Ça fait du bien

Nabil Boukhobza

Lyrics Translation

Chefi on the beats
Okay, okay

J'en ai fait trois là j'suis quillé sur la lune
J'suis pas en RS3 je suis en Clio jante allu'
C'est trop bizarre pour un rien les gens s'allument
Sur le visage j'ai les traces de la fufu (okay)
Que tu garoffe tu rajoute pour rien t'abuses
Ça me dit arrête t'es plus le même quand t'as bu
Juste une barrette une feuille et j'suis dans ma bulle
Petit Vespa momo design avec la bulle
J'rape pour Marseille pour les miens pour ceux qui me suivent (Manny)
C'est l'double album nouvelle saison c'est la suite
Tu m'as relevé tu m'a dit mehliche pour la cuite
Tu es mon reufré quand j'dors dehors ou j'ai la suite

Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien

Polo Lacoste là j'en fais un dans la rue
J'en ai bu quinze là je sors de garde à vue
J'vais prendre un pack tu bois quoi? Fanta citron
Maintenant c'est chaud tu prend deux ans pour un litron (ah, c'est chaud)
J'me verrais bien à l'étranger en 6 litre 3
J'viens du quartier on connaît bien la hess, le froid
Il fait sa folle, il baisse les yeux quand tu le croise
Tu connais rien, tu parles de quoi? racontes quoi?
On prend la beuh et on va s'quiller vers la Suisse
Attends un peu là j'devais passer à la steu (okay)
Oh la coquine elle met le flash entre ses cuisses
Dès qu'tu la branches elle t'envoie des "qu'est-ce que tu veux?"

Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien

Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien

Chefi on the beats
Chefi on the beats
Okay, okay
Okay, okay
J'en ai fait trois là j'suis quillé sur la lune
I've done three now I'm chilling on the moon
J'suis pas en RS3 je suis en Clio jante allu'
I'm not in an RS3, I'm in a Clio with alloy wheels
C'est trop bizarre pour un rien les gens s'allument
It's too weird how people get fired up over nothing
Sur le visage j'ai les traces de la fufu (okay)
On my face, I have the traces of the fufu (okay)
Que tu garoffe tu rajoute pour rien t'abuses
That you're exaggerating, you're adding for nothing, you're abusing
Ça me dit arrête t'es plus le même quand t'as bu
They tell me stop, you're not the same when you've drunk
Juste une barrette une feuille et j'suis dans ma bulle
Just a bar, a leaf and I'm in my bubble
Petit Vespa momo design avec la bulle
Small Vespa momo design with the bubble
J'rape pour Marseille pour les miens pour ceux qui me suivent (Manny)
I rap for Marseille, for my people, for those who follow me (Manny)
C'est l'double album nouvelle saison c'est la suite
It's the double album, new season, it's the sequel
Tu m'as relevé tu m'a dit mehliche pour la cuite
You picked me up, you told me it's okay for the hangover
Tu es mon reufré quand j'dors dehors ou j'ai la suite
You're my brother when I sleep outside or I have the suite
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Sometimes I move solo, I settle by the sea, yeah it feels good
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Sometimes I have a lot of worries, I talk to my mother, yeah it feels good
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
I write crazy verses, I talk about life sometimes when I do nothing
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
I pray, I ask God all the time, my brother, yeah it feels good
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Sometimes I move solo, I settle by the sea, yeah it feels good
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Sometimes I have a lot of worries, I talk to my mother, yeah it feels good
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
I write crazy verses, I talk about life sometimes when I do nothing
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
I pray, I ask God all the time, my brother, yeah it feels good
Polo Lacoste là j'en fais un dans la rue
Polo Lacoste, I'm making one in the street
J'en ai bu quinze là je sors de garde à vue
I've drunk fifteen, I'm coming out of custody
J'vais prendre un pack tu bois quoi? Fanta citron
I'm going to take a pack, what are you drinking? Lemon Fanta
Maintenant c'est chaud tu prend deux ans pour un litron (ah, c'est chaud)
Now it's hot, you get two years for a liter (ah, it's hot)
J'me verrais bien à l'étranger en 6 litre 3
I can see myself abroad in a 6 liter 3
J'viens du quartier on connaît bien la hess, le froid
I come from the neighborhood, we know well the struggle, the cold
Il fait sa folle, il baisse les yeux quand tu le croise
He's acting crazy, he lowers his eyes when you cross him
Tu connais rien, tu parles de quoi? racontes quoi?
You know nothing, what are you talking about? What are you saying?
On prend la beuh et on va s'quiller vers la Suisse
We take the weed and we're going to chill in Switzerland
Attends un peu là j'devais passer à la steu (okay)
Wait a bit, I had to go to the tax office (okay)
Oh la coquine elle met le flash entre ses cuisses
Oh the naughty one, she puts the flash between her thighs
Dès qu'tu la branches elle t'envoie des "qu'est-ce que tu veux?"
As soon as you plug her in, she sends you "what do you want?"
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Sometimes I move solo, I settle by the sea, yeah it feels good
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Sometimes I have a lot of worries, I talk to my mother, yeah it feels good
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
I write crazy verses, I talk about life sometimes when I do nothing
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
I pray, I ask God all the time, my brother, yeah it feels good
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Sometimes I move solo, I settle by the sea, yeah it feels good
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Sometimes I have a lot of worries, I talk to my mother, yeah it feels good
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
I write crazy verses, I talk about life sometimes when I do nothing
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
I pray, I ask God all the time, my brother, yeah it feels good
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Sometimes I move solo, I settle by the sea, yeah it feels good
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Sometimes I have a lot of worries, I talk to my mother, yeah it feels good
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
I write crazy verses, I talk about life sometimes when I do nothing
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
