Pianeti

Mattia Balardi

Lyrics Translation

Vorrei dirti tutto quello che non sai ma
Non trovo le parole
La musica mi ha tolto quello che tu hai
È come stare dentro una prigione
Ma che ne sanno di me?
Tu te ne andresti se solo sapessi cosa ho dentro
Non puoi salvarmi, mi sto autodistruggendo
Ora i fantasmi vengono a trovarmi mentre sto dormendo
Il mondo cade a pezzi
Mi resta poco tempo
Quello che vedi è solo l'ologramma di me stesso
Ho perso il conto di tutto quello che ho perso
Ti dico che sto bene ma in realtà ti sto mentendo

Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Ci sarò solo per me

E vorrei darti tutto quello che non hai ma
Non ho più tempo per te
Mi vogliono diverso da quello che sono ma
Credevo fosse semplice
Che ne faranno di me?
Quando scenderò dal palco e tutto questo ormai sarà silenzio
Quando tutto sarà spento anche tu poi te ne andrai
Questo è il prezzo del successo
Mi hai preso tutti i miei sogni
La colpa è solo tua se con gli anni sono diventato un mostro
Tu mi hai reso insensibile agli altri
Ho perso tutto ciò che avevo e adesso non mi riconosco
Bye bye, vorrei lasciarti andare ma non posso
Sei parte di me stesso, non saprei che fare
Tutto il resto rimarrà solo un ricordo
Perché mi sento così bene quando mi fai stare male

Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Ci sarò solo per me

Vorrei dirti tutto quello che non sai ma
I would like to tell you everything you don't know but
Non trovo le parole
I can't find the words
La musica mi ha tolto quello che tu hai
Music has taken away what you have
È come stare dentro una prigione
It's like being in a prison
Ma che ne sanno di me?
But what do they know about me?
Tu te ne andresti se solo sapessi cosa ho dentro
You would leave if you only knew what I have inside
Non puoi salvarmi, mi sto autodistruggendo
You can't save me, I'm self-destructing
Ora i fantasmi vengono a trovarmi mentre sto dormendo
Now the ghosts come to visit me while I'm sleeping
Il mondo cade a pezzi
The world is falling apart
Mi resta poco tempo
I have little time left
Quello che vedi è solo l'ologramma di me stesso
What you see is just a hologram of myself
Ho perso il conto di tutto quello che ho perso
I've lost count of everything I've lost
Ti dico che sto bene ma in realtà ti sto mentendo
I tell you I'm fine but in reality I'm lying to you
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
I would like to get into my head to remove that little memory that makes me think of us
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
I dreamed of a different life but I will do the opposite of what you want
Ci sarò solo per me
I will be there only for me
E vorrei darti tutto quello che non hai ma
And I would like to give you everything you don't have but
Non ho più tempo per te
I don't have time for you anymore
Mi vogliono diverso da quello che sono ma
They want me different from what I am but
Credevo fosse semplice
I thought it was simple
Che ne faranno di me?
What will they do with me?
Quando scenderò dal palco e tutto questo ormai sarà silenzio
When I step off the stage and all this will be silence
Quando tutto sarà spento anche tu poi te ne andrai
When everything is off, you will leave too
Questo è il prezzo del successo
This is the price of success
Mi hai preso tutti i miei sogni
You took all my dreams
La colpa è solo tua se con gli anni sono diventato un mostro
It's your fault if over the years I've become a monster
Tu mi hai reso insensibile agli altri
You made me insensitive to others
Ho perso tutto ciò che avevo e adesso non mi riconosco
I lost everything I had and now I don't recognize myself
Bye bye, vorrei lasciarti andare ma non posso
Bye bye, I would like to let you go but I can't
Sei parte di me stesso, non saprei che fare
You are part of myself, I wouldn't know what to do
Tutto il resto rimarrà solo un ricordo
Everything else will remain just a memory
Perché mi sento così bene quando mi fai stare male
Because I feel so good when you make me feel bad
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
I would like to get into my head to remove that little memory that makes me think of us
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
I dreamed of a different life but I will do the opposite of what you want
Ci sarò solo per me
I will be there only for me
Vorrei dirti tutto quello che non sai ma
Gostaria de te dizer tudo o que não sabes, mas
Non trovo le parole
Não encontro as palavras
La musica mi ha tolto quello che tu hai
A música tirou-me o que tu tens
È come stare dentro una prigione
É como estar numa prisão
Ma che ne sanno di me?
Mas o que eles sabem de mim?
Tu te ne andresti se solo sapessi cosa ho dentro
Tu irias embora se soubesses o que tenho dentro
Non puoi salvarmi, mi sto autodistruggendo
Não podes me salvar, estou me autodestruindo
Ora i fantasmi vengono a trovarmi mentre sto dormendo
Agora os fantasmas vêm me visitar enquanto durmo
Il mondo cade a pezzi
O mundo está desmoronando
Mi resta poco tempo
Tenho pouco tempo
Quello che vedi è solo l'ologramma di me stesso
O que vês é apenas um holograma de mim mesmo
Ho perso il conto di tutto quello che ho perso
Perdi a conta de tudo o que perdi
Ti dico che sto bene ma in realtà ti sto mentendo
Digo-te que estou bem, mas na verdade estou mentindo
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Gostaria de entrar na minha cabeça para tirar aquela pequena lembrança que me faz pensar em nós
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Sonhava com uma vida diferente, mas farei o contrário do que queres
Ci sarò solo per me
Estarei só para mim
E vorrei darti tutto quello che non hai ma
E gostaria de te dar tudo o que não tens, mas
Non ho più tempo per te
Não tenho mais tempo para ti
Mi vogliono diverso da quello che sono ma
Querem-me diferente do que sou, mas
Credevo fosse semplice
Pensei que fosse simples
Che ne faranno di me?
O que farão de mim?
Quando scenderò dal palco e tutto questo ormai sarà silenzio
Quando descer do palco e tudo isto já for silêncio
Quando tutto sarà spento anche tu poi te ne andrai
Quando tudo estiver apagado, tu também irás embora
Questo è il prezzo del successo
Este é o preço do sucesso
Mi hai preso tutti i miei sogni
Levaste todos os meus sonhos
La colpa è solo tua se con gli anni sono diventato un mostro
A culpa é só tua se com os anos me tornei um monstro
Tu mi hai reso insensibile agli altri
Tornaste-me insensível aos outros
Ho perso tutto ciò che avevo e adesso non mi riconosco
Perdi tudo o que tinha e agora não me reconheço
