Il te fallait

Ange-Patrick Yomy, Melvin Aka, Gnaore Mohamed Ligue, Nabab Tsimbissylla, Andre Thomas, Chloe Grupallo

Lyrics Translation

Tu cherches enfin de la vraie musique
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Tu cherches de la bonne dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Et vu que ton père trompe ta mère
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Tu serais la femme qu'il me fallait
Ça c'est la dose qu'il me fallait
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
C'est tout ce qu'il me fallait

Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
Mais je vends peu de disques, je fume beaucoup de shit
La vie est triste pour mes OG's
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
Donc je cherche à booster ma carrière
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Combien de bouteilles t'as jeté à la mer?
Pour ne pas finir seule comme ta mère
Je m'en souviens comme si c'était hier
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière

Tu cherches enfin de la vraie musique
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Tu cherches de la bonne dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Et vu que ton père trompe ta mère
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Tu seras la femme qu'il me fallait
Ça c'est la dose qu'il me fallait
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
C'est tout ce qu'il me fallait

J'suis le négro de tes rêves il paraît
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
(Putain de temps sur des Rolex)
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
Dans ces histoires, je fais partie des mecs qu'il fallait
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
Je suis là où j'aurait dû être
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex

Tu cherches enfin de la vraie musique
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Tu cherches de la bonne dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Et vu que ton père trompe ta mère
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Tu seras la femme qu'il me fallait
Ça c'est la dose qu'il me fallait
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
C'est tout ce qu'il me fallait (hey, hey)

J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
Je veux voir le cash money couler à flots
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
Je voulais graille, j'avais la dalle
Alors comme un grand je me suis servi
Pour venir me déranger à table il a fallu ces maudits poulets
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
Pour un four il te faut de la bonne dope
T'aurais grave kiffé être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le quer-to
Écoute-moi petite bitch
T'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait

Tu cherches enfin de la vraie musique
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Tu cherches de la bonne dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Et vu que ton père trompe ta mère
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Tu seras la femme qu'il me fallait
Ça c'est la dose qu'il me fallait
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
C'est tout ce qu'il me fallait
(C'est tout ce qu'il me fallait)

Tu cherches enfin de la vraie musique
You're finally looking for real music
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
You've found the artists you needed
Tu cherches de la bonne dope
You're looking for good dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
You've found the dealers you needed
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
You're looking for a guy who looks like your father
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
You've found the guys you needed
Et vu que ton père trompe ta mère
And since your father cheats on your mother
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
You've found the guy you needed
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
You're the girl I needed
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
If you're ready to take up arms for me, my baby
Tu serais la femme qu'il me fallait
You would be the woman I needed
Ça c'est la dose qu'il me fallait
This is the dose I needed
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
I smoked three grams and I escaped
C'est tout ce qu'il me fallait
That's all I needed
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
My bro, I've suffered too much, worked hard in my street
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
From the principal's office to the SPIP office
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
All I know how to do is music
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
Like Claude Dubois, I would have liked to be an artist
Mais je vends peu de disques, je fume beaucoup de shit
But I sell few records, I smoke a lot of shit
La vie est triste pour mes OG's
Life is sad for my OG's
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
Too black and talented for their playlists
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
The mainstream media see me as the Antichrist
Donc je cherche à booster ma carrière
So I'm looking to boost my career
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
You're looking for a guy who looks like your father
Combien de bouteilles t'as jeté à la mer?
How many bottles have you thrown into the sea?
Pour ne pas finir seule comme ta mère
Not to end up alone like your mother
Je m'en souviens comme si c'était hier
I remember it as if it was yesterday
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
Our paths crossed, we were dope
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
I covered you with my coat that winter night
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
You followed me home and turned off the light
Tu cherches enfin de la vraie musique
You're finally looking for real music
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
You've found the artists you needed
Tu cherches de la bonne dope
You're looking for good dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
You've found the dealers you needed
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
You're looking for a guy who looks like your father
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
You've found the guys you needed
Et vu que ton père trompe ta mère
And since your father cheats on your mother
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
You've found the guy you needed
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
You're the girl I needed
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
If you're ready to take up arms for me, my baby
Tu seras la femme qu'il me fallait
You will be the woman I needed
Ça c'est la dose qu'il me fallait
This is the dose I needed
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
I smoked three grams and I escaped
C'est tout ce qu'il me fallait
That's all I needed
J'suis le négro de tes rêves il paraît
I'm the guy of your dreams, it seems
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
What's this bullshit that allows you to say we're the same
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
My life is about making hits and selling bars
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
And I want to waste my fucking time on Rolexes
(Putain de temps sur des Rolex)
(Fucking time on Rolexes)
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
You were talking about money, I was the guy you needed
Dans ces histoires, je fais partie des mecs qu'il fallait
In these stories, I'm one of the guys you needed
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
In your bed, I'm the guy you needed
Je suis là où j'aurait dû être
I'm where I should be
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Like my dick getting bitten like an Apple
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
I mix this shit and I become slow like a turtle
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
It's not normal the way you please me, girl
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
I have the flow you needed, the style you wanted
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
And in this gun, I put the bullet you needed
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
"Real guys do real things" as Jok'Air says
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
All this to waste my fucking time on Rolexes
Tu cherches enfin de la vraie musique
You're finally looking for real music
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
You've found the artists you needed
Tu cherches de la bonne dope
You're looking for good dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
You've found the dealers you needed
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
You're looking for a guy who looks like your father
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
You've found the guys you needed
Et vu que ton père trompe ta mère
And since your father cheats on your mother
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
You've found the guy you needed
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
You're the girl I needed
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
If you're ready to take up arms for me, my baby
Tu seras la femme qu'il me fallait
You will be the woman I needed
Ça c'est la dose qu'il me fallait
This is the dose I needed
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
I smoked three grams and I escaped
C'est tout ce qu'il me fallait (hey, hey)
That's all I needed (hey, hey)
J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
I saw mom break her back to go to work
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Always the same, I'm nervous, it has to change
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
I would do anything for, it's the money I need
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
The laughter, the smiles, the good mood, the comfort
Je veux voir le cash money couler à flots
I want to see the cash money flow
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
