Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
J'connais bien le quartier les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
On a perdu des soldats gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Tu parles de quoi? Ouais les couilles on les a
Poto reste tranquille, y aura pas de lézard
Si tu veux la guerre, on va sortir les armes
Y a du sang qui va couler, on va faire couler des larmes
J'gamberge au futur, on est que de passage
J'ai des points d'suture au niveau de mon cœur
J'étais dégoûté frère envoie les massas
Des fois j'tourne en rond ouais y a tout qui m'écœure
On traînait dans les bars
On s'prenait pour le Parrain
À minuit il faisait tard
Fallait rentrer pour la daronne
On traînait dans les bars
On se prenait pour le Parrain
À minuit il faisait tard
Fallait qu'je rentre pour la daronne
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Attends j'suis arrêté, j'suis calé au studio
J'peux pas venir, on s'appelle en visio
C'est de la bonne beuh, fait pas l'morroco
Poto l'appelle pas, elle a trop la boco
La zik ta3 sah j'l'ai croisé en loco
Ya3tik saha (?) donne beaucoup
Reste tranquille j'connais pas ta pine-co
Là tu m'cherches-cherches sous vodka Tropico
On traînait dans les bars
On s'prenait pour le Parrain
À minuit il faisait tard
Fallait rentrer pour la daronne
On traînait dans les bars
On se prenait pour le Parrain
À minuit il faisait tard
Fallait qu'je rentre pour la daronne
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, that's fate
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, that's fate
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, that's fate
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, that's fate
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
I'm prowling around, messed up, I miss my brother, mate, it's fate
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Back in the day we were on the lookout, now we want the million, it's fate
J'connais bien le quartier les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
I know the neighborhood well, the crazy ones, the network, yeah I've been around
On a perdu des soldats gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
We've lost soldiers, big guy, we can't do anything about it, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Tu parles de quoi? Ouais les couilles on les a
What are you talking about? Yeah, we've got the balls
Poto reste tranquille, y aura pas de lézard
Mate, stay calm, there won't be any trouble
Si tu veux la guerre, on va sortir les armes
If you want war, we'll bring out the weapons
Y a du sang qui va couler, on va faire couler des larmes
There will be bloodshed, we'll make tears flow
J'gamberge au futur, on est que de passage
I'm thinking about the future, we're just passing through
J'ai des points d'suture au niveau de mon cœur
I have stitches in my heart
J'étais dégoûté frère envoie les massas
I was disgusted, brother, send the masses
Des fois j'tourne en rond ouais y a tout qui m'écœure
Sometimes I go in circles, yeah everything disgusts me
On traînait dans les bars
We used to hang out in bars
On s'prenait pour le Parrain
We thought we were the Godfather
À minuit il faisait tard
At midnight it was late
Fallait rentrer pour la daronne
Had to go home for mom
On traînait dans les bars
We used to hang out in bars
On se prenait pour le Parrain
We thought we were the Godfather
À minuit il faisait tard
At midnight it was late
Fallait qu'je rentre pour la daronne
I had to go home for mom
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
I'm prowling around, messed up, I miss my brother, mate, it's fate
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Back in the day we were on the lookout, now we want the million, it's fate
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
I know the neighborhood well, the crazy ones, the network, yeah I've been around
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
We've lost soldiers, big guy, we can't do anything about it, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Attends j'suis arrêté, j'suis calé au studio
Wait, I'm stopped, I'm stuck in the studio
J'peux pas venir, on s'appelle en visio
I can't come, we'll call on video
C'est de la bonne beuh, fait pas l'morroco
It's good weed, don't act Moroccan
Poto l'appelle pas, elle a trop la boco
Mate, don't call her, she's too much of a headache
La zik ta3 sah j'l'ai croisé en loco