Bye bye, vorrei lasciarti andare ma non posso
Adeus, gostaria de te deixar ir, mas não posso
Sei parte di me stesso, non saprei che fare
És parte de mim mesmo, não saberia o que fazer
Tutto il resto rimarrà solo un ricordo
Tudo o resto será apenas uma lembrança
Perché mi sento così bene quando mi fai stare male
Porque me sinto tão bem quando me fazes sentir mal
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Gostaria de entrar na minha cabeça para tirar aquela pequena lembrança que me faz pensar em nós
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Sonhava com uma vida diferente, mas farei o contrário do que queres
Ci sarò solo per me
Estarei só para mim
Vorrei dirti tutto quello che non sai ma
Me gustaría decirte todo lo que no sabes pero
Non trovo le parole
No encuentro las palabras
La musica mi ha tolto quello che tu hai
La música me ha quitado lo que tú tienes
È come stare dentro una prigione
Es como estar dentro de una prisión
Ma che ne sanno di me?
¿Pero qué saben de mí?
Tu te ne andresti se solo sapessi cosa ho dentro
Te irías si supieras lo que tengo dentro
Non puoi salvarmi, mi sto autodistruggendo
No puedes salvarme, me estoy autodestruyendo
Ora i fantasmi vengono a trovarmi mentre sto dormendo
Ahora los fantasmas vienen a visitarme mientras duermo
Il mondo cade a pezzi
El mundo se está desmoronando
Mi resta poco tempo
Me queda poco tiempo
Quello che vedi è solo l'ologramma di me stesso
Lo que ves es solo un holograma de mí mismo
Ho perso il conto di tutto quello che ho perso
He perdido la cuenta de todo lo que he perdido
Ti dico che sto bene ma in realtà ti sto mentendo
Te digo que estoy bien pero en realidad te estoy mintiendo
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Me gustaría entrar en mi cabeza para quitarme ese pequeño recuerdo que me hace pensar en nosotros
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Soñaba con una vida diferente pero haré lo contrario de lo que quieres
Ci sarò solo per me
Estaré solo para mí
E vorrei darti tutto quello che non hai ma
Y me gustaría darte todo lo que no tienes pero
Non ho più tempo per te
Ya no tengo más tiempo para ti
Mi vogliono diverso da quello che sono ma
Quieren que sea diferente a lo que soy pero
Credevo fosse semplice
Creía que era sencillo
Che ne faranno di me?
¿Qué harán conmigo?
Quando scenderò dal palco e tutto questo ormai sarà silenzio
Cuando baje del escenario y todo esto ya sea silencio
Quando tutto sarà spento anche tu poi te ne andrai
Cuando todo esté apagado también te irás
Questo è il prezzo del successo
Este es el precio del éxito
Mi hai preso tutti i miei sogni
Me has quitado todos mis sueños
La colpa è solo tua se con gli anni sono diventato un mostro
Es tu culpa si con los años me he convertido en un monstruo
Tu mi hai reso insensibile agli altri
Me has hecho insensible a los demás
Ho perso tutto ciò che avevo e adesso non mi riconosco
He perdido todo lo que tenía y ahora no me reconozco
Bye bye, vorrei lasciarti andare ma non posso
Adiós, me gustaría dejarte ir pero no puedo
Sei parte di me stesso, non saprei che fare
Eres parte de mí mismo, no sabría qué hacer
Tutto il resto rimarrà solo un ricordo
Todo lo demás solo será un recuerdo
Perché mi sento così bene quando mi fai stare male
Porque me siento tan bien cuando me haces sentir mal
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Me gustaría entrar en mi cabeza para quitarme ese pequeño recuerdo que me hace pensar en nosotros
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Soñaba con una vida diferente pero haré lo contrario de lo que quieres
Ci sarò solo per me
Estaré solo para mí
Vorrei dirti tutto quello che non sai ma
Je voudrais te dire tout ce que tu ne sais pas mais
Non trovo le parole
Je ne trouve pas les mots
La musica mi ha tolto quello che tu hai
La musique m'a pris ce que tu as
È come stare dentro una prigione
C'est comme être dans une prison
Ma che ne sanno di me?
Mais qu'est-ce qu'ils savent de moi ?
Tu te ne andresti se solo sapessi cosa ho dentro
Tu partirais si tu savais seulement ce que j'ai à l'intérieur
Non puoi salvarmi, mi sto autodistruggendo
Tu ne peux pas me sauver, je suis en train de m'autodétruire
Ora i fantasmi vengono a trovarmi mentre sto dormendo
Maintenant les fantômes viennent me rendre visite pendant que je dors
Il mondo cade a pezzi
Le monde tombe en morceaux
Mi resta poco tempo
Il me reste peu de temps
Quello che vedi è solo l'ologramma di me stesso
Ce que tu vois n'est que l'hologramme de moi-même
Ho perso il conto di tutto quello che ho perso
J'ai perdu le compte de tout ce que j'ai perdu
Ti dico che sto bene ma in realtà ti sto mentendo
Je te dis que je vais bien mais en réalité je te mens
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Je voudrais entrer dans ma tête pour enlever ce petit souvenir qui me fait penser à nous
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Je rêvais d'une vie différente mais je ferai le contraire de ce que tu veux
Ci sarò solo per me
Je serai là seulement pour moi
E vorrei darti tutto quello che non hai ma
Et je voudrais te donner tout ce que tu n'as pas mais
Non ho più tempo per te
Je n'ai plus de temps pour toi
Mi vogliono diverso da quello che sono ma
Ils veulent que je sois différent de ce que je suis mais
