Je suis cramé

Nabil Boukhobza

Lyrics Translation

Okay, okay
Voluptyk
Merde alors
Okay (okay)

Ça s'fait passer pour moi pour pincer des gadjis
Et j'sais que ça parle sur moi quand j'suis parti (chekam)
Le Porsche ou le RS3, c'est dur de faire un choix
J'regarde les clés en partant, j'sais pas quoi choisir (vroum-vroum, okay)
Ouh-la-la, le p'tit-déj' en pyjama
Ouh-la-la, maison d'moula pour la mama (okay)
Ouais, cette année là
J'crois que j'leur ai fait la mala (ouh ouh)
Et si j'étais pas là, elle t'aurait même pas cala

Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour

En vrai, j'sais c'que j'fais (ouais)
Bah ouais, j'suis concentré (j'suis concentré)
J'ai mis la beuh dans l'grinder
Génération "souhaite-nous la santé"
Y en a qui ont sauté
Moi, j'te demande de patienter (ouais)
Et s'il veut jouer les Statham
J'vais lui montrer qu'j'fais pas d'karaté
Cette année, j'vais mettre le paquet
J'vais plus vite qu'un Pack M
Ça va t'prendre à coup d'taquet
Gros, j'viens braquer la SACEM
Pour l'instant, j'suis dans ma best life
P'tit rendez-vous à l'Estaque
Les anciens, ils veulent des drames
Moi, j'veux le single de cristal
Cinq heures du mat', j'sors d'la cabine, j'ai pas sommeil (frérot)
J'démarre le monstre, j'emprunte l'autoroute du soleil (okay)
J'pars du 45, j'rejoins la team sur Marseille (hey, hey)
Là, j'suis sous vo'-vo', encore khapta de la veille

Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour

Maintenant, j'suis cramé (j'suis cramé)
Quand j'écrivais dans la tour (quand j'écrivais dans la tour)
Tu connais mon parcours (mon parcours)