The music of Sah, I crossed paths with him in a crazy state
Ya3tik saha (?) donne beaucoup
Ya3tik saha (?) gives a lot
Reste tranquille j'connais pas ta pine-co
Stay calm, I don't know your pine-co
Là tu m'cherches-cherches sous vodka Tropico
There you're looking for me under Tropico vodka
On traînait dans les bars
We used to hang out in bars
On s'prenait pour le Parrain
We thought we were the Godfather
À minuit il faisait tard
At midnight it was late
Fallait rentrer pour la daronne
Had to go home for mom
On traînait dans les bars
We used to hang out in bars
On se prenait pour le Parrain
We thought we were the Godfather
À minuit il faisait tard
At midnight it was late
Fallait qu'je rentre pour la daronne
I had to go home for mom
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
I'm prowling around, messed up, I miss my brother, mate, it's fate
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Back in the day we were on the lookout, now we want the million, it's fate
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
I know the neighborhood well, the crazy ones, the network, yeah I've been around
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
We've lost soldiers, big guy, we can't do anything about it, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, that's fate
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, that's fate
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, that's fate
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, isso é o mektoub
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Ando por aí alugado, o irmão faz falta mano é o mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Naquela época a gente observava, agora queremos o milhão é o mektoub
J'connais bien le quartier les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conheço bem o bairro, as loucas, a rede, sim, eu dei a volta
On a perdu des soldats gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Perdemos soldados, cara, não podemos fazer nada, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Tu parles de quoi? Ouais les couilles on les a
Do que você está falando? Sim, temos coragem
Poto reste tranquille, y aura pas de lézard
Mano, fique tranquilo, não haverá problema
Si tu veux la guerre, on va sortir les armes
Se você quer guerra, vamos pegar as armas
Y a du sang qui va couler, on va faire couler des larmes
Vai haver sangue derramado, vamos fazer chorar
J'gamberge au futur, on est que de passage
Penso no futuro, estamos só de passagem
J'ai des points d'suture au niveau de mon cœur
Tenho pontos de sutura no meu coração
J'étais dégoûté frère envoie les massas
Estava desgostoso, irmão, manda as massas
Des fois j'tourne en rond ouais y a tout qui m'écœure
Às vezes ando em círculos, sim, tudo me enoja
On traînait dans les bars
Andávamos pelos bares
On s'prenait pour le Parrain
Nos achávamos o Padrinho
À minuit il faisait tard
À meia-noite já era tarde
Fallait rentrer pour la daronne
Tinha que voltar para a mãe
On traînait dans les bars
Andávamos pelos bares
On se prenait pour le Parrain
Nos achávamos o Padrinho
À minuit il faisait tard
À meia-noite já era tarde
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Tinha que voltar para a mãe
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Ando por aí alugado, o irmão faz falta mano é o mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Naquela época a gente observava, agora queremos o milhão é o mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conheço bem o bairro, as loucas, a rede, sim, eu dei a volta
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Perdemos soldados, cara, não podemos fazer nada, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Attends j'suis arrêté, j'suis calé au studio
Espera, estou parado, estou no estúdio
J'peux pas venir, on s'appelle en visio
Não posso ir, nos falamos por vídeo
C'est de la bonne beuh, fait pas l'morroco
É uma boa erva, não faça o marroquino
Poto l'appelle pas, elle a trop la boco
Mano, não ligue para ela, ela é muito cabeça dura
La zik ta3 sah j'l'ai croisé en loco
A música ta3 sah eu a encontrei louca
Ya3tik saha (?) donne beaucoup
Ya3tik saha (?) dá muito
Reste tranquille j'connais pas ta pine-co
Fique tranquilo, não conheço sua pine-co
Là tu m'cherches-cherches sous vodka Tropico
Aí você me procura-procura sob vodka Tropico
On traînait dans les bars
Andávamos pelos bares
On s'prenait pour le Parrain
