9.3

Mattia Balardi, Mario Apuzzo

Lyrics Translation

Mi è bastato soltanto un minuto
Per incontrarti per caso
Un'ora per rendermi conto che tu eri diversa dagli altri
Dopo un giorno era come se ti conoscessi da anni
Ma non mi basterà una vita intera per dimenticarti

Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
In mezzo alle onde di un maremoto
Nuotando per giorni solo per vederti di nuovo

Troverò qualcuno diverso da te
Ma che mi guardi nello stesso modo
Come una scossa 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Adesso le città sembrano piccole
Perché prima avevo te
Prima avevo te

Vorrei disegnare il mondo su un foglio di carta
Così da rendere la terra piatta
Così non conterà più la distanza
Basterà un passo da una parte all'altra
Ma nei margini non ci sono mai stato dentro come da bambino
Sarà per questo che ora noi vediamo gli orizzonti e gli altri vedono confini
Capirai di avere un cuore quando qualcuno te lo spezza
Ma impari ad usarlo quando trovi chi lo raccoglie da terra
Hai visto la parte peggiore di me
E quella che nemmeno io conoscevo
Ci siamo fatti la guerra ma in guerra poi nessuno vince davvero

Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Anche in mezzo alla grandine d'un maremoto
Nuotando per giorni coi piedi legati solo per vederti di nuovo

Troverò qualcuno diverso da te
Ma che mi guardi nello stesso modo
Ma tutto crolla quando sei con me
Sei l'epicentro del mio terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Adesso le città sembrano piccole
Perché prima avevo te
Prima avevo te

E troverò qualcuno diverso da te
Ma che mi guardi nello stesso modo
Come una scossa 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Adesso le città sembrano piccole
Perché prima avevo te
Prima avevo te

