Non C'è Più Musica

Mattia Balardi

Lyrics Translation

C'è una parte di me che nessuno vuole
Quel lato più triste che piaceva a te
Che odiavano le altre persone
Ho due nuvole dentro ai miei occhi
E un silenzio pieno di parole
E anche se fuori c'è il sole
Dentro finisce che alla fine piove

Capirai cosa vuoi solo quando avrai perso qualcosa davvero
Siamo voci che girano il mondo e non cambiano mai come un eco
Tu soltanto hai saputo vedermi meglio di com'ero
E oggi che non c'è più musica
Cosa ti resta di me?

I'm still counting the days
Since you've gone everything's black and white
And I keep hearing your name
I see you in my dreams almost every night
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
There's no more music if I'm not where you are
In silence, we pray
That you wait somewhere out there in the dark

E non ricordiamo mai i singoli giorni
Ma chi li ha resi migliori
Non ricordiamo la musica
Ma i momenti che ci legano alle canzoni
Le parole sono tutte uguali
Ma cambiano aspetto a seconda di chi te le dice
Un dipinto che non ha colori
Resta un semplice foglio con una cornice

Siamo stelle cadute in silenzio dallo stesso cielo
Due binari con strade diverse che portano a un unico treno
Ma ti ho dato la parte peggiore di quello che avevo
E oggi che non c'è più musica
Cosa ti resta di me?

I'm still counting the days
Since you've gone everything's black and white
And I keep hearing your name
I see you in my dreams almost every night
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
There's no more music if I'm not where you are
In silence, we pray
That you wait somewhere out there in the dark

Oh, are you out there in the dark?
Mm-mm, mmm
Somewhere out there in the dark?

I'm still counting the days
Since you've gone everything's black and white
And I keep hearing your name
I see you in my dreams almost every night
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
There's no more music if I'm not where you are
In silence, we pray
That you wait somewhere out there in the dark

