Okay, j'dis ça j'dis rien
Gamberge
J'dis ça j'dis rien, okay
On va prendre un billet pour la lune
J'ai pas ralenti sur la fume
En haut dégun te calcule
Dégaine, avec elle je me parfume
Fais pas chauffer mets l'pare-soleil
J'ai des trous dans le plafonnier
J'me suis fait plais' j'ai mis la bouteille
La meilleure table et le sommelier
Ouais j'veux t'emmener, avec toi j'voyais haut
Faire un p'tit pétou sur le Corcovado
Il faut de la sappe, on part par Milano
On s'en fout on vit notre vie à nous
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
J'ai fait la pochette à la Montana, montre pas trop quand t'en as
On est parti à Punta Cana, j'ai coupé au Tropicana
Mais qu'est-ce qu'il a il m'fait son fada, il est plein d'emboucana
J'avais les lunettes Prada, ça m'a snappé aux embouteillages
Elle veut une photo, j'pouvais pas m'arrêter j'l'ai vue dans l'rétro
J'fais des actions de malade quand j'suis sous vovo
Y a trop d'bordel aujourd'hui, j'passe sous Le Pradeau
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
(Okay, c'est reparti)
(On va poser les valises, okay)
Okay, j'dis ça j'dis rien
Okay, I'm just saying, I'm just saying
Gamberge
Overthinking
J'dis ça j'dis rien, okay
I'm just saying, I'm just saying, okay
On va prendre un billet pour la lune
We're going to take a ticket to the moon
J'ai pas ralenti sur la fume
I didn't slow down on the smoke
En haut dégun te calcule
Up there, nobody notices you
Dégaine, avec elle je me parfume
Draw, with her I perfume myself
Fais pas chauffer mets l'pare-soleil
Don't heat up, put on the sun visor
J'ai des trous dans le plafonnier
I have holes in the ceiling
J'me suis fait plais' j'ai mis la bouteille
I treated myself, I put the bottle
La meilleure table et le sommelier
The best table and the sommelier
Ouais j'veux t'emmener, avec toi j'voyais haut
Yeah, I want to take you, with you I saw high
Faire un p'tit pétou sur le Corcovado
Have a little joint on the Corcovado
Il faut de la sappe, on part par Milano
You need clothes, we leave by Milan
On s'en fout on vit notre vie à nous
We don't care, we live our own life
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
I'm just saying, I'm just saying, I'm taking you in an Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
I'm just saying, I'm just saying, my team makes me hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
It feels good, to go see mama
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
I'm just saying, I'm just saying, you're my pepita
J'ai fait la pochette à la Montana, montre pas trop quand t'en as
I made the cover like Montana, don't show too much when you have it
On est parti à Punta Cana, j'ai coupé au Tropicana
We left for Punta Cana, I cut at the Tropicana
Mais qu'est-ce qu'il a il m'fait son fada, il est plein d'emboucana
But what's wrong with him, he's making me his fada, he's full of emboucana
J'avais les lunettes Prada, ça m'a snappé aux embouteillages
I had the Prada glasses, it snapped me in traffic
Elle veut une photo, j'pouvais pas m'arrêter j'l'ai vue dans l'rétro
She wants a photo, I couldn't stop, I saw her in the rearview
J'fais des actions de malade quand j'suis sous vovo
I do crazy actions when I'm under vovo
Y a trop d'bordel aujourd'hui, j'passe sous Le Pradeau
There's too much mess today, I'm going under Le Pradeau
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
I'm just saying, I'm just saying, I'm taking you in an Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
I'm just saying, I'm just saying, my team makes me hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
It feels good, to go see mama
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
I'm just saying, I'm just saying, you're my pepita
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
I have my eyes in the void, I wanted to climb
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
I'm going to take care of the mother, take the villa in the Calanques
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
I have my eyes in the void, I wanted to climb
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
I'm going to take care of the mother, take the villa in the Calanques
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
I'm just saying, I'm just saying, I'm taking you in an Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
I'm just saying, I'm just saying, my team makes me hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
It feels good, to go see mama
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
I'm just saying, I'm just saying, you're my pepita
(Okay, c'est reparti)
(Okay, let's go again)
(On va poser les valises, okay)
(We're going to put down the suitcases, okay)
Okay, j'dis ça j'dis rien