Nos achávamos o Padrinho
À minuit il faisait tard
À meia-noite já era tarde
Fallait rentrer pour la daronne
Tinha que voltar para a mãe
On traînait dans les bars
Andávamos pelos bares
On se prenait pour le Parrain
Nos achávamos o Padrinho
À minuit il faisait tard
À meia-noite já era tarde
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Tinha que voltar para a mãe
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Ando por aí alugado, o irmão faz falta mano é o mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Naquela época a gente observava, agora queremos o milhão é o mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conheço bem o bairro, as loucas, a rede, sim, eu dei a volta
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Perdemos soldados, cara, não podemos fazer nada, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, isso é o mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, eso es el mektoub
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Vago en alquiler empégué, el hermano me falta amigo es el mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
En aquel tiempo estábamos al acecho, ahora queremos el millón es el mektoub
J'connais bien le quartier les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conozco bien el barrio, las locas, la red, sí, he dado la vuelta
On a perdu des soldats gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Hemos perdido soldados, no podemos hacer nada al respecto, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Tu parles de quoi? Ouais les couilles on les a
¿De qué estás hablando? Sí, tenemos las pelotas
Poto reste tranquille, y aura pas de lézard
Amigo, mantén la calma, no habrá problemas
Si tu veux la guerre, on va sortir les armes
Si quieres guerra, sacaremos las armas
Y a du sang qui va couler, on va faire couler des larmes
Va a haber sangre derramada, vamos a hacer correr las lágrimas
J'gamberge au futur, on est que de passage
Pienso en el futuro, estamos de paso
J'ai des points d'suture au niveau de mon cœur
Tengo puntos de sutura en mi corazón
J'étais dégoûté frère envoie les massas
Estaba disgustado, hermano, envía las masas
Des fois j'tourne en rond ouais y a tout qui m'écœure
A veces doy vueltas, sí, todo me repugna
On traînait dans les bars
Nos quedábamos en los bares
On s'prenait pour le Parrain
Nos creíamos el Padrino
À minuit il faisait tard
A medianoche era tarde
Fallait rentrer pour la daronne
Tenía que volver a casa para la madre
On traînait dans les bars
Nos quedábamos en los bares
On se prenait pour le Parrain
Nos creíamos el Padrino
À minuit il faisait tard
A medianoche era tarde
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Tenía que volver a casa para la madre
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Vago en alquiler empégué, el hermano me falta amigo es el mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
En aquel tiempo estábamos al acecho, ahora queremos el millón es el mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conozco bien el barrio, las locas, la red, sí, he dado la vuelta
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Hemos perdido soldados, no podemos hacer nada al respecto, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Attends j'suis arrêté, j'suis calé au studio
Espera, estoy detenido, estoy en el estudio
J'peux pas venir, on s'appelle en visio
No puedo venir, nos llamamos por video
C'est de la bonne beuh, fait pas l'morroco
Es buena hierba, no hagas el morroco
Poto l'appelle pas, elle a trop la boco
Amigo, no la llames, ella tiene demasiado la boco
La zik ta3 sah j'l'ai croisé en loco
La música ta3 sah la crucé en loco
Ya3tik saha (?) donne beaucoup
Ya3tik saha (?) da mucho
Reste tranquille j'connais pas ta pine-co
Mantén la calma, no conozco tu pine-co
Là tu m'cherches-cherches sous vodka Tropico
Ahora me buscas-buscas bajo vodka Tropico
On traînait dans les bars
Nos quedábamos en los bares
On s'prenait pour le Parrain
Nos creíamos el Padrino
À minuit il faisait tard
A medianoche era tarde
Fallait rentrer pour la daronne
Tenía que volver a casa para la madre
On traînait dans les bars
Nos quedábamos en los bares
On se prenait pour le Parrain
Nos creíamos el Padrino
À minuit il faisait tard
A medianoche era tarde
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Tenía que volver a casa para la madre
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Vago en alquiler empégué, el hermano me falta amigo es el mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