Okay, okay
Okay, okay
Voluptyk
Voluptyk
Merde alors
Damn it
Okay (okay)
Okay (okay)
Ça s'fait passer pour moi pour pincer des gadjis
They pretend to be me to pinch girls
Et j'sais que ça parle sur moi quand j'suis parti (chekam)
And I know they talk about me when I'm gone (chekam)
Le Porsche ou le RS3, c'est dur de faire un choix
The Porsche or the RS3, it's hard to make a choice
J'regarde les clés en partant, j'sais pas quoi choisir (vroum-vroum, okay)
I look at the keys when I leave, I don't know what to choose (vroom-vroom, okay)
Ouh-la-la, le p'tit-déj' en pyjama
Ooh-la-la, breakfast in pajamas
Ouh-la-la, maison d'moula pour la mama (okay)
Ooh-la-la, a money house for mom (okay)
Ouais, cette année là
Yeah, that year
J'crois que j'leur ai fait la mala (ouh ouh)
I think I did them dirty (ooh ooh)
Et si j'étais pas là, elle t'aurait même pas cala
And if I wasn't there, she wouldn't even have noticed you
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Now, I'm burnt out, I can't go everywhere
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
I was the only one to believe in myself when I was writing in the tower
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
There are too many sharks, too many vultures (okay)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Now, I'm picking up Ivory, we're going for a little ride
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Now, I'm burnt out, I can't go everywhere
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
I'm the only one to believe in myself when I was writing in the tower
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
You know me by heart, you know my journey
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Now, I'm picking up Ivory, we're going for a little ride
En vrai, j'sais c'que j'fais (ouais)
Actually, I know what I'm doing (yeah)
Bah ouais, j'suis concentré (j'suis concentré)
Well yeah, I'm focused (I'm focused)
J'ai mis la beuh dans l'grinder
I put the weed in the grinder
Génération "souhaite-nous la santé"
Generation "wish us health"
Y en a qui ont sauté
Some have jumped
Moi, j'te demande de patienter (ouais)
I'm asking you to be patient (yeah)
Et s'il veut jouer les Statham
And if he wants to play Statham
J'vais lui montrer qu'j'fais pas d'karaté
I'm going to show him that I don't do karate
Cette année, j'vais mettre le paquet
This year, I'm going to go all out
J'vais plus vite qu'un Pack M
I'm faster than a Pack M
Ça va t'prendre à coup d'taquet
It's going to hit you hard
Gros, j'viens braquer la SACEM
Dude, I'm robbing the SACEM
Pour l'instant, j'suis dans ma best life
For now, I'm living my best life
P'tit rendez-vous à l'Estaque
Little rendezvous at l'Estaque
Les anciens, ils veulent des drames
The old ones, they want drama
Moi, j'veux le single de cristal
I want the crystal single
Cinq heures du mat', j'sors d'la cabine, j'ai pas sommeil (frérot)
Five in the morning, I'm coming out of the booth, I can't sleep (bro)
J'démarre le monstre, j'emprunte l'autoroute du soleil (okay)
I start the monster, I take the highway to the sun (okay)
J'pars du 45, j'rejoins la team sur Marseille (hey, hey)
I leave from 45, I join the team in Marseille (hey, hey)
Là, j'suis sous vo'-vo', encore khapta de la veille
Now, I'm under vo'-vo', still hungover from the day before
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Now, I'm burnt out, I can't go everywhere
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
I was the only one to believe in myself when I was writing in the tower
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
There are too many sharks, too many vultures (okay)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Now, I'm picking up Ivory, we're going for a little ride
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Now, I'm burnt out, I can't go everywhere
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
I'm the only one to believe in myself when I was writing in the tower
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
You know me by heart, you know my journey
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Now, I'm picking up Ivory, we're going for a little ride
Maintenant, j'suis cramé (j'suis cramé)
Now, I'm burnt out (I'm burnt out)
Quand j'écrivais dans la tour (quand j'écrivais dans la tour)
When I was writing in the tower (when I was writing in the tower)
Tu connais mon parcours (mon parcours)
You know my journey (my journey)
Okay, okay
Está bem, está bem
Voluptyk
Voluptyk
Merde alors
Merda então