I pray, I ask God all the time, my brother, yeah it feels good
Chefi on the beats
Chefi nas batidas
Okay, okay
Ok, ok
J'en ai fait trois là j'suis quillé sur la lune
Fiz três, estou tranquilo na lua
J'suis pas en RS3 je suis en Clio jante allu'
Não estou em um RS3, estou em um Clio com rodas de liga
C'est trop bizarre pour un rien les gens s'allument
É muito estranho como as pessoas se acendem por nada
Sur le visage j'ai les traces de la fufu (okay)
No rosto, tenho as marcas da fufu (ok)
Que tu garoffe tu rajoute pour rien t'abuses
Que você exagera, você adiciona por nada, você abusa
Ça me dit arrête t'es plus le même quand t'as bu
Eles me dizem para parar, você não é o mesmo quando bebe
Juste une barrette une feuille et j'suis dans ma bulle
Apenas um baseado, um papel e estou na minha bolha
Petit Vespa momo design avec la bulle
Pequena Vespa momo design com a bolha
J'rape pour Marseille pour les miens pour ceux qui me suivent (Manny)
Eu faço rap para Marselha, para os meus, para aqueles que me seguem (Manny)
C'est l'double album nouvelle saison c'est la suite
É o álbum duplo, nova temporada, é a continuação
Tu m'as relevé tu m'a dit mehliche pour la cuite
Você me levantou, você me disse mehliche para a bebedeira
Tu es mon reufré quand j'dors dehors ou j'ai la suite
Você é meu irmão quando durmo fora ou tenho a suíte
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Às vezes eu saio sozinho, me acomodo no mar, sim, faz bem
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Às vezes tenho muitos problemas, falo com minha mãe, sim, faz bem
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escrevo versos loucos, falo da vida às vezes quando não faço nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Eu rezo, peço a Deus o tempo todo, meu irmão, sim, faz bem
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Às vezes eu saio sozinho, me acomodo no mar, sim, faz bem
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Às vezes tenho muitos problemas, falo com minha mãe, sim, faz bem
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escrevo versos loucos, falo da vida às vezes quando não faço nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Eu rezo, peço a Deus o tempo todo, meu irmão, sim, faz bem
Polo Lacoste là j'en fais un dans la rue
Polo Lacoste, faço um na rua
J'en ai bu quinze là je sors de garde à vue
Bebi quinze, acabei de sair da custódia policial
J'vais prendre un pack tu bois quoi? Fanta citron
Vou pegar um pack, o que você bebe? Fanta limão
Maintenant c'est chaud tu prend deux ans pour un litron (ah, c'est chaud)
Agora está quente, você pega dois anos por um litro (ah, está quente)
J'me verrais bien à l'étranger en 6 litre 3
Eu me vejo no exterior em um 6 litros 3
J'viens du quartier on connaît bien la hess, le froid
Venho do bairro, conhecemos bem a miséria, o frio
Il fait sa folle, il baisse les yeux quand tu le croise
Ele age como um louco, baixa os olhos quando você cruza com ele
Tu connais rien, tu parles de quoi? racontes quoi?
Você não sabe nada, sobre o que você está falando? Conta o quê?
On prend la beuh et on va s'quiller vers la Suisse
Pegamos a maconha e vamos para a Suíça
Attends un peu là j'devais passer à la steu (okay)
Espere um pouco, eu tinha que passar pela receita federal (ok)
Oh la coquine elle met le flash entre ses cuisses
Oh a safada, ela coloca o flash entre as pernas
Dès qu'tu la branches elle t'envoie des "qu'est-ce que tu veux?"
Assim que você a liga, ela te manda "o que você quer?"
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Às vezes eu saio sozinho, me acomodo no mar, sim, faz bem
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Às vezes tenho muitos problemas, falo com minha mãe, sim, faz bem
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escrevo versos loucos, falo da vida às vezes quando não faço nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Eu rezo, peço a Deus o tempo todo, meu irmão, sim, faz bem
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Às vezes eu saio sozinho, me acomodo no mar, sim, faz bem
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Às vezes tenho muitos problemas, falo com minha mãe, sim, faz bem
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escrevo versos loucos, falo da vida às vezes quando não faço nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Eu rezo, peço a Deus o tempo todo, meu irmão, sim, faz bem
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Às vezes eu saio sozinho, me acomodo no mar, sim, faz bem
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Às vezes tenho muitos problemas, falo com minha mãe, sim, faz bem
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escrevo versos loucos, falo da vida às vezes quando não faço nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Eu rezo, peço a Deus o tempo todo, meu irmão, sim, faz bem
Chefi on the beats
Chefi en los ritmos
Okay, okay
Okay, okay
J'en ai fait trois là j'suis quillé sur la lune
Hice tres allí, estoy colgado en la luna
J'suis pas en RS3 je suis en Clio jante allu'