En aquel tiempo estábamos al acecho, ahora queremos el millón es el mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conozco bien el barrio, las locas, la red, sí, he dado la vuelta
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Hemos perdido soldados, no podemos hacer nada al respecto, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, eso es el mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, das ist das Mektoub
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Ich streune herum, betrunken, der Bruder fehlt mir, Kumpel, das ist das Mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Früher haben wir aufgepasst, jetzt wollen wir die Million, das ist das Mektoub
J'connais bien le quartier les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Ich kenne das Viertel gut, die Verrückten, das Netzwerk, ja, ich habe die Runde gemacht
On a perdu des soldats gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Wir haben Soldaten verloren, wir können nichts dagegen tun, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Tu parles de quoi? Ouais les couilles on les a
Wovon redest du? Ja, wir haben die Eier dazu
Poto reste tranquille, y aura pas de lézard
Kumpel, bleib ruhig, es wird keinen Ärger geben
Si tu veux la guerre, on va sortir les armes
Wenn du Krieg willst, werden wir die Waffen hervorholen
Y a du sang qui va couler, on va faire couler des larmes
Es wird Blut fließen, wir werden Tränen fließen lassen
J'gamberge au futur, on est que de passage
Ich denke an die Zukunft, wir sind nur auf der Durchreise
J'ai des points d'suture au niveau de mon cœur
Ich habe Narben auf meinem Herzen
J'étais dégoûté frère envoie les massas
Ich war angewidert, Bruder, schick die Massen
Des fois j'tourne en rond ouais y a tout qui m'écœure
Manchmal drehe ich im Kreis, ja, alles ekelt mich an
On traînait dans les bars
Wir hingen in den Bars ab
On s'prenait pour le Parrain
Wir hielten uns für den Pate
À minuit il faisait tard
Um Mitternacht war es spät
Fallait rentrer pour la daronne
Ich musste nach Hause zu Mama
On traînait dans les bars
Wir hingen in den Bars ab
On se prenait pour le Parrain
Wir hielten uns für den Pate
À minuit il faisait tard
Um Mitternacht war es spät
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Ich musste nach Hause zu Mama
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Ich streune herum, betrunken, der Bruder fehlt mir, Kumpel, das ist das Mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Früher haben wir aufgepasst, jetzt wollen wir die Million, das ist das Mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Ich kenne das Viertel gut, die Verrückten, das Netzwerk, ja, ich habe die Runde gemacht
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Wir haben Soldaten verloren, wir können nichts dagegen tun, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Attends j'suis arrêté, j'suis calé au studio
Warte, ich bin gestoppt, ich bin im Studio festgefahren
J'peux pas venir, on s'appelle en visio
Ich kann nicht kommen, wir rufen uns per Video an
C'est de la bonne beuh, fait pas l'morroco
Das ist gutes Gras, spiel nicht den Marokkaner
Poto l'appelle pas, elle a trop la boco
Ruf sie nicht an, Kumpel, sie hat zu viel Kopf
La zik ta3 sah j'l'ai croisé en loco
Die Musik von Sah, ich habe sie im Zug getroffen
Ya3tik saha (?) donne beaucoup
Ya3tik saha (?) gibt viel
Reste tranquille j'connais pas ta pine-co
Bleib ruhig, ich kenne deine Pine-co nicht
Là tu m'cherches-cherches sous vodka Tropico
Jetzt suchst du mich unter Wodka Tropico
On traînait dans les bars
Wir hingen in den Bars ab
On s'prenait pour le Parrain
Wir hielten uns für den Pate
À minuit il faisait tard
Um Mitternacht war es spät
Fallait rentrer pour la daronne
Ich musste nach Hause zu Mama
On traînait dans les bars
Wir hingen in den Bars ab
On se prenait pour le Parrain
Wir hielten uns für den Pate
À minuit il faisait tard
Um Mitternacht war es spät
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Ich musste nach Hause zu Mama
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Ich streune herum, betrunken, der Bruder fehlt mir, Kumpel, das ist das Mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Früher haben wir aufgepasst, jetzt wollen wir die Million, das ist das Mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Ich kenne das Viertel gut, die Verrückten, das Netzwerk, ja, ich habe die Runde gemacht