This pair of Nike I needed, I was ready to steal it
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
It wasn't school I needed, I needed to let off steam
Je voulais graille, j'avais la dalle
I wanted to eat, I was hungry
Alors comme un grand je me suis servi
So like a grown-up, I served myself
Pour venir me déranger à table il a fallu ces maudits poulets
To come and disturb me at the table, it took these damn chickens
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
For your girl, you need the right dick
Pour un four il te faut de la bonne dope
For an oven, you need good dope
T'aurais grave kiffé être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
You would have loved to be ghetto, well you had to grow up in the bendo
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
Little brother wants to make money, well listen you have to get up early
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le quer-to
Time goes by too fast so I have to conquer French rap
Écoute-moi petite bitch
Listen to me little bitch
T'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
You really thought it was you I needed
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
It's my big wad and my bottle I needed
Tu cherches enfin de la vraie musique
You're finally looking for real music
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
You've found the artists you needed
Tu cherches de la bonne dope
You're looking for good dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
You've found the dealers you needed
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
You're looking for a guy who looks like your father
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
You've found the guys you needed
Et vu que ton père trompe ta mère
And since your father cheats on your mother
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
You've found the guy you needed
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
You're the girl I needed
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
If you're ready to take up arms for me, my baby
Tu seras la femme qu'il me fallait
You will be the woman I needed
Ça c'est la dose qu'il me fallait
This is the dose I needed
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
I smoked three grams and I escaped
C'est tout ce qu'il me fallait
That's all I needed
(C'est tout ce qu'il me fallait)
(That's all I needed)
Tu cherches enfin de la vraie musique
Estás finalmente à procura de música verdadeira
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Encontraste os artistas que precisavas
Tu cherches de la bonne dope
Estás à procura de boa droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Encontraste os traficantes que precisavas
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Estás à procura de um cara que se pareça com o teu pai
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Encontraste os negros que precisavas
Et vu que ton père trompe ta mère
E visto que o teu pai trai a tua mãe
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Encontraste o cara que precisavas
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tu és a garota que eu precisava
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Se estás pronta para pegar em armas por mim, meu bebê
Tu serais la femme qu'il me fallait
Serias a mulher que eu precisava
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Isso é a dose que eu precisava
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Fumei três gramas e escapei
C'est tout ce qu'il me fallait
Isso é tudo o que eu precisava
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
Meu negro, sofri muito, trabalhei duro na minha rua
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
Do escritório do diretor até o escritório do SPIP
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
Tudo o que sei fazer é música
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
Como Claude Dubois, eu queria ser um artista
Mais je vends peu de disques, je fume beaucoup de shit
Mas vendo poucos discos, fumo muita erva
La vie est triste pour mes OG's
A vida é triste para os meus OG's
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
Muito negro e talentoso para as suas playlists
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
Os grandes meios de comunicação me veem como o Anticristo
Donc je cherche à booster ma carrière
Então estou tentando impulsionar a minha carreira
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Estás à procura de um cara que se pareça com o teu pai
Combien de bouteilles t'as jeté à la mer?
Quantas garrafas jogaste ao mar?
Pour ne pas finir seule comme ta mère
Para não acabar sozinha como a tua mãe
Je m'en souviens comme si c'était hier
Lembro-me como se fosse ontem
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
Nossos caminhos se cruzaram, estávamos bêbados
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
Cobri-te com o meu casaco naquela noite de inverno
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
Seguiste-me para casa e apagaste a luz
Tu cherches enfin de la vraie musique
Estás finalmente à procura de música verdadeira
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Encontraste os artistas que precisavas
Tu cherches de la bonne dope
Estás à procura de boa droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Encontraste os traficantes que precisavas
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Estás à procura de um cara que se pareça com o teu pai
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Encontraste os negros que precisavas
Et vu que ton père trompe ta mère
E visto que o teu pai trai a tua mãe
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Encontraste o cara que precisavas
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tu és a garota que eu precisava
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Se estás pronta para pegar em armas por mim, meu bebê
Tu seras la femme qu'il me fallait
Serias a mulher que eu precisava
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Isso é a dose que eu precisava
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Fumei três gramas e escapei
C'est tout ce qu'il me fallait
Isso é tudo o que eu precisava
J'suis le négro de tes rêves il paraît
Sou o negro dos teus sonhos, parece
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
Que merda é essa que te permite dizer que somos iguais
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
Minha vida se resume a fazer hits e vender droga
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
E quero perder meu maldito tempo com Rolex
(Putain de temps sur des Rolex)
(Maldito tempo com Rolex)
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
Falavas de dinheiro, eu era o negro que precisavas
Dans ces histoires, je fais partie des mecs qu'il fallait
Nessas histórias, eu era um dos caras que precisavas
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
Na tua cama, eu sou o negro que precisavas
Je suis là où j'aurait dû être
Estou onde deveria estar
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Como o meu pau que é mordido como a maçã da Apple
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
Misturo essa merda e fico lento como uma tartaruga
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
Não é normal a maneira como me atrais, garota
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
Tenho o flow que precisavas, o estilo que querias
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
E nesta arma coloquei a bala que precisavas
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
"Os verdadeiros negros fazem coisas verdadeiras" como diz Jok'Air
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
Tudo isso para perder meu maldito tempo com Rolex
Tu cherches enfin de la vraie musique
Estás finalmente à procura de música verdadeira
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Encontraste os artistas que precisavas
Tu cherches de la bonne dope
Estás à procura de boa droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Encontraste os traficantes que precisavas
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Estás à procura de um cara que se pareça com o teu pai
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Encontraste os negros que precisavas
Et vu que ton père trompe ta mère
E visto que o teu pai trai a tua mãe
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Encontraste o cara que precisavas
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tu és a garota que eu precisava
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Se estás pronta para pegar em armas por mim, meu bebê
Tu seras la femme qu'il me fallait
Serias a mulher que eu precisava
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Isso é a dose que eu precisava
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Fumei três gramas e escapei
C'est tout ce qu'il me fallait (hey, hey)
Isso é tudo o que eu precisava (hey, hey)
J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
Vi minha mãe se esforçar para ir trabalhar
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Sempre a mesma coisa, estou nervoso, isso tem que mudar
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
Faria tudo por isso, é o dinheiro que preciso
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
As risadas, os sorrisos, o bom humor, o conforto
Je veux voir le cash money couler à flots
Quero ver o dinheiro fluir
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
Este par de Nike que eu precisava, estava pronto para roubá-lo
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
Não era a escola que eu precisava, precisava desabafar
Je voulais graille, j'avais la dalle
Queria comer, estava com fome
Alors comme un grand je me suis servi
Então, como um adulto, servi-me
Pour venir me déranger à table il a fallu ces maudits poulets
Para me incomodar à mesa, foram necessários esses malditos policiais
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
Para a tua garota, precisas de um bom pau
Pour un four il te faut de la bonne dope
Para um forno, precisas de boa droga