Mi è bastato soltanto un minuto
It only took me a minute
Per incontrarti per caso
To meet you by chance
Un'ora per rendermi conto che tu eri diversa dagli altri
An hour to realize that you were different from the others
Dopo un giorno era come se ti conoscessi da anni
After a day it was as if I had known you for years
Ma non mi basterà una vita intera per dimenticarti
But a whole lifetime won't be enough for me to forget you
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
It will be my silence that explains everything I feel
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
I, who would have swum across the Atlantic for you
In mezzo alle onde di un maremoto
In the midst of the waves of a tsunami
Nuotando per giorni solo per vederti di nuovo
Swimming for days just to see you again
Troverò qualcuno diverso da te
I will find someone different from you
Ma che mi guardi nello stesso modo
But who looks at me in the same way
Come una scossa 9.3
Like a 9.3 shock
Sei l'epicentro del mio terremoto
You are the epicenter of my earthquake
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
And we will go to every place where we have been
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
But the world is no longer the same now that
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
I am lost and I don't know where I am
Adesso le città sembrano piccole
Now the cities seem small
Perché prima avevo te
Because before I had you
Prima avevo te
Before I had you
Vorrei disegnare il mondo su un foglio di carta
I would like to draw the world on a sheet of paper
Così da rendere la terra piatta
So as to make the earth flat
Così non conterà più la distanza
So distance won't matter anymore
Basterà un passo da una parte all'altra
It will take a step from one side to the other
Ma nei margini non ci sono mai stato dentro come da bambino
But in the margins I have never been in as a child
Sarà per questo che ora noi vediamo gli orizzonti e gli altri vedono confini
Maybe that's why we now see horizons and others see borders
Capirai di avere un cuore quando qualcuno te lo spezza
You will understand that you have a heart when someone breaks it
Ma impari ad usarlo quando trovi chi lo raccoglie da terra
But you learn to use it when you find who picks it up from the ground
Hai visto la parte peggiore di me
You saw the worst part of me
E quella che nemmeno io conoscevo
And the one that even I didn't know
Ci siamo fatti la guerra ma in guerra poi nessuno vince davvero
We made war on each other but in war no one really wins
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
It will be my silence that explains everything I feel
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
I, who would have swum across the Atlantic for you
Anche in mezzo alla grandine d'un maremoto
Even in the midst of the hail of a tsunami
Nuotando per giorni coi piedi legati solo per vederti di nuovo
Swimming for days with my feet tied just to see you again
Troverò qualcuno diverso da te
I will find someone different from you
Ma che mi guardi nello stesso modo
But who looks at me in the same way
Ma tutto crolla quando sei con me
But everything collapses when you are with me
Sei l'epicentro del mio terremoto
You are the epicenter of my earthquake
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
And we will go to every place where we have been
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
But the world is no longer the same now that
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
I am lost and I don't know where I am
Adesso le città sembrano piccole
Now the cities seem small
Perché prima avevo te
Because before I had you
Prima avevo te
Before I had you
E troverò qualcuno diverso da te
And I will find someone different from you
Ma che mi guardi nello stesso modo
But who looks at me in the same way
Come una scossa 9.3
Like a 9.3 shock
Sei l'epicentro del mio terremoto
You are the epicenter of my earthquake
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
And we will go to every place where we have been
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
But the world is no longer the same now that
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
I am lost and I don't know where I am
Adesso le città sembrano piccole
Now the cities seem small
Perché prima avevo te
Because before I had you
Prima avevo te
Before I had you
Mi è bastato soltanto un minuto
Bastou-me apenas um minuto
Per incontrarti per caso
Para te encontrar por acaso
Un'ora per rendermi conto che tu eri diversa dagli altri