C'è una parte di me che nessuno vuole
There's a part of me that no one wants
Quel lato più triste che piaceva a te
That sadder side that you liked
Che odiavano le altre persone
That other people hated
Ho due nuvole dentro ai miei occhi
I have two clouds in my eyes
E un silenzio pieno di parole
And a silence full of words
E anche se fuori c'è il sole
And even if the sun is out
Dentro finisce che alla fine piove
Inside it ends up raining in the end
Capirai cosa vuoi solo quando avrai perso qualcosa davvero
You will understand what you want only when you have really lost something
Siamo voci che girano il mondo e non cambiano mai come un eco
We are voices that go around the world and never change like an echo
Tu soltanto hai saputo vedermi meglio di com'ero
Only you knew how to see me better than I was
E oggi che non c'è più musica
And today that there is no more music
Cosa ti resta di me?
What's left of me?
I'm still counting the days
I'm still counting the days
Since you've gone everything's black and white
Since you've gone everything's black and white
And I keep hearing your name
And I keep hearing your name
I see you in my dreams almost every night
I see you in my dreams almost every night
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
There's no more music if I'm not where you are
There's no more music if I'm not where you are
In silence, we pray
In silence, we pray
That you wait somewhere out there in the dark
That you wait somewhere out there in the dark
E non ricordiamo mai i singoli giorni
And we never remember the individual days
Ma chi li ha resi migliori
But who made them better
Non ricordiamo la musica
We don't remember the music
Ma i momenti che ci legano alle canzoni
But the moments that tie us to the songs
Le parole sono tutte uguali
The words are all the same
Ma cambiano aspetto a seconda di chi te le dice
But they change appearance depending on who tells them to you
Un dipinto che non ha colori
A painting that has no colors
Resta un semplice foglio con una cornice
Remains a simple sheet with a frame
Siamo stelle cadute in silenzio dallo stesso cielo
We are stars fallen in silence from the same sky
Due binari con strade diverse che portano a un unico treno
Two tracks with different roads that lead to a single train
Ma ti ho dato la parte peggiore di quello che avevo
But I gave you the worst part of what I had
E oggi che non c'è più musica
And today that there is no more music
Cosa ti resta di me?
What's left of me?
I'm still counting the days
I'm still counting the days
Since you've gone everything's black and white
Since you've gone everything's black and white
And I keep hearing your name
And I keep hearing your name
I see you in my dreams almost every night
I see you in my dreams almost every night
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
There's no more music if I'm not where you are
There's no more music if I'm not where you are
In silence, we pray
In silence, we pray
That you wait somewhere out there in the dark
That you wait somewhere out there in the dark
Oh, are you out there in the dark?
Oh, are you out there in the dark?
Mm-mm, mmm
Mm-mm, mmm
Somewhere out there in the dark?
Somewhere out there in the dark?
I'm still counting the days
I'm still counting the days
Since you've gone everything's black and white
Since you've gone everything's black and white
And I keep hearing your name
And I keep hearing your name
I see you in my dreams almost every night
I see you in my dreams almost every night
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
There's no more music if I'm not where you are
There's no more music if I'm not where you are
In silence, we pray
In silence, we pray
That you wait somewhere out there in the dark
That you wait somewhere out there in the dark
C'è una parte di me che nessuno vuole
Há uma parte de mim que ninguém quer
Quel lato più triste che piaceva a te
Aquele lado mais triste que você gostava
Che odiavano le altre persone
Que as outras pessoas odiavam
Ho due nuvole dentro ai miei occhi
Tenho duas nuvens dentro dos meus olhos
E un silenzio pieno di parole
E um silêncio cheio de palavras
E anche se fuori c'è il sole
E mesmo que lá fora esteja sol
Dentro finisce che alla fine piove
Dentro acaba que no final chove
Capirai cosa vuoi solo quando avrai perso qualcosa davvero
Você só entenderá o que quer quando realmente perder algo
Siamo voci che girano il mondo e non cambiano mai come un eco
Somos vozes que giram o mundo e nunca mudam como um eco
Tu soltanto hai saputo vedermi meglio di com'ero
Só você soube me ver melhor do que eu era
E oggi che non c'è più musica
E hoje que não há mais música
Cosa ti resta di me?
O que resta de mim para você?
I'm still counting the days
Ainda estou contando os dias
Since you've gone everything's black and white
Desde que você se foi tudo é preto e branco
And I keep hearing your name
E continuo ouvindo seu nome
I see you in my dreams almost every night
Eu te vejo em meus sonhos quase todas as noites
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Estou olhando para o céu que costumava estar cheio de estrelas
There's no more music if I'm not where you are