T'aurais grave kiffé être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
Terias adorado ser do gueto, bem, deverias ter crescido no bendo
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
O pequeno irmão quer fazer dinheiro, bem, tens que acordar cedo
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le quer-to
O tempo passa muito rápido, então tenho que conquistar o rap francês
Écoute-moi petite bitch
Ouve-me, pequena vadia
T'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
Realmente pensaste que eras tu que eu precisava
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
É o meu grande maço de dinheiro e a minha garrafa que eu precisava
Tu cherches enfin de la vraie musique
Estás finalmente à procura de música verdadeira
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Encontraste os artistas que precisavas
Tu cherches de la bonne dope
Estás à procura de boa droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Encontraste os traficantes que precisavas
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Estás à procura de um cara que se pareça com o teu pai
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Encontraste os negros que precisavas
Et vu que ton père trompe ta mère
E visto que o teu pai trai a tua mãe
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Encontraste o cara que precisavas
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tu és a garota que eu precisava
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Se estás pronta para pegar em armas por mim, meu bebê
Tu seras la femme qu'il me fallait
Serias a mulher que eu precisava
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Isso é a dose que eu precisava
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Fumei três gramas e escapei
C'est tout ce qu'il me fallait
Isso é tudo o que eu precisava
(C'est tout ce qu'il me fallait)
(Isso é tudo o que eu precisava)
Tu cherches enfin de la vraie musique
Finalmente buscas música real
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Encontraste a los artistas que necesitabas
Tu cherches de la bonne dope
Buscas buena droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Encontraste a los traficantes que necesitabas
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Buscas un chico que se parezca a tu padre
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Encontraste a los negros que necesitabas
Et vu que ton père trompe ta mère
Y dado que tu padre engaña a tu madre
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Encontraste al chico que necesitabas
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tú eres la chica que necesitaba
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Si estás dispuesta a tomar las armas por mí, mi bebé
Tu serais la femme qu'il me fallait
Serías la mujer que necesitaba
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Esa es la dosis que necesitaba
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Fumé tres gramos y me escapé
C'est tout ce qu'il me fallait
Eso es todo lo que necesitaba
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
Mi negro, he sufrido mucho, trabajado duro en mi calle
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
Desde la oficina del director hasta la oficina de la SPIP
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
Todo lo que sé hacer es música
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
Como Claude Dubois, me hubiera gustado ser un artista
Mais je vends peu de disques, je fume beaucoup de shit
Pero vendo pocos discos, fumo mucha mierda
La vie est triste pour mes OG's
La vida es triste para mis OG's
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
Demasiado negro y talentoso para sus listas de reproducción
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
Los grandes medios me ven como el Anticristo
Donc je cherche à booster ma carrière
Así que estoy buscando impulsar mi carrera
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Tú buscas un chico que se parezca a tu padre
Combien de bouteilles t'as jeté à la mer?
¿Cuántas botellas has lanzado al mar?
Pour ne pas finir seule comme ta mère
Para no terminar sola como tu madre
Je m'en souviens comme si c'était hier
Lo recuerdo como si fuera ayer
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
Nuestros caminos se cruzaron, estábamos juntos
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
Te cubrí con mi abrigo esa noche de invierno
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
Me seguiste a casa y apagaste la luz
Tu cherches enfin de la vraie musique
Finalmente buscas música real
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Encontraste a los artistas que necesitabas
Tu cherches de la bonne dope
Buscas buena droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Encontraste a los traficantes que necesitabas
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Buscas un chico que se parezca a tu padre
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Encontraste a los negros que necesitabas
Et vu que ton père trompe ta mère
Y dado que tu padre engaña a tu madre
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Encontraste al chico que necesitabas
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tú eres la chica que necesitaba
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Si estás dispuesta a tomar las armas por mí, mi bebé
Tu seras la femme qu'il me fallait
Serías la mujer que necesitaba
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Esa es la dosis que necesitaba
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Fumé tres gramos y me escapé
C'est tout ce qu'il me fallait
Eso es todo lo que necesitaba
J'suis le négro de tes rêves il paraît
Soy el negro de tus sueños, parece
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
¿Qué tonterías te permiten decir que somos iguales?
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
Mi vida se resume en hacer éxitos y vender barras
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
Y quiero perder mi maldito tiempo en Rolex
(Putain de temps sur des Rolex)
(Maldito tiempo en Rolex)
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
Hablabas de dinero, yo era el negro que necesitabas
Dans ces histoires, je fais partie des mecs qu'il fallait
En estas historias, soy uno de los chicos que necesitabas
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
En tu cama soy el negro que necesitabas
Je suis là où j'aurait dû être
Estoy donde debería estar
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Como mi polla que se muerde como la manzana de Apple
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
Mezclo esta mierda y me vuelvo lento como una tortuga
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
No es normal cómo me gustas, chica
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
Tengo el flow que necesitabas, el estilo que querías
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
Y en esta arma puse la bala que necesitabas
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
"Los verdaderos negros hacen cosas verdaderas" como dice Jok'Air
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
Todo esto para perder mi maldito tiempo en Rolex
Tu cherches enfin de la vraie musique
Finalmente buscas música real
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Encontraste a los artistas que necesitabas
Tu cherches de la bonne dope
Buscas buena droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Encontraste a los traficantes que necesitabas
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Buscas un chico que se parezca a tu padre
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Encontraste a los negros que necesitabas
Et vu que ton père trompe ta mère
Y dado que tu padre engaña a tu madre
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Encontraste al chico que necesitabas
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tú eres la chica que necesitaba
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Si estás dispuesta a tomar las armas por mí, mi bebé
Tu seras la femme qu'il me fallait
Serías la mujer que necesitaba
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Esa es la dosis que necesitaba
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Fumé tres gramos y me escapé
C'est tout ce qu'il me fallait (hey, hey)
Eso es todo lo que necesitaba (hey, hey)
J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
Vi a mamá romperse la espalda para ir a trabajar
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Siempre lo mismo, estoy nervioso, tiene que cambiar
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
Haría cualquier cosa, necesito el dinero
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
Las risas, las sonrisas, el buen humor, la comodidad
Je veux voir le cash money couler à flots
Quiero ver el dinero fluir
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
Ese par de Nike que necesitaba, estaba dispuesto a robarlo
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
No era la escuela lo que necesitaba, necesitaba desahogarme
Je voulais graille, j'avais la dalle
Quería comer, tenía hambre
Alors comme un grand je me suis servi
Así que como un adulto, me serví
Pour venir me déranger à table il a fallu ces maudits poulets
Para venir a molestarme en la mesa, tuvieron que ser esos malditos pollos
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
Para tu chica necesitas un buen golpe
Pour un four il te faut de la bonne dope
Para un horno necesitas buena droga
T'aurais grave kiffé être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
Te hubiera encantado ser del gueto, pues deberías haber crecido en el bendo
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
El hermanito quiere hacer dinero, pues escucha, tienes que levantarte temprano
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le quer-to
El tiempo pasa demasiado rápido así que tengo que querer al rap francés
Écoute-moi petite bitch
Escúchame, pequeña perra
T'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
¿Realmente creías que eras tú la que necesitaba?