Uma hora para perceber que eras diferente dos outros
Dopo un giorno era come se ti conoscessi da anni
Depois de um dia, era como se te conhecesse há anos
Ma non mi basterà una vita intera per dimenticarti
Mas uma vida inteira não será suficiente para te esquecer
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Será o meu silêncio a explicar-te tudo o que sinto
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Eu que por ti teria atravessado o Atlântico a nado
In mezzo alle onde di un maremoto
No meio das ondas de um tsunami
Nuotando per giorni solo per vederti di nuovo
Nadando por dias apenas para te ver de novo
Troverò qualcuno diverso da te
Encontrarei alguém diferente de ti
Ma che mi guardi nello stesso modo
Mas que me olhe da mesma maneira
Come una scossa 9.3
Como um tremor de 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
És o epicentro do meu terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
E iremos a todos os lugares onde estivemos nós
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mas o mundo já não é o mesmo agora que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Estou perdido e não sei mais onde estou
Adesso le città sembrano piccole
Agora as cidades parecem pequenas
Perché prima avevo te
Porque antes eu tinha-te
Prima avevo te
Antes eu tinha-te
Vorrei disegnare il mondo su un foglio di carta
Gostaria de desenhar o mundo num pedaço de papel
Così da rendere la terra piatta
Para tornar a terra plana
Così non conterà più la distanza
Assim a distância não importará mais
Basterà un passo da una parte all'altra
Bastará um passo de um lado para o outro
Ma nei margini non ci sono mai stato dentro come da bambino
Mas nas margens nunca estive dentro como quando era criança
Sarà per questo che ora noi vediamo gli orizzonti e gli altri vedono confini
Será por isso que agora nós vemos horizontes e os outros veem fronteiras
Capirai di avere un cuore quando qualcuno te lo spezza
Perceberás que tens um coração quando alguém o quebra
Ma impari ad usarlo quando trovi chi lo raccoglie da terra
Mas aprendes a usá-lo quando encontras quem o recolhe do chão
Hai visto la parte peggiore di me
Viste a pior parte de mim
E quella che nemmeno io conoscevo
E aquela que nem eu mesmo conhecia
Ci siamo fatti la guerra ma in guerra poi nessuno vince davvero
Fizemos guerra, mas na guerra ninguém realmente vence
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Será o meu silêncio a explicar-te tudo o que sinto
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Eu que por ti teria atravessado o Atlântico a nado
Anche in mezzo alla grandine d'un maremoto
Mesmo no meio da saraivada de um tsunami
Nuotando per giorni coi piedi legati solo per vederti di nuovo
Nadando por dias com os pés amarrados apenas para te ver de novo
Troverò qualcuno diverso da te
Encontrarei alguém diferente de ti
Ma che mi guardi nello stesso modo
Mas que me olhe da mesma maneira
Ma tutto crolla quando sei con me
Mas tudo desmorona quando estás comigo
Sei l'epicentro del mio terremoto
És o epicentro do meu terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
E iremos a todos os lugares onde estivemos nós
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mas o mundo já não é o mesmo agora que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Estou perdido e não sei mais onde estou
Adesso le città sembrano piccole
Agora as cidades parecem pequenas
Perché prima avevo te
Porque antes eu tinha-te
Prima avevo te
Antes eu tinha-te
E troverò qualcuno diverso da te
E encontrarei alguém diferente de ti
Ma che mi guardi nello stesso modo
Mas que me olhe da mesma maneira
Come una scossa 9.3
Como um tremor de 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
És o epicentro do meu terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
E iremos a todos os lugares onde estivemos nós
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mas o mundo já não é o mesmo agora que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Estou perdido e não sei mais onde estou
Adesso le città sembrano piccole
Agora as cidades parecem pequenas
Perché prima avevo te
Porque antes eu tinha-te
Prima avevo te
Antes eu tinha-te
Mi è bastato soltanto un minuto
Solo me tomó un minuto
Per incontrarti per caso
Para encontrarte por casualidad
Un'ora per rendermi conto che tu eri diversa dagli altri
Una hora para darme cuenta de que eras diferente a los demás
Dopo un giorno era come se ti conoscessi da anni
Después de un día, era como si te conociera desde hace años
Ma non mi basterà una vita intera per dimenticarti