Okay (okay)
Está bem (está bem)
Ça s'fait passer pour moi pour pincer des gadjis
Eles se passam por mim para beliscar as garotas
Et j'sais que ça parle sur moi quand j'suis parti (chekam)
E eu sei que eles falam de mim quando eu vou embora (chekam)
Le Porsche ou le RS3, c'est dur de faire un choix
O Porsche ou o RS3, é difícil escolher
J'regarde les clés en partant, j'sais pas quoi choisir (vroum-vroum, okay)
Eu olho para as chaves ao sair, não sei o que escolher (vrum-vrum, está bem)
Ouh-la-la, le p'tit-déj' en pyjama
Uau, o café da manhã de pijama
Ouh-la-la, maison d'moula pour la mama (okay)
Uau, casa de dinheiro para a mamãe (está bem)
Ouais, cette année là
Sim, aquele ano
J'crois que j'leur ai fait la mala (ouh ouh)
Acho que eu os machuquei (uh uh)
Et si j'étais pas là, elle t'aurait même pas cala
E se eu não estivesse lá, ela nem teria te notado
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Agora, eu estou queimado, não posso ir a todo lugar
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Eu era o único a acreditar em mim quando escrevia na torre
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Há muitos tubarões, há muitos abutres (está bem)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Agora, eu pego a Ivory, vamos dar uma volta
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Agora, eu estou queimado, não posso ir a todo lugar
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Eu sou o único a acreditar em mim quando escrevo na torre
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Você me conhece de cor, você conhece minha jornada
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Agora, eu pego a Ivory, vamos dar uma volta
En vrai, j'sais c'que j'fais (ouais)
Na verdade, eu sei o que estou fazendo (sim)
Bah ouais, j'suis concentré (j'suis concentré)
Claro, eu estou concentrado (estou concentrado)
J'ai mis la beuh dans l'grinder
Eu coloquei a erva no moedor
Génération "souhaite-nous la santé"
Geração "deseje-nos saúde"
Y en a qui ont sauté
Alguns pularam
Moi, j'te demande de patienter (ouais)
Eu peço que você seja paciente (sim)
Et s'il veut jouer les Statham
E se ele quer jogar o Statham
J'vais lui montrer qu'j'fais pas d'karaté
Vou mostrar a ele que não faço karatê
Cette année, j'vais mettre le paquet
Este ano, vou dar tudo de mim
J'vais plus vite qu'un Pack M
Eu vou mais rápido que um Pack M
Ça va t'prendre à coup d'taquet
Vai te pegar com um chute
Gros, j'viens braquer la SACEM
Cara, eu vou roubar a SACEM
Pour l'instant, j'suis dans ma best life
Por enquanto, eu estou vivendo minha melhor vida
P'tit rendez-vous à l'Estaque
Pequeno encontro em L'Estaque
Les anciens, ils veulent des drames
Os mais velhos, eles querem drama
Moi, j'veux le single de cristal
Eu quero o single de cristal
Cinq heures du mat', j'sors d'la cabine, j'ai pas sommeil (frérot)
Cinco da manhã, saio da cabine, não estou com sono (irmão)
J'démarre le monstre, j'emprunte l'autoroute du soleil (okay)
Eu ligo o monstro, pego a estrada para o sol (está bem)
J'pars du 45, j'rejoins la team sur Marseille (hey, hey)
Eu saio do 45, me junto à equipe em Marselha (ei, ei)
Là, j'suis sous vo'-vo', encore khapta de la veille
Agora, eu estou sob vo'-vo', ainda khapta do dia anterior
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Agora, eu estou queimado, não posso ir a todo lugar
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Eu era o único a acreditar em mim quando escrevia na torre
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Há muitos tubarões, há muitos abutres (está bem)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Agora, eu pego a Ivory, vamos dar uma volta
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Agora, eu estou queimado, não posso ir a todo lugar
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Eu sou o único a acreditar em mim quando escrevo na torre
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Você me conhece de cor, você conhece minha jornada
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Agora, eu pego a Ivory, vamos dar uma volta
Maintenant, j'suis cramé (j'suis cramé)
Agora, eu estou queimado (estou queimado)
Quand j'écrivais dans la tour (quand j'écrivais dans la tour)
Quando eu escrevia na torre (quando eu escrevia na torre)
Tu connais mon parcours (mon parcours)
Você conhece minha jornada (minha jornada)
Okay, okay
Vale, vale
Voluptyk
Voluptyk
Merde alors
Mierda entonces
Okay (okay)
Vale (vale)
Ça s'fait passer pour moi pour pincer des gadjis