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
Necesitaba mi gran fajo de billetes y mi botella
Tu cherches enfin de la vraie musique
Finalmente buscas música real
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Encontraste a los artistas que necesitabas
Tu cherches de la bonne dope
Buscas buena droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Encontraste a los traficantes que necesitabas
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Buscas un chico que se parezca a tu padre
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Encontraste a los negros que necesitabas
Et vu que ton père trompe ta mère
Y dado que tu padre engaña a tu madre
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Encontraste al chico que necesitabas
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tú eres la chica que necesitaba
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Si estás dispuesta a tomar las armas por mí, mi bebé
Tu seras la femme qu'il me fallait
Serías la mujer que necesitaba
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Esa es la dosis que necesitaba
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Fumé tres gramos y me escapé
C'est tout ce qu'il me fallait
Eso es todo lo que necesitaba
(C'est tout ce qu'il me fallait)
(Eso es todo lo que necesitaba)
Tu cherches enfin de la vraie musique
Du suchst endlich nach echter Musik
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Du hast die Künstler gefunden, die du brauchtest
Tu cherches de la bonne dope
Du suchst nach gutem Stoff
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Du hast die Dealer gefunden, die du brauchtest
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Du hast die Neger gefunden, die du brauchtest
Et vu que ton père trompe ta mère
Und da dein Vater deine Mutter betrügt
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hast du den Kerl gefunden, den du brauchtest
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Du bist das Mädchen, das ich brauchte
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Wenn du bereit bist, für mich, mein Baby, die Waffen zu ergreifen
Tu serais la femme qu'il me fallait
Wärst du die Frau, die ich brauchte
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Das ist die Dosis, die ich brauchte
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Ich habe drei Gramm geraucht und bin entkommen
C'est tout ce qu'il me fallait
Das ist alles, was ich brauchte
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
Mein Neger, ich habe zu viel gelitten, in meiner Straße gekämpft
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
Vom Büro des Direktors bis zum Büro der SPIP
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
Alles, was ich kann, ist Musik machen
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
Wie Claude Dubois hätte ich gerne ein Künstler sein wollen
Mais je vends peu de disques, je fume beaucoup de shit
Aber ich verkaufe wenige Platten, ich rauche viel Scheiße
La vie est triste pour mes OG's
Das Leben ist traurig für meine OG's
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
Zu schwarz und talentiert für ihre Playlists
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
Die großen Medien sehen mich als den Antichristen
Donc je cherche à booster ma carrière
Also versuche ich, meine Karriere zu pushen
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
Combien de bouteilles t'as jeté à la mer?
Wie viele Flaschen hast du ins Meer geworfen?
Pour ne pas finir seule comme ta mère
Um nicht alleine zu enden wie deine Mutter
Je m'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
Unsere Wege haben sich gekreuzt, wir waren betrunken
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
Ich habe dich an diesem Winterabend mit meinem Mantel bedeckt
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
Du bist mir nach Hause gefolgt und hast das Licht ausgemacht
Tu cherches enfin de la vraie musique
Du suchst endlich nach echter Musik
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Du hast die Künstler gefunden, die du brauchtest
Tu cherches de la bonne dope
Du suchst nach gutem Stoff
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Du hast die Dealer gefunden, die du brauchtest
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Du hast die Neger gefunden, die du brauchtest
Et vu que ton père trompe ta mère
Und da dein Vater deine Mutter betrügt
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hast du den Kerl gefunden, den du brauchtest
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Du bist das Mädchen, das ich brauchte
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Wenn du bereit bist, für mich, mein Baby, die Waffen zu ergreifen
Tu seras la femme qu'il me fallait
Wärst du die Frau, die ich brauchte
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Das ist die Dosis, die ich brauchte
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Ich habe drei Gramm geraucht und bin entkommen
C'est tout ce qu'il me fallait
Das ist alles, was ich brauchte
J'suis le négro de tes rêves il paraît
Ich bin der Neger deiner Träume, so scheint es
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
Was sind das für Scheißideen, die dir erlauben zu sagen, dass wir gleich sind
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
Mein Leben besteht darin, Hits zu machen und Hasch zu verkaufen
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
Und ich will meine verdammte Zeit mit Rolex verschwenden
(Putain de temps sur des Rolex)
(Verdammte Zeit mit Rolex)
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
Du hast von Geld gesprochen, ich war der Neger, den du brauchtest
Dans ces histoires, je fais partie des mecs qu'il fallait
In diesen Geschichten war ich einer der Kerle, die man brauchte
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
In deinem Bett war ich der Neger, den du brauchtest
Je suis là où j'aurait dû être
Ich bin da, wo ich hätte sein sollen
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Wie mein Schwanz, der wie ein Apfel gebissen wird
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
Ich mische diesen Scheiß und werde langsam wie eine Schildkröte
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
Es ist nicht normal, wie du mir gefällst, Mädchen
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
Ich habe den Flow, den du brauchtest, den Stil, den du wolltest
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
Und in dieser Waffe habe ich die Kugel, die du brauchtest
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
„Echte Neger machen echte Sachen“, wie Jok'Air sagt
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
Alles, um meine verdammte Zeit mit Rolex zu verschwenden
Tu cherches enfin de la vraie musique
Du suchst endlich nach echter Musik
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Du hast die Künstler gefunden, die du brauchtest
Tu cherches de la bonne dope
Du suchst nach gutem Stoff
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Du hast die Dealer gefunden, die du brauchtest
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Du hast die Neger gefunden, die du brauchtest
Et vu que ton père trompe ta mère
Und da dein Vater deine Mutter betrügt
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hast du den Kerl gefunden, den du brauchtest
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Du bist das Mädchen, das ich brauchte
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Wenn du bereit bist, für mich, mein Baby, die Waffen zu ergreifen
Tu seras la femme qu'il me fallait
Wärst du die Frau, die ich brauchte