No estoy en RS3, estoy en Clio con ruedas de aluminio
C'est trop bizarre pour un rien les gens s'allument
Es demasiado extraño, la gente se enciende por nada
Sur le visage j'ai les traces de la fufu (okay)
En la cara tengo las marcas de la fufu (okay)
Que tu garoffe tu rajoute pour rien t'abuses
Que te aproveches, añades por nada, abusas
Ça me dit arrête t'es plus le même quand t'as bu
Me dicen que pare, que no soy el mismo cuando he bebido
Juste une barrette une feuille et j'suis dans ma bulle
Solo una barra, una hoja y estoy en mi burbuja
Petit Vespa momo design avec la bulle
Pequeña Vespa momo design con la burbuja
J'rape pour Marseille pour les miens pour ceux qui me suivent (Manny)
Rapeo para Marsella, para los míos, para los que me siguen (Manny)
C'est l'double album nouvelle saison c'est la suite
Es el doble álbum, nueva temporada, es la continuación
Tu m'as relevé tu m'a dit mehliche pour la cuite
Me levantaste, me dijiste mehliche para la borrachera
Tu es mon reufré quand j'dors dehors ou j'ai la suite
Eres mi hermano cuando duermo fuera o tengo la suite
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A veces me muevo solo, me instalo en el mar, sí, se siente bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A veces tengo un montón de problemas, se lo cuento a mi madre, sí, se siente bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escribo versos locos, hablo de la vida a veces cuando no hago nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Rezo, le pido a Dios todo el tiempo, mi hermano, sí, se siente bien
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A veces me muevo solo, me instalo en el mar, sí, se siente bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A veces tengo un montón de problemas, se lo cuento a mi madre, sí, se siente bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escribo versos locos, hablo de la vida a veces cuando no hago nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Rezo, le pido a Dios todo el tiempo, mi hermano, sí, se siente bien
Polo Lacoste là j'en fais un dans la rue
Polo Lacoste, hago uno en la calle
J'en ai bu quinze là je sors de garde à vue
Bebí quince, acabo de salir de la custodia policial
J'vais prendre un pack tu bois quoi? Fanta citron
Voy a coger un pack, ¿qué bebes? Fanta de limón
Maintenant c'est chaud tu prend deux ans pour un litron (ah, c'est chaud)
Ahora es difícil, te dan dos años por un litro (ah, es difícil)
J'me verrais bien à l'étranger en 6 litre 3
Me veo en el extranjero en un 6 litros 3
J'viens du quartier on connaît bien la hess, le froid
Vengo del barrio, conocemos bien la miseria, el frío
Il fait sa folle, il baisse les yeux quand tu le croise
Se hace el loco, baja los ojos cuando lo cruzas
Tu connais rien, tu parles de quoi? racontes quoi?
No sabes nada, ¿de qué hablas? ¿qué cuentas?
On prend la beuh et on va s'quiller vers la Suisse
Cogemos la hierba y nos vamos a Suiza
Attends un peu là j'devais passer à la steu (okay)
Espera un poco, tenía que pasar por la aduana (okay)
Oh la coquine elle met le flash entre ses cuisses
Oh la traviesa, pone el flash entre sus muslos
Dès qu'tu la branches elle t'envoie des "qu'est-ce que tu veux?"
En cuanto la conectas, te envía "¿qué quieres?"
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A veces me muevo solo, me instalo en el mar, sí, se siente bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A veces tengo un montón de problemas, se lo cuento a mi madre, sí, se siente bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escribo versos locos, hablo de la vida a veces cuando no hago nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Rezo, le pido a Dios todo el tiempo, mi hermano, sí, se siente bien
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A veces me muevo solo, me instalo en el mar, sí, se siente bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A veces tengo un montón de problemas, se lo cuento a mi madre, sí, se siente bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escribo versos locos, hablo de la vida a veces cuando no hago nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Rezo, le pido a Dios todo el tiempo, mi hermano, sí, se siente bien
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A veces me muevo solo, me instalo en el mar, sí, se siente bien
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A veces tengo un montón de problemas, se lo cuento a mi madre, sí, se siente bien
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Escribo versos locos, hablo de la vida a veces cuando no hago nada
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Rezo, le pido a Dios todo el tiempo, mi hermano, sí, se siente bien
Chefi on the beats
Chefi an den Beats
Okay, okay
Okay, okay
J'en ai fait trois là j'suis quillé sur la lune
Ich habe drei gemacht, jetzt bin ich auf dem Mond
J'suis pas en RS3 je suis en Clio jante allu'
Ich bin nicht in einem RS3, ich bin in einem Clio mit Alufelgen
C'est trop bizarre pour un rien les gens s'allument
Es ist zu seltsam, wie die Leute sich wegen nichts aufregen