Pero no me bastará toda una vida para olvidarte
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Será mi silencio el que te explique todo lo que siento
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Yo, que por ti habría cruzado el Atlántico a nado
In mezzo alle onde di un maremoto
En medio de las olas de un maremoto
Nuotando per giorni solo per vederti di nuovo
Nadando durante días solo para verte de nuevo
Troverò qualcuno diverso da te
Encontraré a alguien diferente a ti
Ma che mi guardi nello stesso modo
Pero que me mire de la misma manera
Come una scossa 9.3
Como un terremoto de 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
Eres el epicentro de mi terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
E iremos a todos los lugares donde estuvimos nosotros
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Pero el mundo ya no es el mismo ahora que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Me he perdido y ya no sé dónde estoy
Adesso le città sembrano piccole
Ahora las ciudades parecen pequeñas
Perché prima avevo te
Porque antes te tenía a ti
Prima avevo te
Antes te tenía a ti
Vorrei disegnare il mondo su un foglio di carta
Quisiera dibujar el mundo en una hoja de papel
Così da rendere la terra piatta
Para hacer la tierra plana
Così non conterà più la distanza
Así la distancia ya no importará
Basterà un passo da una parte all'altra
Bastará un paso de un lado al otro
Ma nei margini non ci sono mai stato dentro come da bambino
Pero nunca estuve en los márgenes como cuando era niño
Sarà per questo che ora noi vediamo gli orizzonti e gli altri vedono confini
Quizás por eso ahora vemos horizontes y los demás ven límites
Capirai di avere un cuore quando qualcuno te lo spezza
Sabrás que tienes un corazón cuando alguien te lo rompa
Ma impari ad usarlo quando trovi chi lo raccoglie da terra
Pero aprendes a usarlo cuando encuentras a quien lo recoge del suelo
Hai visto la parte peggiore di me
Has visto la peor parte de mí
E quella che nemmeno io conoscevo
Y esa que ni yo mismo conocía
Ci siamo fatti la guerra ma in guerra poi nessuno vince davvero
Nos hicimos la guerra pero en la guerra nadie gana realmente
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Será mi silencio el que te explique todo lo que siento
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Yo, que por ti habría cruzado el Atlántico a nado
Anche in mezzo alla grandine d'un maremoto
Incluso en medio del granizo de un maremoto
Nuotando per giorni coi piedi legati solo per vederti di nuovo
Nadando durante días con los pies atados solo para verte de nuevo
Troverò qualcuno diverso da te
Encontraré a alguien diferente a ti
Ma che mi guardi nello stesso modo
Pero que me mire de la misma manera
Ma tutto crolla quando sei con me
Pero todo se derrumba cuando estás conmigo
Sei l'epicentro del mio terremoto
Eres el epicentro de mi terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
E iremos a todos los lugares donde estuvimos nosotros
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Pero el mundo ya no es el mismo ahora que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Me he perdido y ya no sé dónde estoy
Adesso le città sembrano piccole
Ahora las ciudades parecen pequeñas
Perché prima avevo te
Porque antes te tenía a ti
Prima avevo te
Antes te tenía a ti
E troverò qualcuno diverso da te
Y encontraré a alguien diferente a ti
Ma che mi guardi nello stesso modo
Pero que me mire de la misma manera
Come una scossa 9.3
Como un terremoto de 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
Eres el epicentro de mi terremoto
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
E iremos a todos los lugares donde estuvimos nosotros
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Pero el mundo ya no es el mismo ahora que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Me he perdido y ya no sé dónde estoy
Adesso le città sembrano piccole
Ahora las ciudades parecen pequeñas
Perché prima avevo te
Porque antes te tenía a ti
Prima avevo te
Antes te tenía a ti
Mi è bastato soltanto un minuto
Il m'a fallu seulement une minute
Per incontrarti per caso
Pour te rencontrer par hasard
Un'ora per rendermi conto che tu eri diversa dagli altri
Une heure pour réaliser que tu étais différente des autres
Dopo un giorno era come se ti conoscessi da anni
Après un jour, c'était comme si je te connaissais depuis des années
Ma non mi basterà una vita intera per dimenticarti
Mais une vie entière ne me suffira pas pour t'oublier
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Ce sera mon silence qui t'expliquera tout ce que je ressens