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Wir haben Soldaten verloren, wir können nichts dagegen tun, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, das ist das Mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, questo è il mektoub
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Giro in affitto, mi manca il fratello, amico è il mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Un tempo stavamo a guardare, ora vogliamo il milione, è il mektoub
J'connais bien le quartier les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conosco bene il quartiere, le pazzie, la rete, sì, ho fatto il giro
On a perdu des soldats gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Abbiamo perso dei soldati, non possiamo farci niente, è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Tu parles de quoi? Ouais les couilles on les a
Di cosa stai parlando? Sì, abbiamo le palle
Poto reste tranquille, y aura pas de lézard
Amico, stai tranquillo, non ci saranno problemi
Si tu veux la guerre, on va sortir les armes
Se vuoi la guerra, tireremo fuori le armi
Y a du sang qui va couler, on va faire couler des larmes
Ci sarà sangue che scorrerà, faremo scorrere le lacrime
J'gamberge au futur, on est que de passage
Penso al futuro, siamo solo di passaggio
J'ai des points d'suture au niveau de mon cœur
Ho dei punti di sutura nel cuore
J'étais dégoûté frère envoie les massas
Ero disgustato, fratello, manda i soldi
Des fois j'tourne en rond ouais y a tout qui m'écœure
A volte giro in tondo, sì, tutto mi disgusta
On traînait dans les bars
Ci attardavamo nei bar
On s'prenait pour le Parrain
Ci credevamo il Padrino
À minuit il faisait tard
A mezzanotte era tardi
Fallait rentrer pour la daronne
Dovevo tornare a casa per la mamma
On traînait dans les bars
Ci attardavamo nei bar
On se prenait pour le Parrain
Ci credevamo il Padrino
À minuit il faisait tard
A mezzanotte era tardi
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Dovevo tornare a casa per la mamma
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Giro in affitto, mi manca il fratello, amico è il mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Un tempo stavamo a guardare, ora vogliamo il milione, è il mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conosco bene il quartiere, le pazzie, la rete, sì, ho fatto il giro
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Abbiamo perso dei soldati, non possiamo farci niente, è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Attends j'suis arrêté, j'suis calé au studio
Aspetta, sono fermo, sono nel studio
J'peux pas venir, on s'appelle en visio
Non posso venire, ci chiamiamo in videochiamata
C'est de la bonne beuh, fait pas l'morroco
È della buona erba, non fare il marocchino
Poto l'appelle pas, elle a trop la boco
Amico, non la chiamare, ha troppi problemi
La zik ta3 sah j'l'ai croisé en loco
La musica di sah l'ho incontrata in treno
Ya3tik saha (?) donne beaucoup
Ti dà saha (?) dà molto
Reste tranquille j'connais pas ta pine-co
Stai tranquillo, non conosco la tua pine-co
Là tu m'cherches-cherches sous vodka Tropico
Lì mi stai cercando-cercando sotto vodka Tropico
On traînait dans les bars
Ci attardavamo nei bar
On s'prenait pour le Parrain
Ci credevamo il Padrino
À minuit il faisait tard
A mezzanotte era tardi
Fallait rentrer pour la daronne
Dovevo tornare a casa per la mamma
On traînait dans les bars
Ci attardavamo nei bar
On se prenait pour le Parrain
Ci credevamo il Padrino
À minuit il faisait tard
A mezzanotte era tardi
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Dovevo tornare a casa per la mamma
J'rôde en loc' empégué, le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Giro in affitto, mi manca il fratello, amico è il mektoub
À l'époque on guettait, maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Un tempo stavamo a guardare, ora vogliamo il milione, è il mektoub
J'connais bien le quartier, les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Conosco bene il quartiere, le pazzie, la rete, sì, ho fatto il giro
On a perdu des soldats, gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Abbiamo perso dei soldati, non possiamo farci niente, è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, mektoub, mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, questo è il mektoub
Mektoub, ça c'est le mektoub
Mektoub, questo è il mektoub