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Das ist die Dosis, die ich brauchte
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Ich habe drei Gramm geraucht und bin entkommen
C'est tout ce qu'il me fallait (hey, hey)
Das ist alles, was ich brauchte (hey, hey)
J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
Ich habe gesehen, wie Mama sich den Rücken gebrochen hat, um zur Arbeit zu gehen
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Immer das Gleiche, ich bin genervt, das muss sich ändern
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
Ich würde alles dafür tun, ich brauche das Geld
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
Das Lachen, die Lächeln, die gute Laune, der Komfort
Je veux voir le cash money couler à flots
Ich will das Cash Money in Strömen sehen
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
Dieses Paar Nike, das ich brauchte, ich war bereit, es zu stehlen
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
Es war nicht die Schule, die ich brauchte, ich musste mich abreagieren
Je voulais graille, j'avais la dalle
Ich wollte fressen, ich hatte Hunger
Alors comme un grand je me suis servi
Also habe ich mir wie ein Großer selbst geholfen
Pour venir me déranger à table il a fallu ces maudits poulets
Um mich beim Essen zu stören, brauchte es diese verfluchten Hühner
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
Für dein Mädchen brauchst du den richtigen Schwanzschlag
Pour un four il te faut de la bonne dope
Für einen Ofen brauchst du guten Stoff
T'aurais grave kiffé être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
Du hättest gerne im Ghetto gelebt, dann hättest du im Bendo aufwachsen müssen
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
Kleiner Bruder will Geld machen, nun, du musst früh aufstehen
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le quer-to
Die Zeit vergeht zu schnell, also muss ich den französischen Rap quer-to machen
Écoute-moi petite bitch
Hör mir zu, kleine Schlampe
T'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
Du hast wirklich gedacht, dass du diejenige warst, die ich brauchte
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
Es war mein großer Stapel und meine Flasche, die ich brauchte
Tu cherches enfin de la vraie musique
Du suchst endlich nach echter Musik
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Du hast die Künstler gefunden, die du brauchtest
Tu cherches de la bonne dope
Du suchst nach gutem Stoff
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Du hast die Dealer gefunden, die du brauchtest
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Du suchst einen Kerl, der deinem Vater ähnelt
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Du hast die Neger gefunden, die du brauchtest
Et vu que ton père trompe ta mère
Und da dein Vater deine Mutter betrügt
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hast du den Kerl gefunden, den du brauchtest
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Du bist das Mädchen, das ich brauchte
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Wenn du bereit bist, für mich, mein Baby, die Waffen zu ergreifen
Tu seras la femme qu'il me fallait
Wärst du die Frau, die ich brauchte
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Das ist die Dosis, die ich brauchte
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Ich habe drei Gramm geraucht und bin entkommen
C'est tout ce qu'il me fallait
Das ist alles, was ich brauchte
(C'est tout ce qu'il me fallait)
(Das ist alles, was ich brauchte)
Tu cherches enfin de la vraie musique
Stai finalmente cercando della vera musica
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Hai trovato gli artisti di cui avevi bisogno
Tu cherches de la bonne dope
Stai cercando della buona droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Hai trovato i pusher di cui avevi bisogno
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Stai cercando un ragazzo che assomigli a tuo padre
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Hai trovato i neri di cui avevi bisogno
Et vu que ton père trompe ta mère
E dato che tuo padre tradisce tua madre
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hai trovato il ragazzo di cui avevi bisogno
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tu sei la ragazza di cui avevo bisogno
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Se sei pronta a prendere le armi per me, mia cara
Tu serais la femme qu'il me fallait
Saresti la donna di cui avevo bisogno
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Questa è la dose di cui avevo bisogno
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Ho fumato tre grammi e mi sono evaso
C'est tout ce qu'il me fallait
È tutto ciò di cui avevo bisogno
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
Mio nero, ho sofferto troppo, ho lavorato duro nella mia strada
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
Dall'ufficio del preside fino all'ufficio della SPIP
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
Tutto quello che so fare è musica
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
Come Claude Dubois avrei voluto essere un artista
Mais je vends peu de disques, je fume beaucoup de shit
Ma vendo pochi dischi, fumo un sacco di erba
La vie est triste pour mes OG's
La vita è triste per i miei OG
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
Troppo neri e talentuosi per le loro playlist
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
I grandi media mi vedono come l'Anticristo
Donc je cherche à booster ma carrière
Quindi sto cercando di dare una spinta alla mia carriera
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Tu stai cercando un ragazzo che assomigli a tuo padre
Combien de bouteilles t'as jeté à la mer?
Quante bottiglie hai gettato in mare?
Pour ne pas finir seule comme ta mère
Per non finire sola come tua madre
Je m'en souviens comme si c'était hier
Me lo ricordo come se fosse ieri
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
I nostri percorsi si sono incrociati, eravamo stupiti
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
Ti ho coperto con il mio cappotto quella sera d'inverno
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
Mi hai seguito a casa e hai spento la luce
Tu cherches enfin de la vraie musique
Stai finalmente cercando della vera musica
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Hai trovato gli artisti di cui avevi bisogno
Tu cherches de la bonne dope
Stai cercando della buona droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Hai trovato i pusher di cui avevi bisogno
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Stai cercando un ragazzo che assomigli a tuo padre
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Hai trovato i neri di cui avevi bisogno
Et vu que ton père trompe ta mère
E dato che tuo padre tradisce tua madre
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hai trovato il ragazzo di cui avevi bisogno
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tu sei la ragazza di cui avevo bisogno
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Se sei pronta a prendere le armi per me, mia cara
Tu seras la femme qu'il me fallait
Saresti la donna di cui avevo bisogno
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Questa è la dose di cui avevo bisogno
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Ho fumato tre grammi e mi sono evaso
C'est tout ce qu'il me fallait
È tutto ciò di cui avevo bisogno
J'suis le négro de tes rêves il paraît
Sono il nero dei tuoi sogni, a quanto pare
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
Che cavolo ti fa pensare che siamo uguali?