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Moi qui pour toi aurais traversé l'Atlantique à la nage
In mezzo alle onde di un maremoto
Au milieu des vagues d'un tsunami
Nuotando per giorni solo per vederti di nuovo
Nageant pendant des jours juste pour te revoir
Troverò qualcuno diverso da te
Je trouverai quelqu'un différent de toi
Ma che mi guardi nello stesso modo
Mais qui me regarde de la même manière
Come una scossa 9.3
Comme un tremblement de terre de 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
Tu es l'épicentre de mon tremblement de terre
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Et nous irons partout où nous sommes allés
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mais le monde n'est plus le même maintenant que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Je suis perdu et je ne sais plus où je suis
Adesso le città sembrano piccole
Maintenant les villes semblent petites
Perché prima avevo te
Parce qu'avant j'avais toi
Prima avevo te
Avant j'avais toi
Vorrei disegnare il mondo su un foglio di carta
Je voudrais dessiner le monde sur une feuille de papier
Così da rendere la terra piatta
Pour rendre la terre plate
Così non conterà più la distanza
Ainsi la distance ne comptera plus
Basterà un passo da una parte all'altra
Il suffira d'un pas d'un côté à l'autre
Ma nei margini non ci sono mai stato dentro come da bambino
Mais je n'ai jamais été dans les marges comme quand j'étais enfant
Sarà per questo che ora noi vediamo gli orizzonti e gli altri vedono confini
C'est peut-être pour cela que maintenant nous voyons des horizons et les autres voient des frontières
Capirai di avere un cuore quando qualcuno te lo spezza
Tu comprendras que tu as un cœur quand quelqu'un te le brise
Ma impari ad usarlo quando trovi chi lo raccoglie da terra
Mais tu apprends à l'utiliser quand tu trouves quelqu'un qui le ramasse du sol
Hai visto la parte peggiore di me
Tu as vu le pire de moi
E quella che nemmeno io conoscevo
Et celle que même moi je ne connaissais pas
Ci siamo fatti la guerra ma in guerra poi nessuno vince davvero
Nous nous sommes fait la guerre mais en guerre personne ne gagne vraiment
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Ce sera mon silence qui t'expliquera tout ce que je ressens
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Moi qui pour toi aurais traversé l'Atlantique à la nage
Anche in mezzo alla grandine d'un maremoto
Même au milieu de la grêle d'un tsunami
Nuotando per giorni coi piedi legati solo per vederti di nuovo
Nageant pendant des jours avec les pieds liés juste pour te revoir
Troverò qualcuno diverso da te
Je trouverai quelqu'un différent de toi
Ma che mi guardi nello stesso modo
Mais qui me regarde de la même manière
Ma tutto crolla quando sei con me
Mais tout s'effondre quand tu es avec moi
Sei l'epicentro del mio terremoto
Tu es l'épicentre de mon tremblement de terre
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Et nous irons partout où nous sommes allés
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mais le monde n'est plus le même maintenant que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Je suis perdu et je ne sais plus où je suis
Adesso le città sembrano piccole
Maintenant les villes semblent petites
Perché prima avevo te
Parce qu'avant j'avais toi
Prima avevo te
Avant j'avais toi
E troverò qualcuno diverso da te
Et je trouverai quelqu'un différent de toi
Ma che mi guardi nello stesso modo
Mais qui me regarde de la même manière
Come una scossa 9.3
Comme un tremblement de terre de 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
Tu es l'épicentre de mon tremblement de terre
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Et nous irons partout où nous sommes allés
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Mais le monde n'est plus le même maintenant que
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Je suis perdu et je ne sais plus où je suis
Adesso le città sembrano piccole
Maintenant les villes semblent petites
Perché prima avevo te
Parce qu'avant j'avais toi
Prima avevo te
Avant j'avais toi
Mi è bastato soltanto un minuto
Es hat nur eine Minute gedauert
Per incontrarti per caso
Um dich zufällig zu treffen
Un'ora per rendermi conto che tu eri diversa dagli altri
Eine Stunde, um zu erkennen, dass du anders warst als die anderen
Dopo un giorno era come se ti conoscessi da anni
Nach einem Tag war es, als hätte ich dich schon seit Jahren gekannt
Ma non mi basterà una vita intera per dimenticarti