Credevo fosse semplice
Je pensais que c'était simple
Che ne faranno di me?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi ?
Quando scenderò dal palco e tutto questo ormai sarà silenzio
Quand je descendrai de la scène et que tout cela sera désormais silence
Quando tutto sarà spento anche tu poi te ne andrai
Quand tout sera éteint, tu partiras aussi
Questo è il prezzo del successo
C'est le prix du succès
Mi hai preso tutti i miei sogni
Tu as pris tous mes rêves
La colpa è solo tua se con gli anni sono diventato un mostro
C'est de ta faute si avec les années je suis devenu un monstre
Tu mi hai reso insensibile agli altri
Tu m'as rendu insensible aux autres
Ho perso tutto ciò che avevo e adesso non mi riconosco
J'ai perdu tout ce que j'avais et maintenant je ne me reconnais plus
Bye bye, vorrei lasciarti andare ma non posso
Au revoir, je voudrais te laisser partir mais je ne peux pas
Sei parte di me stesso, non saprei che fare
Tu fais partie de moi, je ne saurais que faire
Tutto il resto rimarrà solo un ricordo
Tout le reste ne sera qu'un souvenir
Perché mi sento così bene quando mi fai stare male
Parce que je me sens si bien quand tu me fais du mal
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Je voudrais entrer dans ma tête pour enlever ce petit souvenir qui me fait penser à nous
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Je rêvais d'une vie différente mais je ferai le contraire de ce que tu veux
Ci sarò solo per me
Je serai là seulement pour moi
Vorrei dirti tutto quello che non sai ma
Ich würde dir gerne alles erzählen, was du nicht weißt, aber
Non trovo le parole
Ich finde die Worte nicht
La musica mi ha tolto quello che tu hai
Die Musik hat mir genommen, was du hast
È come stare dentro una prigione
Es ist wie in einem Gefängnis zu sein
Ma che ne sanno di me?
Aber was wissen sie über mich?
Tu te ne andresti se solo sapessi cosa ho dentro
Du würdest gehen, wenn du nur wüsstest, was ich in mir habe
Non puoi salvarmi, mi sto autodistruggendo
Du kannst mich nicht retten, ich zerstöre mich selbst
Ora i fantasmi vengono a trovarmi mentre sto dormendo
Jetzt kommen die Geister, um mich zu besuchen, während ich schlafe
Il mondo cade a pezzi
Die Welt fällt auseinander
Mi resta poco tempo
Mir bleibt nicht viel Zeit
Quello che vedi è solo l'ologramma di me stesso
Was du siehst, ist nur ein Hologramm von mir
Ho perso il conto di tutto quello che ho perso
Ich habe den Überblick verloren, was ich alles verloren habe
Ti dico che sto bene ma in realtà ti sto mentendo
Ich sage dir, dass es mir gut geht, aber in Wirklichkeit lüge ich dich an
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Ich würde gerne in meinen Kopf eindringen, um diesen kleinen Erinnerungsfetzen zu entfernen, der mich an uns denken lässt
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Ich träumte von einem anderen Leben, aber ich werde das Gegenteil von dem tun, was du willst
Ci sarò solo per me
Ich werde nur für mich da sein
E vorrei darti tutto quello che non hai ma
Und ich würde dir gerne alles geben, was du nicht hast, aber
Non ho più tempo per te
Ich habe keine Zeit mehr für dich
Mi vogliono diverso da quello che sono ma
Sie wollen mich anders, als ich bin, aber
Credevo fosse semplice
Ich dachte, es wäre einfach
Che ne faranno di me?
Was werden sie mit mir machen?
Quando scenderò dal palco e tutto questo ormai sarà silenzio
Wenn ich von der Bühne absteige und all dies nun Stille sein wird
Quando tutto sarà spento anche tu poi te ne andrai
Wenn alles aus ist, wirst du auch gehen
Questo è il prezzo del successo
Das ist der Preis des Erfolgs
Mi hai preso tutti i miei sogni
Du hast mir alle meine Träume genommen
La colpa è solo tua se con gli anni sono diventato un mostro
Es ist nur deine Schuld, wenn ich im Laufe der Jahre zu einem Monster geworden bin
Tu mi hai reso insensibile agli altri
Du hast mich gegenüber anderen unempfindlich gemacht
Ho perso tutto ciò che avevo e adesso non mi riconosco
Ich habe alles verloren, was ich hatte, und jetzt erkenne ich mich nicht mehr
Bye bye, vorrei lasciarti andare ma non posso
Tschüss, ich würde dich gerne gehen lassen, aber ich kann nicht
Sei parte di me stesso, non saprei che fare
Du bist ein Teil von mir, ich wüsste nicht, was ich tun soll
Tutto il resto rimarrà solo un ricordo
Alles andere wird nur eine Erinnerung bleiben
Perché mi sento così bene quando mi fai stare male
Denn ich fühle mich so gut, wenn du mich schlecht fühlen lässt
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
Ich würde gerne in meinen Kopf eindringen, um diesen kleinen Erinnerungsfetzen zu entfernen, der mich an uns denken lässt
Sognavo una vita diversa ma farò il contrario di quello che vuoi
Ich träumte von einem anderen Leben, aber ich werde das Gegenteil von dem tun, was du willst
Ci sarò solo per me
Ich werde nur für mich da sein

Trivia about the song Pianeti by Mr.Rain

On which albums was the song “Pianeti” released by Mr.Rain?
Mr.Rain released the song on the albums “Butterfly Effect” in 2018 and “Butterfly Effect 2.0” in 2018.
Who composed the song “Pianeti” by Mr.Rain?
The song “Pianeti” by Mr.Rain was composed by Mattia Balardi.

Most popular songs of Mr.Rain

Other artists of Urban pop music