Tudo bem, eu digo isso, eu não digo nada
Gamberge
Reflexão
J'dis ça j'dis rien, okay
Eu digo isso, eu não digo nada, tudo bem
On va prendre un billet pour la lune
Vamos pegar um bilhete para a lua
J'ai pas ralenti sur la fume
Eu não diminuí a fumaça
En haut dégun te calcule
Lá em cima ninguém te nota
Dégaine, avec elle je me parfume
Desenho, com ela eu me perfumo
Fais pas chauffer mets l'pare-soleil
Não esquente, coloque o para-sol
J'ai des trous dans le plafonnier
Eu tenho buracos no teto
J'me suis fait plais' j'ai mis la bouteille
Eu me diverti, peguei a garrafa
La meilleure table et le sommelier
A melhor mesa e o sommelier
Ouais j'veux t'emmener, avec toi j'voyais haut
Sim, eu quero te levar, com você eu via alto
Faire un p'tit pétou sur le Corcovado
Fazer um pequeno baseado no Corcovado
Il faut de la sappe, on part par Milano
Precisamos de roupas, vamos para Milão
On s'en fout on vit notre vie à nous
Não nos importamos, vivemos nossa própria vida
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Eu digo isso, eu não digo nada, eu te levo no Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Eu digo isso, eu não digo nada, minha equipe me faz hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
É bom, ir ver a mamãe
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Eu digo isso, eu não digo nada, você é minha pepita
J'ai fait la pochette à la Montana, montre pas trop quand t'en as
Eu fiz a capa à la Montana, não mostre muito quando você tem
On est parti à Punta Cana, j'ai coupé au Tropicana
Nós fomos para Punta Cana, eu cortei no Tropicana
Mais qu'est-ce qu'il a il m'fait son fada, il est plein d'emboucana
Mas o que ele tem, ele está me fazendo seu louco, ele está cheio de emboscadas
J'avais les lunettes Prada, ça m'a snappé aux embouteillages
Eu tinha os óculos Prada, eles me pegaram no trânsito
Elle veut une photo, j'pouvais pas m'arrêter j'l'ai vue dans l'rétro
Ela quer uma foto, eu não pude parar, eu a vi no retrovisor
J'fais des actions de malade quand j'suis sous vovo
Eu faço ações loucas quando estou sob vovo
Y a trop d'bordel aujourd'hui, j'passe sous Le Pradeau
Há muita confusão hoje, eu passo por Le Pradeau
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Eu digo isso, eu não digo nada, eu te levo no Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Eu digo isso, eu não digo nada, minha equipe me faz hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
É bom, ir ver a mamãe
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Eu digo isso, eu não digo nada, você é minha pepita
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
Eu tenho os olhos no vazio, eu queria escalar
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
Eu vou cuidar da mãe, pegar a villa em Calanques
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
Eu tenho os olhos no vazio, eu queria escalar
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
Eu vou cuidar da mãe, pegar a villa em Calanques
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Eu digo isso, eu não digo nada, eu te levo no Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Eu digo isso, eu não digo nada, minha equipe me faz hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
É bom, ir ver a mamãe
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Eu digo isso, eu não digo nada, você é minha pepita
(Okay, c'est reparti)
(Tudo bem, vamos começar de novo)
(On va poser les valises, okay)
(Vamos colocar as malas, tudo bem)
Okay, j'dis ça j'dis rien
Vale, lo digo pero no digo nada
Gamberge
Reflexiono
J'dis ça j'dis rien, okay
Lo digo pero no digo nada, vale
On va prendre un billet pour la lune
Vamos a comprar un billete para la luna
J'ai pas ralenti sur la fume
No he reducido el humo
En haut dégun te calcule
Arriba nadie te calcula
Dégaine, avec elle je me parfume
Desenfunda, con ella me perfumo
Fais pas chauffer mets l'pare-soleil
No calientes, pon el parasol
J'ai des trous dans le plafonnier
Tengo agujeros en el techo
J'me suis fait plais' j'ai mis la bouteille
Me he dado un gusto, he puesto la botella
La meilleure table et le sommelier
La mejor mesa y el sumiller
Ouais j'veux t'emmener, avec toi j'voyais haut
Sí, quiero llevarte, contigo veía alto
Faire un p'tit pétou sur le Corcovado
Hacer un pequeño beso en el Corcovado
Il faut de la sappe, on part par Milano
Necesitamos ropa, nos vamos por Milano
On s'en fout on vit notre vie à nous
No nos importa, vivimos nuestra vida a nuestra manera
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Lo digo pero no digo nada, te llevo en Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Lo digo pero no digo nada, mi equipo me hace hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Se siente bien, ir a ver a la mamá