Se hace pasar por mí para pellizcar a las chicas
Et j'sais que ça parle sur moi quand j'suis parti (chekam)
Y sé que hablan de mí cuando me he ido (chekam)
Le Porsche ou le RS3, c'est dur de faire un choix
El Porsche o el RS3, es difícil elegir
J'regarde les clés en partant, j'sais pas quoi choisir (vroum-vroum, okay)
Miro las llaves al salir, no sé qué elegir (vroum-vroum, vale)
Ouh-la-la, le p'tit-déj' en pyjama
Uf, el desayuno en pijama
Ouh-la-la, maison d'moula pour la mama (okay)
Uf, casa de moula para la mamá (vale)
Ouais, cette année là
Sí, ese año
J'crois que j'leur ai fait la mala (ouh ouh)
Creo que les hice la mala (uh uh)
Et si j'étais pas là, elle t'aurait même pas cala
Y si yo no estuviera allí, ni siquiera te habría notado
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Ahora, estoy quemado, no puedo ir a todas partes
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Yo era el único que creía en mí cuando escribía en la torre
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Hay demasiados tiburones, hay demasiados buitres (vale)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Ahora, recupero a Ivory, vamos a dar una vuelta
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Ahora, estoy quemado, no puedo ir a todas partes
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Soy el único que cree en mí cuando escribo en la torre
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Me conoces de memoria, conoces mi camino
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Ahora, recupero a Ivory, vamos a dar una vuelta
En vrai, j'sais c'que j'fais (ouais)
En realidad, sé lo que estoy haciendo (sí)
Bah ouais, j'suis concentré (j'suis concentré)
Sí, estoy concentrado (estoy concentrado)
J'ai mis la beuh dans l'grinder
Puse la hierba en el grinder
Génération "souhaite-nous la santé"
Generación "deseanos salud"
Y en a qui ont sauté
Algunos han saltado
Moi, j'te demande de patienter (ouais)
Yo te pido que tengas paciencia (sí)
Et s'il veut jouer les Statham
Y si quiere jugar a ser Statham
J'vais lui montrer qu'j'fais pas d'karaté
Le voy a mostrar que no hago karate
Cette année, j'vais mettre le paquet
Este año, voy a darlo todo
J'vais plus vite qu'un Pack M
Voy más rápido que un Pack M
Ça va t'prendre à coup d'taquet
Te va a golpear con una patada
Gros, j'viens braquer la SACEM
Tío, voy a robar la SACEM
Pour l'instant, j'suis dans ma best life
Por ahora, estoy en mi mejor vida
P'tit rendez-vous à l'Estaque
Pequeña cita en l'Estaque
Les anciens, ils veulent des drames
Los viejos quieren dramas
Moi, j'veux le single de cristal
Yo quiero el single de cristal
Cinq heures du mat', j'sors d'la cabine, j'ai pas sommeil (frérot)
Cinco de la mañana, salgo de la cabina, no tengo sueño (hermano)
J'démarre le monstre, j'emprunte l'autoroute du soleil (okay)
Arranco el monstruo, tomo la autopista del sol (vale)
J'pars du 45, j'rejoins la team sur Marseille (hey, hey)
Salgo del 45, me uno al equipo en Marsella (hey, hey)
Là, j'suis sous vo'-vo', encore khapta de la veille
Ahora, estoy bajo vo'-vo', todavía khapta de la víspera
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Ahora, estoy quemado, no puedo ir a todas partes
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Yo era el único que creía en mí cuando escribía en la torre
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Hay demasiados tiburones, hay demasiados buitres (vale)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Ahora, recupero a Ivory, vamos a dar una vuelta
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Ahora, estoy quemado, no puedo ir a todas partes
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Soy el único que cree en mí cuando escribo en la torre
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Me conoces de memoria, conoces mi camino
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Ahora, recupero a Ivory, vamos a dar una vuelta
Maintenant, j'suis cramé (j'suis cramé)
Ahora, estoy quemado (estoy quemado)
Quand j'écrivais dans la tour (quand j'écrivais dans la tour)
Cuando escribía en la torre (cuando escribía en la torre)
Tu connais mon parcours (mon parcours)
Conoces mi camino (mi camino)
Okay, okay
Okay, okay
Voluptyk
Voluptyk
Merde alors
Verdammt nochmal
Okay (okay)
Okay (okay)
Ça s'fait passer pour moi pour pincer des gadjis
Sie geben sich als ich aus, um Mädchen zu kneifen
Et j'sais que ça parle sur moi quand j'suis parti (chekam)
Und ich weiß, dass sie über mich reden, wenn ich weg bin (chekam)
Le Porsche ou le RS3, c'est dur de faire un choix