Sur le visage j'ai les traces de la fufu (okay)
Auf meinem Gesicht habe ich die Spuren des Fufu (okay)
Que tu garoffe tu rajoute pour rien t'abuses
Du übertreibst, du fügst unnötig hinzu
Ça me dit arrête t'es plus le même quand t'as bu
Sie sagen mir, hör auf, du bist nicht mehr der Gleiche, wenn du getrunken hast
Juste une barrette une feuille et j'suis dans ma bulle
Nur ein Joint, ein Blatt und ich bin in meiner Blase
Petit Vespa momo design avec la bulle
Kleiner Vespa Momo Design mit der Blase
J'rape pour Marseille pour les miens pour ceux qui me suivent (Manny)
Ich rappe für Marseille, für meine Leute, für die, die mir folgen (Manny)
C'est l'double album nouvelle saison c'est la suite
Es ist das Doppelalbum, neue Saison, es ist die Fortsetzung
Tu m'as relevé tu m'a dit mehliche pour la cuite
Du hast mich aufgehoben, du hast mir gesagt, es ist okay wegen des Rausches
Tu es mon reufré quand j'dors dehors ou j'ai la suite
Du bist mein Bruder, wenn ich draußen schlafe oder ich habe die Suite
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Manchmal gehe ich alleine, ich setze mich ans Meer, ja, das tut gut
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Manchmal habe ich viele Sorgen, ich spreche mit meiner Mutter, ja, das tut gut
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Ich schreibe verrückte Verse, ich spreche über das Leben, manchmal, wenn ich nichts mache
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Ich bete, ich bitte Gott die ganze Zeit, mein Bruder, ja, das tut gut
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Manchmal gehe ich alleine, ich setze mich ans Meer, ja, das tut gut
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Manchmal habe ich viele Sorgen, ich spreche mit meiner Mutter, ja, das tut gut
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Ich schreibe verrückte Verse, ich spreche über das Leben, manchmal, wenn ich nichts mache
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Ich bete, ich bitte Gott die ganze Zeit, mein Bruder, ja, das tut gut
Polo Lacoste là j'en fais un dans la rue
Polo Lacoste, ich mache einen auf der Straße
J'en ai bu quinze là je sors de garde à vue
Ich habe fünfzehn getrunken, ich komme gerade aus dem Polizeigewahrsam
J'vais prendre un pack tu bois quoi? Fanta citron
Ich werde ein Pack holen, was trinkst du? Fanta Zitrone
Maintenant c'est chaud tu prend deux ans pour un litron (ah, c'est chaud)
Jetzt ist es heiß, du bekommst zwei Jahre für eine Flasche (ah, das ist heiß)
J'me verrais bien à l'étranger en 6 litre 3
Ich könnte mich im Ausland in einem 6-Liter-3 sehen
J'viens du quartier on connaît bien la hess, le froid
Ich komme aus dem Viertel, wir kennen die Not, die Kälte gut
Il fait sa folle, il baisse les yeux quand tu le croise
Er spielt den Verrückten, er senkt die Augen, wenn du ihn triffst
Tu connais rien, tu parles de quoi? racontes quoi?
Du weißt nichts, worüber redest du? Was erzählst du?
On prend la beuh et on va s'quiller vers la Suisse
Wir nehmen das Gras und gehen in die Schweiz
Attends un peu là j'devais passer à la steu (okay)
Warte mal, ich musste zur Steuer gehen (okay)
Oh la coquine elle met le flash entre ses cuisses
Oh, die Schelmische, sie legt den Blitz zwischen ihre Schenkel
Dès qu'tu la branches elle t'envoie des "qu'est-ce que tu veux?"
Sobald du sie anschließt, sendet sie dir "Was willst du?"
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Manchmal gehe ich alleine, ich setze mich ans Meer, ja, das tut gut
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Manchmal habe ich viele Sorgen, ich spreche mit meiner Mutter, ja, das tut gut
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Ich schreibe verrückte Verse, ich spreche über das Leben, manchmal, wenn ich nichts mache
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Ich bete, ich bitte Gott die ganze Zeit, mein Bruder, ja, das tut gut
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Manchmal gehe ich alleine, ich setze mich ans Meer, ja, das tut gut
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Manchmal habe ich viele Sorgen, ich spreche mit meiner Mutter, ja, das tut gut
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Ich schreibe verrückte Verse, ich spreche über das Leben, manchmal, wenn ich nichts mache
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Ich bete, ich bitte Gott die ganze Zeit, mein Bruder, ja, das tut gut
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
Manchmal gehe ich alleine, ich setze mich ans Meer, ja, das tut gut
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
Manchmal habe ich viele Sorgen, ich spreche mit meiner Mutter, ja, das tut gut
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Ich schreibe verrückte Verse, ich spreche über das Leben, manchmal, wenn ich nichts mache
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Ich bete, ich bitte Gott die ganze Zeit, mein Bruder, ja, das tut gut
Chefi on the beats
Chefi sui ritmi
Okay, okay
Okay, okay
J'en ai fait trois là j'suis quillé sur la lune