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Lo digo pero no digo nada, tú eres mi pepita
J'ai fait la pochette à la Montana, montre pas trop quand t'en as
Hice la portada a la Montana, no muestres demasiado cuando tienes
On est parti à Punta Cana, j'ai coupé au Tropicana
Nos fuimos a Punta Cana, corté en el Tropicana
Mais qu'est-ce qu'il a il m'fait son fada, il est plein d'emboucana
Pero ¿qué le pasa, me hace su loco, está lleno de emboucana
J'avais les lunettes Prada, ça m'a snappé aux embouteillages
Tenía las gafas Prada, me han pillado en los atascos
Elle veut une photo, j'pouvais pas m'arrêter j'l'ai vue dans l'rétro
Ella quiere una foto, no podía pararme, la vi en el retrovisor
J'fais des actions de malade quand j'suis sous vovo
Hago acciones de locura cuando estoy bajo vovo
Y a trop d'bordel aujourd'hui, j'passe sous Le Pradeau
Hay demasiado lío hoy, paso por Le Pradeau
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Lo digo pero no digo nada, te llevo en Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Lo digo pero no digo nada, mi equipo me hace hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Se siente bien, ir a ver a la mamá
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Lo digo pero no digo nada, tú eres mi pepita
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
Tengo los ojos en el vacío, quería escalar
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
Voy a cuidar de la madre, tomar la villa en las Calanques
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
Tengo los ojos en el vacío, quería escalar
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
Voy a cuidar de la madre, tomar la villa en las Calanques
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Lo digo pero no digo nada, te llevo en Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Lo digo pero no digo nada, mi equipo me hace hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Se siente bien, ir a ver a la mamá
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Lo digo pero no digo nada, tú eres mi pepita
(Okay, c'est reparti)
(Vale, vamos de nuevo)
(On va poser les valises, okay)
(Vamos a dejar las maletas, vale)
Okay, j'dis ça j'dis rien
Okay, ich sag das, ich sag nichts
Gamberge
Gamberge
J'dis ça j'dis rien, okay
Ich sag das, ich sag nichts, okay
On va prendre un billet pour la lune
Wir werden ein Ticket zum Mond nehmen
J'ai pas ralenti sur la fume
Ich habe nicht beim Rauchen nachgelassen
En haut dégun te calcule
Oben kümmert sich niemand um dich
Dégaine, avec elle je me parfume
Ziehe, mit ihr parfümiere ich mich
Fais pas chauffer mets l'pare-soleil
Mach nicht heiß, setz die Sonnenblende auf
J'ai des trous dans le plafonnier
Ich habe Löcher in der Decke
J'me suis fait plais' j'ai mis la bouteille
Ich habe mir Spaß gemacht, ich habe die Flasche aufgemacht
La meilleure table et le sommelier
Der beste Tisch und der Sommelier
Ouais j'veux t'emmener, avec toi j'voyais haut
Ja, ich will dich mitnehmen, mit dir habe ich hoch gesehen
Faire un p'tit pétou sur le Corcovado
Mach einen kleinen Joint auf dem Corcovado
Il faut de la sappe, on part par Milano
Wir brauchen Kleidung, wir fahren nach Milano
On s'en fout on vit notre vie à nous
Es ist uns egal, wir leben unser eigenes Leben
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Ich sag das, ich sag nichts, ich nehme dich in einem Impala mit
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Ich sag das, ich sag nichts, mein Team macht mich hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Es fühlt sich gut an, die Mama zu besuchen
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Ich sag das, ich sag nichts, du bist meine Pépita
J'ai fait la pochette à la Montana, montre pas trop quand t'en as
Ich habe das Cover im Montana-Stil gemacht, zeige nicht zu viel, wenn du es hast
On est parti à Punta Cana, j'ai coupé au Tropicana
Wir sind nach Punta Cana gefahren, ich habe im Tropicana abgeschnitten
Mais qu'est-ce qu'il a il m'fait son fada, il est plein d'emboucana
Aber was hat er, er macht seinen Verrückten, er ist voller Emboucana
J'avais les lunettes Prada, ça m'a snappé aux embouteillages
Ich hatte die Prada-Brille, es hat mich im Stau gesnappt
Elle veut une photo, j'pouvais pas m'arrêter j'l'ai vue dans l'rétro
Sie will ein Foto, ich konnte nicht anhalten, ich habe sie im Rückspiegel gesehen
J'fais des actions de malade quand j'suis sous vovo
Ich mache verrückte Aktionen, wenn ich unter Vovo bin
Y a trop d'bordel aujourd'hui, j'passe sous Le Pradeau
Heute gibt es zu viel Chaos, ich gehe unter Le Pradeau
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Ich sag das, ich sag nichts, ich nehme dich in einem Impala mit