Aber ein ganzes Leben wird nicht ausreichen, um dich zu vergessen
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Mein Schweigen wird dir alles erklären, was ich fühle
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Ich, der ich für dich den Atlantik durchschwommen hätte
In mezzo alle onde di un maremoto
Inmitten der Wellen eines Tsunamis
Nuotando per giorni solo per vederti di nuovo
Tagelang schwimmend, nur um dich wiederzusehen
Troverò qualcuno diverso da te
Ich werde jemanden finden, der anders ist als du
Ma che mi guardi nello stesso modo
Aber der mich auf die gleiche Weise ansieht
Come una scossa 9.3
Wie ein Beben der Stärke 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
Du bist das Epizentrum meines Erdbebens
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Und wir werden an jeden Ort gehen, an dem wir waren
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Aber die Welt ist nicht mehr dieselbe, jetzt, da
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Ich mich verloren habe und nicht mehr weiß, wo ich bin
Adesso le città sembrano piccole
Jetzt scheinen die Städte klein
Perché prima avevo te
Denn vorher hatte ich dich
Prima avevo te
Vorher hatte ich dich
Vorrei disegnare il mondo su un foglio di carta
Ich möchte die Welt auf ein Stück Papier zeichnen
Così da rendere la terra piatta
Um die Erde flach zu machen
Così non conterà più la distanza
So wird die Entfernung keine Rolle mehr spielen
Basterà un passo da una parte all'altra
Es wird nur ein Schritt von einer Seite zur anderen sein
Ma nei margini non ci sono mai stato dentro come da bambino
Aber an den Rändern war ich nie drin, wie als Kind
Sarà per questo che ora noi vediamo gli orizzonti e gli altri vedono confini
Vielleicht sehen wir deshalb jetzt Horizonte und andere sehen Grenzen
Capirai di avere un cuore quando qualcuno te lo spezza
Du wirst erkennen, dass du ein Herz hast, wenn jemand es dir bricht
Ma impari ad usarlo quando trovi chi lo raccoglie da terra
Aber du lernst es zu benutzen, wenn du jemanden findest, der es vom Boden aufhebt
Hai visto la parte peggiore di me
Du hast den schlimmsten Teil von mir gesehen
E quella che nemmeno io conoscevo
Und den, den ich selbst nicht kannte
Ci siamo fatti la guerra ma in guerra poi nessuno vince davvero
Wir haben Krieg geführt, aber im Krieg gewinnt niemand wirklich
Sarà il mio silenzio a spiegarti ogni cosa che provo
Mein Schweigen wird dir alles erklären, was ich fühle
Io che per te avrei attraversato l'Atlantico a nuoto
Ich, der ich für dich den Atlantik durchschwommen hätte
Anche in mezzo alla grandine d'un maremoto
Auch mitten im Hagel eines Tsunamis
Nuotando per giorni coi piedi legati solo per vederti di nuovo
Tagelang mit gebundenen Füßen schwimmend, nur um dich wiederzusehen
Troverò qualcuno diverso da te
Ich werde jemanden finden, der anders ist als du
Ma che mi guardi nello stesso modo
Aber der mich auf die gleiche Weise ansieht
Ma tutto crolla quando sei con me
Aber alles bricht zusammen, wenn du bei mir bist
Sei l'epicentro del mio terremoto
Du bist das Epizentrum meines Erdbebens
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Und wir werden an jeden Ort gehen, an dem wir waren
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Aber die Welt ist nicht mehr dieselbe, jetzt, da
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Ich mich verloren habe und nicht mehr weiß, wo ich bin
Adesso le città sembrano piccole
Jetzt scheinen die Städte klein
Perché prima avevo te
Denn vorher hatte ich dich
Prima avevo te
Vorher hatte ich dich
E troverò qualcuno diverso da te
Und ich werde jemanden finden, der anders ist als du
Ma che mi guardi nello stesso modo
Aber der mich auf die gleiche Weise ansieht
Come una scossa 9.3
Wie ein Beben der Stärke 9.3
Sei l'epicentro del mio terremoto
Du bist das Epizentrum meines Erdbebens
E andremo in ogni luogo dove siamo stati noi
Und wir werden an jeden Ort gehen, an dem wir waren
Ma il mondo non è più lo stesso ora che
Aber die Welt ist nicht mehr dieselbe, jetzt, da
Mi sono perso e non so più dove mi trovo
Ich mich verloren habe und nicht mehr weiß, wo ich bin
Adesso le città sembrano piccole
Jetzt scheinen die Städte klein
Perché prima avevo te
Denn vorher hatte ich dich
Prima avevo te
Vorher hatte ich dich

Trivia about the song 9.3 by Mr.Rain

When was the song “9.3” released by Mr.Rain?
The song 9.3 was released in 2021, on the album “Petrichor”.
Who composed the song “9.3” by Mr.Rain?
The song “9.3” by Mr.Rain was composed by Mattia Balardi, Mario Apuzzo.

Most popular songs of Mr.Rain

Other artists of Urban pop music