Ne ho fatti tre, sono tranquillo sulla luna
J'suis pas en RS3 je suis en Clio jante allu'
Non sono in RS3, sono in Clio con cerchi in lega
C'est trop bizarre pour un rien les gens s'allument
È troppo strano, per niente la gente si accende
Sur le visage j'ai les traces de la fufu (okay)
Sul viso ho le tracce del fufu (okay)
Que tu garoffe tu rajoute pour rien t'abuses
Che tu esageri, aggiungi per niente, abusi
Ça me dit arrête t'es plus le même quand t'as bu
Mi dicono smetti, non sei più lo stesso quando hai bevuto
Juste une barrette une feuille et j'suis dans ma bulle
Solo un pezzo, un foglio e sono nella mia bolla
Petit Vespa momo design avec la bulle
Piccolo Vespa momo design con la bolla
J'rape pour Marseille pour les miens pour ceux qui me suivent (Manny)
Rappo per Marsiglia, per i miei, per quelli che mi seguono (Manny)
C'est l'double album nouvelle saison c'est la suite
È il doppio album, nuova stagione, è il seguito
Tu m'as relevé tu m'a dit mehliche pour la cuite
Mi hai sollevato, mi hai detto mehliche per la sbornia
Tu es mon reufré quand j'dors dehors ou j'ai la suite
Sei il mio fratello quando dormo fuori o ho la suite
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A volte mi muovo da solo, mi metto al mare, sì, fa bene
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A volte ho un sacco di problemi, ne parlo con mia madre, sì, fa bene
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Scrivo versi pazzi, parlo della vita a volte quando non faccio nulla
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Prego, chiedo a Dio sempre, mio fratello, sì, fa bene
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A volte mi muovo da solo, mi metto al mare, sì, fa bene
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A volte ho un sacco di problemi, ne parlo con mia madre, sì, fa bene
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Scrivo versi pazzi, parlo della vita a volte quando non faccio nulla
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Prego, chiedo a Dio sempre, mio fratello, sì, fa bene
Polo Lacoste là j'en fais un dans la rue
Polo Lacoste, ne faccio uno per strada
J'en ai bu quinze là je sors de garde à vue
Ne ho bevuti quindici, esco dalla custodia cautelare
J'vais prendre un pack tu bois quoi? Fanta citron
Prenderò un pack, cosa bevi? Fanta limone
Maintenant c'est chaud tu prend deux ans pour un litron (ah, c'est chaud)
Ora è difficile, prendi due anni per un litro (ah, è difficile)
J'me verrais bien à l'étranger en 6 litre 3
Mi vedrei bene all'estero in 6 litri 3
J'viens du quartier on connaît bien la hess, le froid
Vengo dal quartiere, conosciamo bene la miseria, il freddo
Il fait sa folle, il baisse les yeux quand tu le croise
Fa il matto, abbassa gli occhi quando lo incontri
Tu connais rien, tu parles de quoi? racontes quoi?
Non sai nulla, di cosa parli? cosa racconti?
On prend la beuh et on va s'quiller vers la Suisse
Prendiamo l'erba e andiamo in Svizzera
Attends un peu là j'devais passer à la steu (okay)
Aspetta un attimo, dovevo passare alla tassa (okay)
Oh la coquine elle met le flash entre ses cuisses
Oh la maliziosa, mette il flash tra le sue cosce
Dès qu'tu la branches elle t'envoie des "qu'est-ce que tu veux?"
Non appena la attacchi, ti manda "cosa vuoi?"
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A volte mi muovo da solo, mi metto al mare, sì, fa bene
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A volte ho un sacco di problemi, ne parlo con mia madre, sì, fa bene
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Scrivo versi pazzi, parlo della vita a volte quando non faccio nulla
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Prego, chiedo a Dio sempre, mio fratello, sì, fa bene
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A volte mi muovo da solo, mi metto al mare, sì, fa bene
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A volte ho un sacco di problemi, ne parlo con mia madre, sì, fa bene
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Scrivo versi pazzi, parlo della vita a volte quando non faccio nulla
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Prego, chiedo a Dio sempre, mio fratello, sì, fa bene
Des fois j'bouge en solo j'me cale à la mer ouais ça fait du bien
A volte mi muovo da solo, mi metto al mare, sì, fa bene
Des fois j'ai tarpin d'soucis j'en parle à ma mère ouais ça fait du bien
A volte ho un sacco di problemi, ne parlo con mia madre, sì, fa bene
J'écris des couplets de fou je parle de la vie des fois quand j'fais rien
Scrivo versi pazzi, parlo della vita a volte quando non faccio nulla
Je prie je demande à dieu tout le temps mon frérot ouais ça fait du bien
Prego, chiedo a Dio sempre, mio fratello, sì, fa bene

Trivia about the song Ça fait du bien by Naps

When was the song “Ça fait du bien” released by Naps?
The song Ça fait du bien was released in 2019, on the album “On Est Fait Pour Ça”.
Who composed the song “Ça fait du bien” by Naps?
The song “Ça fait du bien” by Naps was composed by Nabil Boukhobza.

Most popular songs of Naps

Other artists of Trap