Não há mais música se eu não estou onde você está
In silence, we pray
Em silêncio, nós oramos
That you wait somewhere out there in the dark
Que você espere em algum lugar lá fora na escuridão
E non ricordiamo mai i singoli giorni
E nunca nos lembramos dos dias individuais
Ma chi li ha resi migliori
Mas quem os tornou melhores
Non ricordiamo la musica
Não nos lembramos da música
Ma i momenti che ci legano alle canzoni
Mas os momentos que nos ligam às canções
Le parole sono tutte uguali
As palavras são todas iguais
Ma cambiano aspetto a seconda di chi te le dice
Mas mudam de aparência dependendo de quem as diz
Un dipinto che non ha colori
Uma pintura que não tem cores
Resta un semplice foglio con una cornice
Permanece uma simples folha com uma moldura
Siamo stelle cadute in silenzio dallo stesso cielo
Somos estrelas caídas em silêncio do mesmo céu
Due binari con strade diverse che portano a un unico treno
Dois trilhos com caminhos diferentes que levam a um único trem
Ma ti ho dato la parte peggiore di quello che avevo
Mas te dei a pior parte do que eu tinha
E oggi che non c'è più musica
E hoje que não há mais música
Cosa ti resta di me?
O que resta de mim para você?
I'm still counting the days
Ainda estou contando os dias
Since you've gone everything's black and white
Desde que você se foi tudo é preto e branco
And I keep hearing your name
E continuo ouvindo seu nome
I see you in my dreams almost every night
Eu te vejo em meus sonhos quase todas as noites
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Estou olhando para o céu que costumava estar cheio de estrelas
There's no more music if I'm not where you are
Não há mais música se eu não estou onde você está
In silence, we pray
Em silêncio, nós oramos
That you wait somewhere out there in the dark
Que você espere em algum lugar lá fora na escuridão
Oh, are you out there in the dark?
Oh, você está lá fora na escuridão?
Mm-mm, mmm
Mm-mm, mmm
Somewhere out there in the dark?
Em algum lugar lá fora na escuridão?
I'm still counting the days
Ainda estou contando os dias
Since you've gone everything's black and white
Desde que você se foi tudo é preto e branco
And I keep hearing your name
E continuo ouvindo seu nome
I see you in my dreams almost every night
Eu te vejo em meus sonhos quase todas as noites
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Estou olhando para o céu que costumava estar cheio de estrelas
There's no more music if I'm not where you are
Não há mais música se eu não estou onde você está
In silence, we pray
Em silêncio, nós oramos
That you wait somewhere out there in the dark
Que você espere em algum lugar lá fora na escuridão
C'è una parte di me che nessuno vuole
Hay una parte de mí que nadie quiere
Quel lato più triste che piaceva a te
Ese lado más triste que te gustaba a ti
Che odiavano le altre persone
Que odiaban las demás personas
Ho due nuvole dentro ai miei occhi
Tengo dos nubes dentro de mis ojos
E un silenzio pieno di parole
Y un silencio lleno de palabras
E anche se fuori c'è il sole
Y aunque fuera haga sol
Dentro finisce che alla fine piove
Dentro acaba lloviendo al final
Capirai cosa vuoi solo quando avrai perso qualcosa davvero
Solo entenderás lo que quieres cuando hayas perdido algo de verdad
Siamo voci che girano il mondo e non cambiano mai come un eco
Somos voces que recorren el mundo y nunca cambian, como un eco
Tu soltanto hai saputo vedermi meglio di com'ero
Solo tú supiste verme mejor de lo que era
E oggi che non c'è più musica
Y hoy que ya no hay música
Cosa ti resta di me?
¿Qué queda de mí?
I'm still counting the days
Todavía estoy contando los días
Since you've gone everything's black and white
Desde que te fuiste todo es blanco y negro
And I keep hearing your name
Y sigo escuchando tu nombre
I see you in my dreams almost every night
Te veo en mis sueños casi todas las noches
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Estoy mirando al cielo que solía estar lleno de estrellas
There's no more music if I'm not where you are
No hay más música si no estoy donde tú estás
In silence, we pray
En silencio, rezamos
That you wait somewhere out there in the dark
Que esperes en algún lugar allá en la oscuridad
E non ricordiamo mai i singoli giorni
Y nunca recordamos los días individuales
Ma chi li ha resi migliori
Pero sí a quienes los hicieron mejores
Non ricordiamo la musica
No recordamos la música
Ma i momenti che ci legano alle canzoni
Pero sí los momentos que nos unen a las canciones
Le parole sono tutte uguali
Las palabras son todas iguales
Ma cambiano aspetto a seconda di chi te le dice
Pero cambian de aspecto dependiendo de quién te las dice
Un dipinto che non ha colori
Un cuadro que no tiene colores
Resta un semplice foglio con una cornice
Es simplemente una hoja con un marco
Siamo stelle cadute in silenzio dallo stesso cielo
Somos estrellas caídas en silencio del mismo cielo
Due binari con strade diverse che portano a un unico treno
Dos vías con caminos diferentes que llevan a un mismo tren
Ma ti ho dato la parte peggiore di quello che avevo
Pero te di la peor parte de lo que tenía
E oggi che non c'è più musica
Y hoy que ya no hay música
