie
There's magic between us
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
But you never said that you love me
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Do you hear my heart beating when we both look at each other?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Você nunca disse que me amava
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Eu ouço o seu coração bater quando nos olhamos
In der Luft ist Dopamin
No ar há dopamina
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
É só na minha cabeça ou você também está percebendo isso?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Mesmo que não nos vejamos por um tempo
Ist da zwischen uns beiden Magie
Há magia entre nós
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Mas você nunca disse que me amava
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Você ouve meu coração bater quando nos olhamos?
Tanzende Lichter, bekannte Gesichter
Luzes dançantes, rostos conhecidos
Viel zu lange war ich nicht mehr dabei
Faz muito tempo que não estou por perto
Ich sagt' ihnen, dass ich's vermisst hab'
Eu disse a eles que sentia falta
Sie fragen, was ich mach'
Eles perguntam o que estou fazendo
Und du kommst wieder allein
E você vem sozinho novamente
Du siehst genauso aus wie damals (wie damals)
Você parece exatamente o mesmo que antes (como antes)
Langes Haar, zu große Jeans (zu große Jeans)
Cabelo longo, jeans muito grandes (jeans muito grandes)
Der Boden wird zu Lava (zu Lava)
O chão se torna lava (torna-se lava)
Ob du das auch so siehst? (Auch so siehst)
Você vê isso do mesmo jeito? (Vê do mesmo jeito?)
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Você nunca disse que me amava
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Eu ouço o seu coração bater quando nos olhamos
In der Luft ist Dopamin
No ar há dopamina
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
É só na minha cabeça ou você também está percebendo isso?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Mesmo que não nos vejamos por um tempo
Ist da zwischen uns beiden Magie
Há magia entre nós
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Mas você nunca disse que me amava
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Você ouve meu coração bater quando nos olhamos?
Glaub' alle anderen merken davon gar nichts
Acredito que ninguém mais percebe
Doch immer, wenn du da bist
Mas sempre que você está aqui
Ist mein Herz bisschen am Rasen, ja
Meu coração bate um pouco mais rápido, sim
Die Art wie wir uns irgendwie zu nah sind
A maneira como estamos de alguma forma muito próximos
Uns aus Versehen berühren, aber keiner nimmt sein Arm weg
Nos tocamos acidentalmente, mas ninguém tira o braço
Haben uns irgendwie verpasst
De alguma forma nos perdemos
Vielleicht hab ich's verkackt
Talvez eu tenha estragado tudo
Vielleicht bist du der Grund warum's mit anderen nie klappt
Talvez você seja a razão pela qual nunca funciona com os outros
Für mich warst du's immer irgendwie
Para mim, você sempre foi de alguma forma
Ob du das auch so siehst?
Você vê isso do mesmo jeito?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Você nunca disse que me amava
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Eu ouço o seu coração bater quando nos olhamos
In der Luft ist Dopamin
No ar há dopamina
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
É só na minha cabeça ou você também está percebendo isso?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Mesmo que não nos vejamos por um tempo
Ist da zwischen uns beiden Magie
Há magia entre nós
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Mas você nunca disse que me amava
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Você ouve meu coração bater quando nos olhamos?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Nunca dijiste que me amabas
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Escucho cómo late tu corazón cuando nos miramos
In der Luft ist Dopamin
Hay dopamina en el aire
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
¿Es solo en mi cabeza o también lo notas?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Incluso si no nos vemos por un tiempo
Ist da zwischen uns beiden Magie
Hay magia entre nosotros
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Pero nunca dijiste que me amabas
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
¿Escuchas cómo late mi corazón cuando nos miramos?
Tanzende Lichter, bekannte Gesichter
Luces danzantes, caras conocidas
Viel zu lange war ich nicht mehr dabei
Hace demasiado tiempo que no estoy aquí
Ich sagt' ihnen, dass ich's vermisst hab'
Les dije que lo extrañaba
Sie fragen, was ich mach'
Preguntan qué estoy haciendo
Und du kommst wieder allein
Y vuelves a venir solo
Du siehst genauso aus wie damals (wie damals)
Te ves igual que entonces (como entonces)
Langes Haar, zu große Jeans (zu große Jeans)
Cabello largo, jeans demasiado grandes (jeans demasiado grandes)
Der Boden wird zu Lava (zu Lava)
El suelo se convierte en lava (en lava)
Ob du das auch so siehst? (Auch so siehst)
¿Lo ves de la misma manera? (¿Lo ves de la misma manera?)