Der Porsche oder der RS3, es ist schwer, eine Wahl zu treffen
J'regarde les clés en partant, j'sais pas quoi choisir (vroum-vroum, okay)
Ich schaue auf die Schlüssel, wenn ich gehe, ich weiß nicht, was ich wählen soll (vroum-vroum, okay)
Ouh-la-la, le p'tit-déj' en pyjama
Oh là là, das Frühstück im Pyjama
Ouh-la-la, maison d'moula pour la mama (okay)
Oh là là, ein Geldhaus für Mama (okay)
Ouais, cette année là
Ja, in diesem Jahr
J'crois que j'leur ai fait la mala (ouh ouh)
Ich glaube, ich habe ihnen die Mala gemacht (ouh ouh)
Et si j'étais pas là, elle t'aurait même pas cala
Und wenn ich nicht da wäre, hätte sie dich nicht einmal bemerkt
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Jetzt bin ich verbrannt, ich kann nicht überall hingehen
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Ich war der Einzige, der an mich glaubte, als ich im Turm schrieb
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Es gibt zu viele Haie, es gibt zu viele Geier (okay)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Jetzt hole ich Ivory ab, wir machen eine kleine Runde
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Jetzt bin ich verbrannt, ich kann nicht überall hingehen
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Ich bin der Einzige, der an mich glaubt, als ich im Turm schrieb
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Du kennst mich auswendig, du kennst meinen Weg
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Jetzt hole ich Ivory ab, wir machen eine kleine Runde
En vrai, j'sais c'que j'fais (ouais)
Ehrlich gesagt, ich weiß, was ich mache (ja)
Bah ouais, j'suis concentré (j'suis concentré)
Na klar, ich bin konzentriert (ich bin konzentriert)
J'ai mis la beuh dans l'grinder
Ich habe das Gras in den Grinder gesteckt
Génération "souhaite-nous la santé"
Generation „wünsche uns Gesundheit“
Y en a qui ont sauté
Einige sind gesprungen
Moi, j'te demande de patienter (ouais)
Ich bitte dich um Geduld (ja)
Et s'il veut jouer les Statham
Und wenn er Statham spielen will
J'vais lui montrer qu'j'fais pas d'karaté
Ich werde ihm zeigen, dass ich kein Karate mache
Cette année, j'vais mettre le paquet
Dieses Jahr werde ich alles geben
J'vais plus vite qu'un Pack M
Ich bin schneller als ein Pack M
Ça va t'prendre à coup d'taquet
Es wird dich mit einem Tritt treffen
Gros, j'viens braquer la SACEM
Großer, ich komme, um die SACEM auszurauben
Pour l'instant, j'suis dans ma best life
Im Moment lebe ich mein bestes Leben
P'tit rendez-vous à l'Estaque
Kleines Treffen in L'Estaque
Les anciens, ils veulent des drames
Die Alten wollen Drama
Moi, j'veux le single de cristal
Ich will die Kristallsingle
Cinq heures du mat', j'sors d'la cabine, j'ai pas sommeil (frérot)
Fünf Uhr morgens, ich komme aus der Kabine, ich kann nicht schlafen (Bruder)
J'démarre le monstre, j'emprunte l'autoroute du soleil (okay)
Ich starte das Monster, ich nehme die Autobahn der Sonne (okay)
J'pars du 45, j'rejoins la team sur Marseille (hey, hey)
Ich verlasse die 45, ich treffe das Team in Marseille (hey, hey)
Là, j'suis sous vo'-vo', encore khapta de la veille
Jetzt bin ich unter Vo'-vo', immer noch khapta vom Vortag
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Jetzt bin ich verbrannt, ich kann nicht überall hingehen
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Ich war der Einzige, der an mich glaubte, als ich im Turm schrieb
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Es gibt zu viele Haie, es gibt zu viele Geier (okay)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Jetzt hole ich Ivory ab, wir machen eine kleine Runde
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Jetzt bin ich verbrannt, ich kann nicht überall hingehen
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Ich bin der Einzige, der an mich glaubt, als ich im Turm schrieb
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Du kennst mich auswendig, du kennst meinen Weg
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Jetzt hole ich Ivory ab, wir machen eine kleine Runde
Maintenant, j'suis cramé (j'suis cramé)
Jetzt bin ich verbrannt (ich bin verbrannt)
Quand j'écrivais dans la tour (quand j'écrivais dans la tour)
Als ich im Turm schrieb (als ich im Turm schrieb)
Tu connais mon parcours (mon parcours)
Du kennst meinen Weg (meinen Weg)
Okay, okay
Va bene, va bene
Voluptyk
Voluptyk
Merde alors
Merde alors
Okay (okay)
Va bene (va bene)
Ça s'fait passer pour moi pour pincer des gadjis
Si finge di essere me per pizzicare le ragazze