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Ich sag das, ich sag nichts, mein Team macht mich hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Es fühlt sich gut an, die Mama zu besuchen
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Ich sag das, ich sag nichts, du bist meine Pépita
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
Ich habe die Augen im Leeren, ich wollte klettern
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
Ich werde mich um die Mutter kümmern, die Villa in den Calanques nehmen
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
Ich habe die Augen im Leeren, ich wollte klettern
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
Ich werde mich um die Mutter kümmern, die Villa in den Calanques nehmen
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Ich sag das, ich sag nichts, ich nehme dich in einem Impala mit
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Ich sag das, ich sag nichts, mein Team macht mich hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Es fühlt sich gut an, die Mama zu besuchen
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Ich sag das, ich sag nichts, du bist meine Pépita
(Okay, c'est reparti)
(Okay, es geht wieder los)
(On va poser les valises, okay)
(Wir werden die Koffer abstellen, okay)
Okay, j'dis ça j'dis rien
Okay, lo dico ma non dico niente
Gamberge
Pensieri profondi
J'dis ça j'dis rien, okay
Lo dico ma non dico niente, okay
On va prendre un billet pour la lune
Prenderemo un biglietto per la luna
J'ai pas ralenti sur la fume
Non ho rallentato sul fumo
En haut dégun te calcule
Lassù nessuno ti calcola
Dégaine, avec elle je me parfume
Mi profumo con lei
Fais pas chauffer mets l'pare-soleil
Non scaldare, metti il parasole
J'ai des trous dans le plafonnier
Ho dei buchi nel soffitto
J'me suis fait plais' j'ai mis la bouteille
Mi sono fatto piacere, ho messo la bottiglia
La meilleure table et le sommelier
Il miglior tavolo e il sommelier
Ouais j'veux t'emmener, avec toi j'voyais haut
Sì, voglio portarti, con te vedevo in alto
Faire un p'tit pétou sur le Corcovado
Fare un piccolo bacio sul Corcovado
Il faut de la sappe, on part par Milano
Serve vestiti, partiamo per Milano
On s'en fout on vit notre vie à nous
Non ci importa, viviamo la nostra vita
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Lo dico ma non dico niente, ti porto in Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Lo dico ma non dico niente, la mia squadra mi fa hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Fa bene, andare a vedere la mamma
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Lo dico ma non dico niente, sei tu la mia pepita
J'ai fait la pochette à la Montana, montre pas trop quand t'en as
Ho fatto la copertina alla Montana, non mostrare troppo quando ne hai
On est parti à Punta Cana, j'ai coupé au Tropicana
Siamo partiti per Punta Cana, ho tagliato al Tropicana
Mais qu'est-ce qu'il a il m'fait son fada, il est plein d'emboucana
Ma cosa ha, mi fa il suo pazzo, è pieno di imbrogli
J'avais les lunettes Prada, ça m'a snappé aux embouteillages
Avevo gli occhiali Prada, mi hanno fotografato nel traffico
Elle veut une photo, j'pouvais pas m'arrêter j'l'ai vue dans l'rétro
Vuole una foto, non potevo fermarmi, l'ho vista nello specchietto retrovisore
J'fais des actions de malade quand j'suis sous vovo
Faccio azioni da pazzo quando sono sotto vovo
Y a trop d'bordel aujourd'hui, j'passe sous Le Pradeau
C'è troppo casino oggi, passo sotto Le Pradeau
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Lo dico ma non dico niente, ti porto in Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Lo dico ma non dico niente, la mia squadra mi fa hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Fa bene, andare a vedere la mamma
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Lo dico ma non dico niente, sei tu la mia pepita
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
Ho gli occhi nel vuoto, volevo fare arrampicata
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
Mi prenderò cura della mamma, prenderò la villa alle Calanques
J'ai les yeux dans le vide, j'voulais d'l'escalade
Ho gli occhi nel vuoto, volevo fare arrampicata
J'vais m'occuper d'la daronne, prendre la villa aux Calanques
Mi prenderò cura della mamma, prenderò la villa alle Calanques
J'dis ça j'dis rien, j't'emmène en Impala
Lo dico ma non dico niente, ti porto in Impala
J'dis ça j'dis rien, ma team me fait hala
Lo dico ma non dico niente, la mia squadra mi fa hala
Ça fait du bien, d'aller voir la mama
Fa bene, andare a vedere la mamma
J'dis ça j'dis rien, c'est toi ma pépita
Lo dico ma non dico niente, sei tu la mia pepita
(Okay, c'est reparti)
(Okay, si ricomincia)
(On va poser les valises, okay)
(Andiamo a posare le valigie, okay)