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Nunca dijiste que me amabas
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Escucho cómo late tu corazón cuando nos miramos
In der Luft ist Dopamin
Hay dopamina en el aire
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
¿Es solo en mi cabeza o también lo notas?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Incluso si no nos vemos por un tiempo
Ist da zwischen uns beiden Magie
Hay magia entre nosotros
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Pero nunca dijiste que me amabas
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
¿Escuchas cómo late mi corazón cuando nos miramos?
Glaub' alle anderen merken davon gar nichts
Creo que los demás no se dan cuenta de nada
Doch immer, wenn du da bist
Pero siempre que estás aquí
Ist mein Herz bisschen am Rasen, ja
Mi corazón late un poco más rápido, sí
Die Art wie wir uns irgendwie zu nah sind
La forma en que estamos demasiado cerca de alguna manera
Uns aus Versehen berühren, aber keiner nimmt sein Arm weg
Nos tocamos accidentalmente, pero ninguno retira su brazo
Haben uns irgendwie verpasst
De alguna manera nos perdimos
Vielleicht hab ich's verkackt
Quizás lo arruiné
Vielleicht bist du der Grund warum's mit anderen nie klappt
Quizás eres la razón por la que nunca funciona con los demás
Für mich warst du's immer irgendwie
Siempre fuiste de alguna manera para mí
Ob du das auch so siehst?
¿Lo ves de la misma manera?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Nunca dijiste que me amabas
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Escucho cómo late tu corazón cuando nos miramos
In der Luft ist Dopamin
Hay dopamina en el aire
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
¿Es solo en mi cabeza o también lo notas?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Incluso si no nos vemos por un tiempo
Ist da zwischen uns beiden Magie
Hay magia entre nosotros
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Pero nunca dijiste que me amabas
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
¿Escuchas cómo late mi corazón cuando nos miramos?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Tu n'as jamais dit que tu m'aimais
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
J'entends ton cœur battre quand nous nous regardons
In der Luft ist Dopamin
Il y a de la dopamine dans l'air
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Est-ce seulement dans ma tête ou le remarques-tu aussi ?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Même si on ne se voit pas pendant un moment
Ist da zwischen uns beiden Magie
Il y a de la magie entre nous deux
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Mais tu n'as jamais dit que tu m'aimais
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Entends-tu mon cœur battre quand nous nous regardons
Tanzende Lichter, bekannte Gesichter
Des lumières dansantes, des visages familiers
Viel zu lange war ich nicht mehr dabei
Ça fait trop longtemps que je ne suis plus là
Ich sagt' ihnen, dass ich's vermisst hab'
Je leur ai dit que ça me manquait
Sie fragen, was ich mach'
Ils demandent ce que je fais
Und du kommst wieder allein
Et tu reviens encore seul
Du siehst genauso aus wie damals (wie damals)
Tu ressembles exactement à ce que tu étais (comme avant)
Langes Haar, zu große Jeans (zu große Jeans)
Cheveux longs, jeans trop grands (jeans trop grands)
Der Boden wird zu Lava (zu Lava)
Le sol devient de la lave (de la lave)
Ob du das auch so siehst? (Auch so siehst)
Est-ce que tu le vois aussi ? (Le vois-tu aussi)
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Tu n'as jamais dit que tu m'aimais
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
J'entends ton cœur battre quand nous nous regardons
In der Luft ist Dopamin
Il y a de la dopamine dans l'air
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Est-ce seulement dans ma tête ou le remarques-tu aussi ?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Même si on ne se voit pas pendant un moment
Ist da zwischen uns beiden Magie
Il y a de la magie entre nous deux
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Mais tu n'as jamais dit que tu m'aimais
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Entends-tu mon cœur battre quand nous nous regardons
Glaub' alle anderen merken davon gar nichts
Je crois que personne d'autre ne remarque rien
Doch immer, wenn du da bist
Mais chaque fois que tu es là
Ist mein Herz bisschen am Rasen, ja
Mon cœur bat un peu plus vite, oui
Die Art wie wir uns irgendwie zu nah sind
La façon dont nous sommes un peu trop proches
Uns aus Versehen berühren, aber keiner nimmt sein Arm weg
Nous nous touchons par accident, mais personne ne retire son bras
Haben uns irgendwie verpasst
Nous nous sommes d'une certaine manière manqués
Vielleicht hab ich's verkackt
Peut-être que j'ai tout gâché
Vielleicht bist du der Grund warum's mit anderen nie klappt
Peut-être que tu es la raison pour laquelle ça ne marche jamais avec les autres
Für mich warst du's immer irgendwie
Pour moi, c'était toujours toi d'une certaine manière
Ob du das auch so siehst?