Cosa ti resta di me?
¿Qué queda de mí?
I'm still counting the days
Todavía estoy contando los días
Since you've gone everything's black and white
Desde que te fuiste todo es blanco y negro
And I keep hearing your name
Y sigo escuchando tu nombre
I see you in my dreams almost every night
Te veo en mis sueños casi todas las noches
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Estoy mirando al cielo que solía estar lleno de estrellas
There's no more music if I'm not where you are
No hay más música si no estoy donde tú estás
In silence, we pray
En silencio, rezamos
That you wait somewhere out there in the dark
Que esperes en algún lugar allá en la oscuridad
Oh, are you out there in the dark?
Oh, ¿estás allá en la oscuridad?
Mm-mm, mmm
Mm-mm, mmm
Somewhere out there in the dark?
¿En algún lugar allá en la oscuridad?
I'm still counting the days
Todavía estoy contando los días
Since you've gone everything's black and white
Desde que te fuiste todo es blanco y negro
And I keep hearing your name
Y sigo escuchando tu nombre
I see you in my dreams almost every night
Te veo en mis sueños casi todas las noches
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Estoy mirando al cielo que solía estar lleno de estrellas
There's no more music if I'm not where you are
No hay más música si no estoy donde tú estás
In silence, we pray
En silencio, rezamos
That you wait somewhere out there in the dark
Que esperes en algún lugar allá en la oscuridad
C'è una parte di me che nessuno vuole
Il y a une partie de moi que personne ne veut
Quel lato più triste che piaceva a te
Ce côté plus triste qui te plaisait
Che odiavano le altre persone
Que les autres personnes détestaient
Ho due nuvole dentro ai miei occhi
J'ai deux nuages dans mes yeux
E un silenzio pieno di parole
Et un silence plein de mots
E anche se fuori c'è il sole
Et même si dehors il y a du soleil
Dentro finisce che alla fine piove
À l'intérieur, il finit par pleuvoir à la fin
Capirai cosa vuoi solo quando avrai perso qualcosa davvero
Tu comprendras ce que tu veux seulement quand tu auras vraiment perdu quelque chose
Siamo voci che girano il mondo e non cambiano mai come un eco
Nous sommes des voix qui parcourent le monde et ne changent jamais comme un écho
Tu soltanto hai saputo vedermi meglio di com'ero
Seulement toi as su me voir mieux que je ne l'étais
E oggi che non c'è più musica
Et aujourd'hui qu'il n'y a plus de musique
Cosa ti resta di me?
Qu'est-ce qui te reste de moi?
I'm still counting the days
Je compte encore les jours
Since you've gone everything's black and white
Depuis ton départ, tout est en noir et blanc
And I keep hearing your name
Et j'entends toujours ton nom
I see you in my dreams almost every night
Je te vois dans mes rêves presque toutes les nuits
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Je regarde le ciel qui était autrefois plein d'étoiles
There's no more music if I'm not where you are
Il n'y a plus de musique si je ne suis pas là où tu es
In silence, we pray
En silence, nous prions
That you wait somewhere out there in the dark
Que tu attendes quelque part là-bas dans le noir
E non ricordiamo mai i singoli giorni
Et nous ne nous souvenons jamais des jours individuels
Ma chi li ha resi migliori
Mais de ceux qui les ont rendus meilleurs
Non ricordiamo la musica
Nous ne nous souvenons pas de la musique
Ma i momenti che ci legano alle canzoni
Mais des moments qui nous lient aux chansons
Le parole sono tutte uguali
Les mots sont tous les mêmes
Ma cambiano aspetto a seconda di chi te le dice
Mais ils changent d'aspect en fonction de qui te les dit
Un dipinto che non ha colori
Une peinture qui n'a pas de couleurs
Resta un semplice foglio con una cornice
Reste une simple feuille avec un cadre
Siamo stelle cadute in silenzio dallo stesso cielo
Nous sommes des étoiles tombées en silence du même ciel
Due binari con strade diverse che portano a un unico treno
Deux rails avec des routes différentes qui mènent à un seul train
Ma ti ho dato la parte peggiore di quello che avevo
Mais je t'ai donné la pire partie de ce que j'avais
E oggi che non c'è più musica
Et aujourd'hui qu'il n'y a plus de musique
Cosa ti resta di me?
Qu'est-ce qui te reste de moi?
I'm still counting the days
Je compte encore les jours
Since you've gone everything's black and white
Depuis ton départ, tout est en noir et blanc
And I keep hearing your name
Et j'entends toujours ton nom
I see you in my dreams almost every night
Je te vois dans mes rêves presque toutes les nuits
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Je regarde le ciel qui était autrefois plein d'étoiles
There's no more music if I'm not where you are
Il n'y a plus de musique si je ne suis pas là où tu es
In silence, we pray
En silence, nous prions
That you wait somewhere out there in the dark
Que tu attendes quelque part là-bas dans le noir
Oh, are you out there in the dark?
Oh, es-tu là-bas dans le noir?
Mm-mm, mmm
Mm-mm, mmm
Somewhere out there in the dark?
Quelque part là-bas dans le noir?
I'm still counting the days
Je compte encore les jours
Since you've gone everything's black and white
Depuis ton départ, tout est en noir et blanc