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
La mia vita si riduce a fare hit e vendere spinelli
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
E voglio perdere il mio maledetto tempo su Rolex
(Putain de temps sur des Rolex)
(Maledetto tempo su Rolex)
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
Parlavi di soldi, ero il nero di cui avevi bisogno
Dans ces histoires, je fais partie des mecs qu'il fallait
In queste storie, ero uno dei ragazzi di cui avevi bisogno
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
Nel tuo letto ero il nero di cui avevi bisogno
Je suis là où j'aurait dû être
Sono dove avrei dovuto essere
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Come il mio cazzo che viene masticato come una mela di Apple
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
Mischiando questa merda divento lento come una tartaruga
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
Non è normale quanto mi piaci, ragazza
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
Ho il flow di cui avevi bisogno, lo stile che volevi
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
E in questa arma ho messo il proiettile di cui avevi bisogno
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
"I veri neri fanno cose vere" come dice Jok'Air
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
Tutto questo per perdere il mio maledetto tempo su Rolex
Tu cherches enfin de la vraie musique
Stai finalmente cercando della vera musica
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Hai trovato gli artisti di cui avevi bisogno
Tu cherches de la bonne dope
Stai cercando della buona droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Hai trovato i pusher di cui avevi bisogno
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Stai cercando un ragazzo che assomigli a tuo padre
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Hai trovato i neri di cui avevi bisogno
Et vu que ton père trompe ta mère
E dato che tuo padre tradisce tua madre
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hai trovato il ragazzo di cui avevi bisogno
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tu sei la ragazza di cui avevo bisogno
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Se sei pronta a prendere le armi per me, mia cara
Tu seras la femme qu'il me fallait
Saresti la donna di cui avevo bisogno
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Questa è la dose di cui avevo bisogno
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Ho fumato tre grammi e mi sono evaso
C'est tout ce qu'il me fallait (hey, hey)
È tutto ciò di cui avevo bisogno (ehi, ehi)
J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
Ho visto mia madre spezzarsi la schiena per andare a lavorare
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Sempre la stessa storia, mi fa arrabbiare, deve cambiare
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
Farei di tutto per, ho bisogno di soldi
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
Le risate, i sorrisi, il buon umore, il comfort
Je veux voir le cash money couler à flots
Voglio vedere il denaro fluire a fiumi
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
Questo paio di Nike di cui avevo bisogno, ero pronto a rubarlo
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
Non era la scuola di cui avevo bisogno, avevo bisogno di sfogarmi
Je voulais graille, j'avais la dalle
Volevo mangiare, avevo fame
Alors comme un grand je me suis servi
Così come un grande mi sono servito
Pour venir me déranger à table il a fallu ces maudits poulets
Per venire a disturbarmi a tavola ci sono voluti questi maledetti polli
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
Per la tua ragazza ci vuole un buon colpo di cazzo
Pour un four il te faut de la bonne dope
Per un forno ti serve della buona droga
T'aurais grave kiffé être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
Avresti davvero voluto essere ghetto, beh, avresti dovuto crescere nel bendo
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
Il piccolo fratello vuole fare soldi, beh, devi alzarti presto
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le quer-to
Il tempo passa troppo in fretta quindi devo fare rap francese
Écoute-moi petite bitch
Ascoltami piccola puttana
T'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
Davvero pensavi che fossi io di cui avevi bisogno
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
Era il mio grosso mazzo di banconote e la mia bottiglia di cui avevo bisogno
Tu cherches enfin de la vraie musique
Stai finalmente cercando della vera musica
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Hai trovato gli artisti di cui avevi bisogno
Tu cherches de la bonne dope
Stai cercando della buona droga
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Hai trovato i pusher di cui avevi bisogno
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Stai cercando un ragazzo che assomigli a tuo padre
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Hai trovato i neri di cui avevi bisogno
Et vu que ton père trompe ta mère
E dato che tuo padre tradisce tua madre
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Hai trovato il ragazzo di cui avevi bisogno
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Tu sei la ragazza di cui avevo bisogno
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Se sei pronta a prendere le armi per me, mia cara
Tu seras la femme qu'il me fallait
Saresti la donna di cui avevo bisogno
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Questa è la dose di cui avevo bisogno
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Ho fumato tre grammi e mi sono evaso
C'est tout ce qu'il me fallait
È tutto ciò di cui avevo bisogno
(C'est tout ce qu'il me fallait)
(È tutto ciò di cui avevo bisogno)
Tu cherches enfin de la vraie musique
Kamu akhirnya mencari musik yang sebenarnya
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Kamu telah menemukan artis yang kamu butuhkan
Tu cherches de la bonne dope
Kamu mencari narkoba yang bagus
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Kamu telah menemukan para pengedar yang kamu butuhkan
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Kamu mencari seorang pria yang mirip dengan ayahmu
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Kamu telah menemukan orang-orang kulit hitam yang kamu butuhkan
Et vu que ton père trompe ta mère
Dan mengingat ayahmu selingkuh dari ibumu
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Kamu telah menemukan pria yang kamu butuhkan
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Kamu adalah gadis yang aku butuhkan
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Jika kamu siap untuk mengambil senjata demi aku, sayangku
Tu serais la femme qu'il me fallait
Kamu akan menjadi wanita yang aku butuhkan
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Itu adalah dosis yang aku butuhkan
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Aku telah merokok tiga gram dan aku melarikan diri
C'est tout ce qu'il me fallait
Itu semua yang aku butuhkan
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
Saudaraku, aku sangat menderita, bekerja keras di jalanku
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
Dari kantor kepala sekolah hingga kantor SPIP
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
Satu-satunya yang bisa aku lakukan adalah musik
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
Seperti Claude Dubois, aku ingin menjadi seorang seniman
Mais je vends peu de disques, je fume beaucoup de shit
Tapi aku menjual sedikit rekaman, aku merokok banyak ganja
La vie est triste pour mes OG's
Hidup sedih untuk OG-ku
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
Terlalu hitam dan berbakat untuk playlist mereka
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
Media besar melihatku seperti Antikristus
Donc je cherche à booster ma carrière
Jadi aku mencoba meningkatkan karirku
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Kamu mencari seorang pria yang mirip dengan ayahmu
Combien de bouteilles t'as jeté à la mer?
Berapa banyak botol yang kamu lemparkan ke laut?