Est-ce que tu le vois aussi ?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Tu n'as jamais dit que tu m'aimais
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
J'entends ton cœur battre quand nous nous regardons
In der Luft ist Dopamin
Il y a de la dopamine dans l'air
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
Est-ce seulement dans ma tête ou le remarques-tu aussi ?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Même si on ne se voit pas pendant un moment
Ist da zwischen uns beiden Magie
Il y a de la magie entre nous deux
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Mais tu n'as jamais dit que tu m'aimais
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Entends-tu mon cœur battre quand nous nous regardons
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Non hai mai detto che mi ami
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Sento il tuo cuore battere quando ci guardiamo
In der Luft ist Dopamin
C'è dopamina nell'aria
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
È solo nella mia testa o te ne accorgi anche tu?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Anche se non ci si vede per un po'
Ist da zwischen uns beiden Magie
C'è magia tra di noi
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Ma non hai mai detto che mi ami
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Senti il mio cuore battere quando ci guardiamo
Tanzende Lichter, bekannte Gesichter
Luci danzanti, volti familiari
Viel zu lange war ich nicht mehr dabei
È troppo tempo che non ci sono più
Ich sagt' ihnen, dass ich's vermisst hab'
Ho detto loro che mi mancava
Sie fragen, was ich mach'
Mi chiedono cosa sto facendo
Und du kommst wieder allein
E tu arrivi di nuovo da solo
Du siehst genauso aus wie damals (wie damals)
Sembri esattamente come allora (come allora)
Langes Haar, zu große Jeans (zu große Jeans)
Capelli lunghi, jeans troppo grandi (jeans troppo grandi)
Der Boden wird zu Lava (zu Lava)
Il pavimento diventa lava (diventa lava)
Ob du das auch so siehst? (Auch so siehst)
Lo vedi anche tu così? (Lo vedi anche tu così?)
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Non hai mai detto che mi ami
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Sento il tuo cuore battere quando ci guardiamo
In der Luft ist Dopamin
C'è dopamina nell'aria
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
È solo nella mia testa o te ne accorgi anche tu?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Anche se non ci si vede per un po'
Ist da zwischen uns beiden Magie
C'è magia tra di noi
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Ma non hai mai detto che mi ami
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Senti il mio cuore battere quando ci guardiamo
Glaub' alle anderen merken davon gar nichts
Credo che gli altri non se ne accorgano
Doch immer, wenn du da bist
Ma ogni volta che ci sei
Ist mein Herz bisschen am Rasen, ja
Il mio cuore batte un po' più forte, sì
Die Art wie wir uns irgendwie zu nah sind
Il modo in cui siamo un po' troppo vicini
Uns aus Versehen berühren, aber keiner nimmt sein Arm weg
Ci tocchiamo per sbaglio, ma nessuno ritira il braccio
Haben uns irgendwie verpasst
Ci siamo in qualche modo persi
Vielleicht hab ich's verkackt
Forse ho fatto un casino
Vielleicht bist du der Grund warum's mit anderen nie klappt
Forse sei tu il motivo per cui non funziona mai con gli altri
Für mich warst du's immer irgendwie
Per me sei sempre stato in qualche modo
Ob du das auch so siehst?
Lo vedi anche tu così?
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Non hai mai detto che mi ami
Ich hör' wie dein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Sento il tuo cuore battere quando ci guardiamo
In der Luft ist Dopamin
C'è dopamina nell'aria
Ist es nur in meinem Kopf oder merkst du das grad auch?
È solo nella mia testa o te ne accorgi anche tu?
Auch wenn man sich für 'ne Weile nicht sieht
Anche se non ci si vede per un po'
Ist da zwischen uns beiden Magie
C'è magia tra di noi
Doch du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Ma non hai mai detto che mi ami
Hörst du wie mein Herz klopft, wenn wir beide uns anschauen
Senti il mio cuore battere quando ci guardiamo