And I keep hearing your name
Et j'entends toujours ton nom
I see you in my dreams almost every night
Je te vois dans mes rêves presque toutes les nuits
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Je regarde le ciel qui était autrefois plein d'étoiles
There's no more music if I'm not where you are
Il n'y a plus de musique si je ne suis pas là où tu es
In silence, we pray
En silence, nous prions
That you wait somewhere out there in the dark
Que tu attendes quelque part là-bas dans le noir
C'è una parte di me che nessuno vuole
Es gibt einen Teil von mir, den niemand will
Quel lato più triste che piaceva a te
Diese traurigere Seite, die dir gefiel
Che odiavano le altre persone
Die andere Menschen hassten
Ho due nuvole dentro ai miei occhi
Ich habe zwei Wolken in meinen Augen
E un silenzio pieno di parole
Und eine Stille voller Worte
E anche se fuori c'è il sole
Und obwohl draußen die Sonne scheint
Dentro finisce che alla fine piove
Endet es innen doch immer mit Regen
Capirai cosa vuoi solo quando avrai perso qualcosa davvero
Du wirst erst verstehen, was du willst, wenn du wirklich etwas verloren hast
Siamo voci che girano il mondo e non cambiano mai come un eco
Wir sind Stimmen, die die Welt umkreisen und sich nie wie ein Echo ändern
Tu soltanto hai saputo vedermi meglio di com'ero
Nur du konntest mich besser sehen, als ich war
E oggi che non c'è più musica
Und heute, wo es keine Musik mehr gibt
Cosa ti resta di me?
Was bleibt von mir übrig?
I'm still counting the days
Ich zähle immer noch die Tage
Since you've gone everything's black and white
Seit du weg bist, ist alles schwarz und weiß
And I keep hearing your name
Und ich höre immer wieder deinen Namen
I see you in my dreams almost every night
Ich sehe dich fast jede Nacht in meinen Träumen
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Ich schaue in den Himmel, der einst voller Sterne war
There's no more music if I'm not where you are
Es gibt keine Musik mehr, wenn ich nicht da bin, wo du bist
In silence, we pray
Im Schweigen beten wir
That you wait somewhere out there in the dark
Dass du irgendwo da draußen in der Dunkelheit wartest
E non ricordiamo mai i singoli giorni
Und wir erinnern uns nie an die einzelnen Tage
Ma chi li ha resi migliori
Aber an die, die sie besser gemacht haben
Non ricordiamo la musica
Wir erinnern uns nicht an die Musik
Ma i momenti che ci legano alle canzoni
Aber an die Momente, die uns mit den Liedern verbinden
Le parole sono tutte uguali
Die Worte sind alle gleich
Ma cambiano aspetto a seconda di chi te le dice
Aber sie ändern ihr Aussehen, je nachdem, wer sie dir sagt
Un dipinto che non ha colori
Ein Gemälde, das keine Farben hat
Resta un semplice foglio con una cornice
Bleibt ein einfaches Blatt mit einem Rahmen
Siamo stelle cadute in silenzio dallo stesso cielo
Wir sind Sterne, die vom selben Himmel in Stille gefallen sind
Due binari con strade diverse che portano a un unico treno
Zwei Gleise mit verschiedenen Wegen, die zu einem einzigen Zug führen
Ma ti ho dato la parte peggiore di quello che avevo
Aber ich habe dir den schlimmsten Teil von dem gegeben, was ich hatte
E oggi che non c'è più musica
Und heute, wo es keine Musik mehr gibt
Cosa ti resta di me?
Was bleibt von mir übrig?
I'm still counting the days
Ich zähle immer noch die Tage
Since you've gone everything's black and white
Seit du weg bist, ist alles schwarz und weiß
And I keep hearing your name
Und ich höre immer wieder deinen Namen
I see you in my dreams almost every night
Ich sehe dich fast jede Nacht in meinen Träumen
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Ich schaue in den Himmel, der einst voller Sterne war
There's no more music if I'm not where you are
Es gibt keine Musik mehr, wenn ich nicht da bin, wo du bist
In silence, we pray
Im Schweigen beten wir
That you wait somewhere out there in the dark
Dass du irgendwo da draußen in der Dunkelheit wartest
Oh, are you out there in the dark?
Oh, bist du da draußen in der Dunkelheit?
Mm-mm, mmm
Mm-mm, mmm
Somewhere out there in the dark?
Irgendwo da draußen in der Dunkelheit?
I'm still counting the days
Ich zähle immer noch die Tage
Since you've gone everything's black and white
Seit du weg bist, ist alles schwarz und weiß
And I keep hearing your name
Und ich höre immer wieder deinen Namen
I see you in my dreams almost every night
Ich sehe dich fast jede Nacht in meinen Träumen
I'm looking up at the sky that used to be full of stars
Ich schaue in den Himmel, der einst voller Sterne war
There's no more music if I'm not where you are
Es gibt keine Musik mehr, wenn ich nicht da bin, wo du bist
In silence, we pray
Im Schweigen beten wir
That you wait somewhere out there in the dark
Dass du irgendwo da draußen in der Dunkelheit wartest

Trivia about the song Non C'è Più Musica by Mr.Rain

When was the song “Non C'è Più Musica” released by Mr.Rain?
The song Non C'è Più Musica was released in 2021, on the album “Petrichor”.
Who composed the song “Non C'è Più Musica” by Mr.Rain?
The song “Non C'è Più Musica” by Mr.Rain was composed by Mattia Balardi.

Most popular songs of Mr.Rain

Other artists of Urban pop music