Pour ne pas finir seule comme ta mère
Untuk tidak berakhir sendirian seperti ibumu
Je m'en souviens comme si c'était hier
Aku ingat seolah itu kemarin
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
Jalan kita bersilangan, kita sangat cocok
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
Aku menutupimu dengan mantelku malam itu di musim dingin
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
Kamu mengikutiku ke rumah dan mematikan lampu
Tu cherches enfin de la vraie musique
Kamu akhirnya mencari musik yang sebenarnya
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Kamu telah menemukan artis yang kamu butuhkan
Tu cherches de la bonne dope
Kamu mencari narkoba yang bagus
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Kamu telah menemukan para pengedar yang kamu butuhkan
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Kamu mencari seorang pria yang mirip dengan ayahmu
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Kamu telah menemukan orang-orang kulit hitam yang kamu butuhkan
Et vu que ton père trompe ta mère
Dan mengingat ayahmu selingkuh dari ibumu
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Kamu telah menemukan pria yang kamu butuhkan
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Kamu adalah gadis yang aku butuhkan
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Jika kamu siap untuk mengambil senjata demi aku, sayangku
Tu seras la femme qu'il me fallait
Kamu akan menjadi wanita yang aku butuhkan
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Itu adalah dosis yang aku butuhkan
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Aku telah merokok tiga gram dan aku melarikan diri
C'est tout ce qu'il me fallait
Itu semua yang aku butuhkan
J'suis le négro de tes rêves il paraît
Aku adalah pria impianmu, katanya
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
Apa omong kosong ini yang membuatmu berpikir kita sama
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
Hidupku hanya tentang membuat hit dan menjual barrette
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
Dan aku tidak ingin membuang waktu berhargaku pada Rolex
(Putain de temps sur des Rolex)
(Kurang ajar, membuang waktu pada Rolex)
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
Kamu berbicara tentang uang, aku adalah pria yang kamu butuhkan
Dans ces histoires, je fais partie des mecs qu'il fallait
Dalam cerita ini, aku adalah salah satu pria yang dibutuhkan
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
Di tempat tidurmu, aku adalah pria yang kamu butuhkan
Je suis là où j'aurait dû être
Aku berada di tempat yang seharusnya
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Seperti penis saya yang digigit seperti apel Apple
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
Aku mencampur omong kosong ini dan aku menjadi lambat seperti kura-kura
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
Tidak normal cara kamu menyukaiku, gadis
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
Aku memiliki aliran yang kamu butuhkan, gaya yang kamu inginkan
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
Dan dalam senjata ini, aku memasukkan peluru yang kamu butuhkan
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
"Orang kulit hitam yang sebenarnya melakukan hal-hal yang sebenarnya" seperti kata Jok'Air
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
Semua ini untuk membuang waktu berhargaku pada Rolex
Tu cherches enfin de la vraie musique
Kamu akhirnya mencari musik yang sebenarnya
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Kamu telah menemukan artis yang kamu butuhkan
Tu cherches de la bonne dope
Kamu mencari narkoba yang bagus
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Kamu telah menemukan para pengedar yang kamu butuhkan
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Kamu mencari seorang pria yang mirip dengan ayahmu
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Kamu telah menemukan orang-orang kulit hitam yang kamu butuhkan
Et vu que ton père trompe ta mère
Dan mengingat ayahmu selingkuh dari ibumu
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Kamu telah menemukan pria yang kamu butuhkan
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Kamu adalah gadis yang aku butuhkan
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Jika kamu siap untuk mengambil senjata demi aku, sayangku
Tu seras la femme qu'il me fallait
Kamu akan menjadi wanita yang aku butuhkan
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Itu adalah dosis yang aku butuhkan
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Aku telah merokok tiga gram dan aku melarikan diri
C'est tout ce qu'il me fallait (hey, hey)
Itu semua yang aku butuhkan (hei, hei)
J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
Aku melihat ibu patah punggungnya untuk pergi bekerja
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Selalu sama, aku kesal, ini harus berubah
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
Aku akan melakukan segalanya, itu adalah uang yang aku butuhkan
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
Tawa, senyum, suasana hati yang baik, kenyamanan
Je veux voir le cash money couler à flots
Aku ingin melihat uang tunai mengalir deras
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
Sepasang Nike yang aku butuhkan, aku siap mencurinya
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
Bukan sekolah yang aku butuhkan, aku butuh melampiaskan
Je voulais graille, j'avais la dalle
Aku ingin makan, aku lapar
Alors comme un grand je me suis servi
Jadi seperti orang dewasa, aku melayani diriku sendiri
Pour venir me déranger à table il a fallu ces maudits poulets
Untuk menggangguku saat makan, itu membutuhkan polisi sialan itu
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
Untuk pacarmu, kamu butuh pukulan penis yang baik
Pour un four il te faut de la bonne dope
Untuk oven, kamu butuh narkoba yang baik
T'aurais grave kiffé être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
Kamu pasti ingin menjadi ghetto, yah kamu harus tumbuh di bendo
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
Adik laki-laki ingin membuat cinta, yah dengarkan kamu harus bangun pagi
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le quer-to
Waktu berlalu terlalu cepat jadi rap Prancis aku harus menantangnya
Écoute-moi petite bitch
Dengarkan aku, jalang kecil
T'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
Kamu benar-benar berpikir itu kamu yang aku butuhkan
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
Itu tumpukan uang besar dan botolku yang aku butuhkan
Tu cherches enfin de la vraie musique
Kamu akhirnya mencari musik yang sebenarnya
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
Kamu telah menemukan artis yang kamu butuhkan
Tu cherches de la bonne dope
Kamu mencari narkoba yang bagus
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
Kamu telah menemukan para pengedar yang kamu butuhkan
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
Kamu mencari seorang pria yang mirip dengan ayahmu
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
Kamu telah menemukan orang-orang kulit hitam yang kamu butuhkan
Et vu que ton père trompe ta mère
Dan mengingat ayahmu selingkuh dari ibumu
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
Kamu telah menemukan pria yang kamu butuhkan
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
Kamu adalah gadis yang aku butuhkan
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
Jika kamu siap untuk mengambil senjata demi aku, sayangku
Tu seras la femme qu'il me fallait
Kamu akan menjadi wanita yang aku butuhkan
Ça c'est la dose qu'il me fallait
Itu adalah dosis yang aku butuhkan
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
Aku telah merokok tiga gram dan aku melarikan diri
C'est tout ce qu'il me fallait
Itu semua yang aku butuhkan
(C'est tout ce qu'il me fallait)
(Itu semua yang aku butuhkan)
Tu cherches enfin de la vraie musique
你终于在寻找真正的音乐
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
你找到了你需要的艺术家
Tu cherches de la bonne dope
你在寻找好的毒品
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
你找到了你需要的毒贩
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
你在寻找一个像你父亲的男人
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
你找到了你需要的黑人
Et vu que ton père trompe ta mère
既然你父亲欺骗了你母亲
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
你找到了你需要的那个男人
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
你是我需要的那个女孩
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
如果你准备为我拿起武器,我的宝贝
Tu serais la femme qu'il me fallait
你将是我需要的那个女人
Ça c'est la dose qu'il me fallait
这就是我需要的剂量
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
我抽了三克然后我逃离了
C'est tout ce qu'il me fallait
这就是我所需要的
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
我的黑人,我在我的街上受苦太多了
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
从校长办公室到SPIP办公室
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
我所知道的就是做音乐
Comme Claude Dubois j'aurai voulu être un artiste
像Claude Dubois一样,我希望成为一个艺术家
Mais je vends peu de disques, je fume beaucoup de shit
但我卖的唱片不多,我抽很多大麻
La vie est triste pour mes OG's
我的OG们的生活很悲哀
Trop noir et talentueux pour leurs playlists
对他们的播放列表来说太黑太有才了
Les grands médias me voient comme l'Antéchrist
大媒体把我看作是反基督
Donc je cherche à booster ma carrière
所以我在寻找提升我的职业生涯
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
你在寻找一个像你父亲的男人
Combien de bouteilles t'as jeté à la mer?