Et j'sais que ça parle sur moi quand j'suis parti (chekam)
E so che parlano di me quando me ne vado (chekam)
Le Porsche ou le RS3, c'est dur de faire un choix
La Porsche o la RS3, è difficile fare una scelta
J'regarde les clés en partant, j'sais pas quoi choisir (vroum-vroum, okay)
Guardo le chiavi prima di partire, non so cosa scegliere (vroum-vroum, va bene)
Ouh-la-la, le p'tit-déj' en pyjama
Ooh-la-la, la colazione in pigiama
Ouh-la-la, maison d'moula pour la mama (okay)
Ooh-la-la, casa di soldi per la mamma (va bene)
Ouais, cette année là
Sì, quell'anno lì
J'crois que j'leur ai fait la mala (ouh ouh)
Credo di averli fatti soffrire (ooh ooh)
Et si j'étais pas là, elle t'aurait même pas cala
E se non fossi stato lì, non ti avrebbe nemmeno notato
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Ora, sono bruciato, non posso andare ovunque
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Ero l'unico a credere in me quando scrivevo nella torre
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Ci sono troppi squali, ci sono troppi avvoltoi (va bene)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Ora, prendo Ivory, facciamo un piccolo giro
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Ora, sono bruciato, non posso andare ovunque
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Sono l'unico a credere in me quando scrivevo nella torre
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Mi conosci a memoria, conosci il mio percorso
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Ora, prendo Ivory, facciamo un piccolo giro
En vrai, j'sais c'que j'fais (ouais)
In realtà, so cosa sto facendo (sì)
Bah ouais, j'suis concentré (j'suis concentré)
Beh sì, sono concentrato (sono concentrato)
J'ai mis la beuh dans l'grinder
Ho messo l'erba nel grinder
Génération "souhaite-nous la santé"
Generazione "ci auguriamo la salute"
Y en a qui ont sauté
Alcuni hanno saltato
Moi, j'te demande de patienter (ouais)
Io ti chiedo di aspettare (sì)
Et s'il veut jouer les Statham
E se vuole giocare a fare Statham
J'vais lui montrer qu'j'fais pas d'karaté
Gli mostrerò che non faccio karate
Cette année, j'vais mettre le paquet
Quest'anno, darò tutto
J'vais plus vite qu'un Pack M
Vado più veloce di un Pack M
Ça va t'prendre à coup d'taquet
Ti prenderà a calci
Gros, j'viens braquer la SACEM
Grosso, vengo a rapinare la SACEM
Pour l'instant, j'suis dans ma best life
Per ora, sto vivendo la mia migliore vita
P'tit rendez-vous à l'Estaque
Piccolo appuntamento a l'Estaque
Les anciens, ils veulent des drames
I vecchi vogliono drammi
Moi, j'veux le single de cristal
Io voglio il singolo di cristallo
Cinq heures du mat', j'sors d'la cabine, j'ai pas sommeil (frérot)
Cinque del mattino, esco dalla cabina, non ho sonno (fratello)
J'démarre le monstre, j'emprunte l'autoroute du soleil (okay)
Avvio il mostro, prendo l'autostrada del sole (va bene)
J'pars du 45, j'rejoins la team sur Marseille (hey, hey)
Parto dal 45, raggiungo la squadra a Marsiglia (hey, hey)
Là, j'suis sous vo'-vo', encore khapta de la veille
Ora, sono sotto vo'-vo', ancora khapta dalla notte precedente
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Ora, sono bruciato, non posso andare ovunque
J'étais seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Ero l'unico a credere in me quando scrivevo nella torre
Y a trop de requins, y a trop de vautours (okay)
Ci sono troppi squali, ci sono troppi avvoltoi (va bene)
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Ora, prendo Ivory, facciamo un piccolo giro
Maintenant, j'suis cramé, j'peux pas aller partout
Ora, sono bruciato, non posso andare ovunque
J'suis seul à croire en moi quand j'écrivais dans la tour
Sono l'unico a credere in me quando scrivevo nella torre
Tu m'connais par cœur, tu connais mon parcours
Mi conosci a memoria, conosci il mio percorso
Là, j'récup' Ivory, on va faire un p'tit tour
Ora, prendo Ivory, facciamo un piccolo giro
Maintenant, j'suis cramé (j'suis cramé)
Ora, sono bruciato (sono bruciato)
Quand j'écrivais dans la tour (quand j'écrivais dans la tour)
Quando scrivevo nella torre (quando scrivevo nella torre)
Tu connais mon parcours (mon parcours)
Conosci il mio percorso (il mio percorso)

Trivia about the song Je suis cramé by Naps

When was the song “Je suis cramé” released by Naps?
The song Je suis cramé was released in 2021, on the album “Best Life”.
Who composed the song “Je suis cramé” by Naps?
The song “Je suis cramé” by Naps was composed by Nabil Boukhobza.

Most popular songs of Naps

Other artists of Trap