你扔了多少瓶子到海里?
Pour ne pas finir seule comme ta mère
为了不像你母亲那样结束孤独
Je m'en souviens comme si c'était hier
我记得就像昨天一样
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
我们的路径交叉了,我们都很沮丧
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
那个冬天的晚上我用我的大衣覆盖了你
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
你跟着我回家并关掉了灯
Tu cherches enfin de la vraie musique
你终于在寻找真正的音乐
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
你找到了你需要的艺术家
Tu cherches de la bonne dope
你在寻找好的毒品
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
你找到了你需要的毒贩
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
你在寻找一个像你父亲的男人
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
你找到了你需要的黑人
Et vu que ton père trompe ta mère
既然你父亲欺骗了你母亲
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
你找到了你需要的那个男人
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
你是我需要的那个女孩
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
如果你准备为我拿起武器,我的宝贝
Tu seras la femme qu'il me fallait
你将是我需要的那个女人
Ça c'est la dose qu'il me fallait
这就是我需要的剂量
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
我抽了三克然后我逃离了
C'est tout ce qu'il me fallait
这就是我所需要的
J'suis le négro de tes rêves il paraît
我是你梦中的黑人,显然
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil
这些废话怎么能让你说我们一样
Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
我的生活就是制作热门歌曲和卖小饰品
Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
我不想在劳力士上浪费我的他妈的时间
(Putain de temps sur des Rolex)
(在劳力士上浪费时间)
Tu parlais de biff, j'étais le négro qu'il te fallait
你谈论钱,我是你需要的黑人
Dans ces histoires, je fais partie des mecs qu'il fallait
在这些故事中,我是必须的那些人之一
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
在你的床上我是你需要的黑人
Je suis là où j'aurait dû être
我在应该在的地方
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
就像我的鸡巴被咬得像苹果一样
Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
我混合这狗屎,我变得慢像乌龟
C'est pas normal la façon dont tu me plais girl
你吸引我的方式不正常,女孩
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulais
我有你需要的流行,你想要的风格
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
而在这把武器中,我放了你需要的子弹
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
“真正的黑人做真正的事情”,就像Jok'Air说的
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
所有这些都是为了在劳力士上浪费我的他妈的时间
Tu cherches enfin de la vraie musique
你终于在寻找真正的音乐
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
你找到了你需要的艺术家
Tu cherches de la bonne dope
你在寻找好的毒品
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
你找到了你需要的毒贩
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
你在寻找一个像你父亲的男人
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
你找到了你需要的黑人
Et vu que ton père trompe ta mère
既然你父亲欺骗了你母亲
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
你找到了你需要的那个男人
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
你是我需要的那个女孩
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
如果你准备为我拿起武器,我的宝贝
Tu seras la femme qu'il me fallait
你将是我需要的那个女人
Ça c'est la dose qu'il me fallait
这就是我需要的剂量
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
我抽了三克然后我逃离了
C'est tout ce qu'il me fallait (hey, hey)
这就是我所需要的(嘿,嘿)
J'ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
我看到妈妈为了工作弯腰劳作
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
总是一样,我很紧张,这必须改变
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
我会为此做任何事,这是我需要的钱
Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
笑声,微笑,好心情,舒适
Je veux voir le cash money couler à flots
我想看到现金如水般流淌
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
这双我需要的Nike鞋,我准备去偷
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
学校不是我需要的,我需要发泄
Je voulais graille, j'avais la dalle
我想吃东西,我饿了
Alors comme un grand je me suis servi
所以像个大人一样我自己服务
Pour venir me déranger à table il a fallu ces maudits poulets
要来打扰我吃饭,需要这些该死的警察
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
对你的女朋友来说需要好的性技巧
Pour un four il te faut de la bonne dope
对一个炉子来说需要好的毒品
T'aurais grave kiffé être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
你真的很想成为贫民窟的一员,那就应该在贫民窟长大
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
小弟弟想要赚钱,嗯,听着需要早起
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le quer-to
时间过得太快,所以我必须对法国说唱音乐进行抗议
Écoute-moi petite bitch
听我说,小婊子
T'as vraiment cru que c'était toi qu'il me fallait
你真的以为你是我需要的
C'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
我需要的是我的大笔现金和我的酒
Tu cherches enfin de la vraie musique
你终于在寻找真正的音乐
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
你找到了你需要的艺术家
Tu cherches de la bonne dope
你在寻找好的毒品
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
你找到了你需要的毒贩
Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
你在寻找一个像你父亲的男人
T'as trouvé les négros qu'il te fallait
你找到了你需要的黑人
Et vu que ton père trompe ta mère
既然你父亲欺骗了你母亲
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
你找到了你需要的那个男人
Toi t'es la meuf qu'il me fallait
你是我需要的那个女孩
Si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé
如果你准备为我拿起武器,我的宝贝
Tu seras la femme qu'il me fallait
你将是我需要的那个女人
Ça c'est la dose qu'il me fallait
这就是我需要的剂量
J'ai fumé trois grammes et je me suis évadé
我抽了三克然后我逃离了
C'est tout ce qu'il me fallait
这就是我所需要的
(C'est tout ce qu'il me fallait)
(这就是我所需要的)

Trivia about the song Il te fallait by MZ

When was the song “Il te fallait” released by MZ?
The song Il te fallait was released in 2016, on the album “La Dictature”.
Who composed the song “Il te fallait” by MZ?
The song “Il te fallait” by MZ was composed by Ange-Patrick Yomy, Melvin Aka, Gnaore Mohamed Ligue, Nabab Tsimbissylla, Andre Thomas, Chloe Grupallo.

Most popular songs of MZ

Other artists of Trap