Vito

Nabil Boukhobza

Lyrics Translation

Okay
Dans le Vito vers Mexico
C'est facile, trop tactile

Là, j'étais posé, j'regarde en bas d'chez moi
J'ai trop la haine, le cousin, il a pris six mois
Tu m'apprécies pas, ça s'voit dans tes yeux
Arrête d'faire semblant, j'ai bien capté ton jeu
J'aime pas la coco, j'aime bien les "poh, poh"
J'aime pas les putos, j'aime bien mes potos
J'suis dans ma cité, dommage, je sais qui t'es
Et là, j'gamberge dans mon série limité

On sait pas quand vient la mort (on sait pas quand vient la mort)
Tu fais des douas quand tu dors (tu fais des doigts quand tu dors)
J'aurais aimé que tu t'en sortes (J'aurais aimé que tu t'en sortes)
Mashallah, ta mère, elle est forte (mashallah, ta mère, elle est forte)

T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile

Dans le Vito vers Mexico
C'est facile, trop tactile

T'étais pas sincère, j'l'ai ressenti, c'est ça quand t'es gentil
Tu m'demandes de choisir, moi, j'voulais qu'on s'en tire
En c'moment, j'suis pas bien, j'ai l'cerveau éclaté
Je regarde Casa de papel, il m'faut des papiers
Qu'une parole, elle est sincère, si Dieu veut, on s'en sort
Les vrais, j'les oublie pas, j'enverrai l'ascenseur
Temenik la matonne, elle nous fait trop sa madone
Et le guetteur, il déconne, en traître, il fait passer son com' (il est où, il est où?)
Ok, tu m'connais, j'l'ai repris de volée
Lalalala, j'sais pas c'qu'elle a, elle fait que m'coller
C'est ma vie, c'est la zone, en Armani, en Zanotti
Là, j'suis pas trop bien, j'ai gambergé toute la noche

T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile

Dans le Vito vers Mexico
C'est facile, galactique

Y en a qui ont pas un plat chaud, enfermés au cachot
Torse nu, fait trop chaud, j'lève mon doigt aux fachos
Là, je sors de chez moi, j'ai la haine, mon polo, j'l'ai taché
Tu veux construire quelque chose de bien? Mon poto, faut rien cacher (mais oui)
Elle m'a fait de la peine mais j'lui avais dit de pas s'attacher
À deux vingt sur l'autoroute, la ceinture même pas attachée
Pourquoi tu m'as laissé? Mon cœur, je l'ai blessé
Et t'oublier, j'essaye, avec toi, j'étais sincère

Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh

T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile

Dans le Vito vers Mexico
C'est facile, trop tactile

Dans le Vito vers Mexico
C'est facile, galactique

Okay
Está bem
Dans le Vito vers Mexico
No Vito para o México
C'est facile, trop tactile
É fácil, muito tátil
Là, j'étais posé, j'regarde en bas d'chez moi
Lá, eu estava relaxado, olhando para baixo da minha casa
J'ai trop la haine, le cousin, il a pris six mois
Estou muito zangado, o primo, ele pegou seis meses
Tu m'apprécies pas, ça s'voit dans tes yeux
Você não gosta de mim, eu vejo isso nos seus olhos
Arrête d'faire semblant, j'ai bien capté ton jeu
Pare de fingir, eu entendi o seu jogo
J'aime pas la coco, j'aime bien les "poh, poh"
Eu não gosto de coca, eu gosto de "poh, poh"
J'aime pas les putos, j'aime bien mes potos
Eu não gosto de putos, eu gosto dos meus amigos
J'suis dans ma cité, dommage, je sais qui t'es
Estou na minha cidade, pena, eu sei quem você é
Et là, j'gamberge dans mon série limité
E lá, eu estou pensando no meu limitado
On sait pas quand vient la mort (on sait pas quand vient la mort)
Não sabemos quando a morte virá (não sabemos quando a morte virá)
Tu fais des douas quand tu dors (tu fais des doigts quand tu dors)
Você faz orações quando dorme (você faz gestos quando dorme)
J'aurais aimé que tu t'en sortes (J'aurais aimé que tu t'en sortes)
Eu gostaria que você tivesse saído (Eu gostaria que você tivesse saído)
Mashallah, ta mère, elle est forte (mashallah, ta mère, elle est forte)
Mashallah, sua mãe, ela é forte (mashallah, sua mãe, ela é forte)
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Não se preocupe, estamos calibrados, amigo, no Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sem trégua, sem tempo para ir para o México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
As pessoas, elas não entendem, elas acham que nossas vidas são fáceis
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Ei, garota, não fique chateada se eu não sou muito tátil
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Não se preocupe, estamos calibrados, amigo, no Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sem trégua, sem tempo para ir para o México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
As pessoas, elas não entendem, elas acham que nossas vidas são fáceis
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Garota, não fique chateada se eu não sou muito tátil
Dans le Vito vers Mexico
No Vito para o México
C'est facile, trop tactile
É fácil, muito tátil
T'étais pas sincère, j'l'ai ressenti, c'est ça quand t'es gentil
Você não foi sincero, eu senti isso, é isso quando você é gentil
Tu m'demandes de choisir, moi, j'voulais qu'on s'en tire
Você me pede para escolher, eu só queria que nós saíssemos
En c'moment, j'suis pas bien, j'ai l'cerveau éclaté
No momento, eu não estou bem, minha cabeça está explodindo
Je regarde Casa de papel, il m'faut des papiers
Estou assistindo Casa de Papel, eu preciso de papéis
Qu'une parole, elle est sincère, si Dieu veut, on s'en sort
Uma palavra, ela é sincera, se Deus quiser, nós vamos sair
Les vrais, j'les oublie pas, j'enverrai l'ascenseur
Os verdadeiros, eu não esqueço deles, eu enviarei o elevador
Temenik la matonne, elle nous fait trop sa madone
Temenik a matrona, ela está agindo muito como uma madona
Et le guetteur, il déconne, en traître, il fait passer son com' (il est où, il est où?)
E o vigia, ele está brincando, traiçoeiramente, ele passa sua comissão (onde ele está, onde ele está?)
Ok, tu m'connais, j'l'ai repris de volée
Ok, você me conhece, eu peguei de volta
Lalalala, j'sais pas c'qu'elle a, elle fait que m'coller
Lalalala, eu não sei o que ela tem, ela só fica me colando
C'est ma vie, c'est la zone, en Armani, en Zanotti
É a minha vida, é a zona, em Armani, em Zanotti
Là, j'suis pas trop bien, j'ai gambergé toute la noche
Agora, eu não estou muito bem, eu pensei a noite toda
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Não se preocupe, estamos calibrados, amigo, no Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sem trégua, sem tempo para ir para o México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
As pessoas, elas não entendem, elas acham que nossas vidas são fáceis
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Ei, garota, não fique chateada se eu não sou muito tátil
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Não se preocupe, estamos calibrados, amigo, no Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sem trégua, sem tempo para ir para o México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
As pessoas, elas não entendem, elas acham que nossas vidas são fáceis
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Garota, não fique chateada se eu não sou muito tátil
Dans le Vito vers Mexico
No Vito para o México
C'est facile, galactique
É fácil, galáctico
Y en a qui ont pas un plat chaud, enfermés au cachot
Há aqueles que não têm uma refeição quente, presos na cela
Torse nu, fait trop chaud, j'lève mon doigt aux fachos
Sem camisa, está muito quente, eu levanto meu dedo para os fascistas
Là, je sors de chez moi, j'ai la haine, mon polo, j'l'ai taché
Agora, eu saio de casa, estou zangado, minha camisa polo, eu manchei
Tu veux construire quelque chose de bien? Mon poto, faut rien cacher (mais oui)
Você quer construir algo bom? Meu amigo, não esconda nada (é claro)
Elle m'a fait de la peine mais j'lui avais dit de pas s'attacher
Ela me fez sentir mal, mas eu disse a ela para não se apegar
À deux vingt sur l'autoroute, la ceinture même pas attachée
A duzentos na autoestrada, o cinto nem mesmo preso
Pourquoi tu m'as laissé? Mon cœur, je l'ai blessé
Por que você me deixou? Meu coração, eu machuquei
Et t'oublier, j'essaye, avec toi, j'étais sincère
E tento te esquecer, com você, eu era sincero
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Já, a vida é arriscada, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Já, a vida é arriscada, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Já, a vida é arriscada, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Já, a vida é arriscada, eh
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Não se preocupe, estamos calibrados, amigo, no Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sem trégua, sem tempo para ir para o México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
As pessoas, elas não entendem, elas acham que nossas vidas são fáceis
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Ei, garota, não fique chateada se eu não sou muito tátil
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Não se preocupe, estamos calibrados, amigo, no Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sem trégua, sem tempo para ir para o México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
As pessoas, elas não entendem, elas acham que nossas vidas são fáceis
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Garota, não fique chateada se eu não sou muito tátil
Dans le Vito vers Mexico
No Vito para o México
C'est facile, trop tactile
É fácil, muito tátil
Dans le Vito vers Mexico
No Vito para o México
C'est facile, galactique
É fácil, galáctico
Okay
De acuerdo
Dans le Vito vers Mexico
En el Vito hacia México
C'est facile, trop tactile
Es fácil, demasiado táctil
Là, j'étais posé, j'regarde en bas d'chez moi
Allí, estaba tranquilo, mirando desde mi casa
J'ai trop la haine, le cousin, il a pris six mois
Estoy muy enfadado, el primo, ha cogido seis meses
Tu m'apprécies pas, ça s'voit dans tes yeux
No me aprecias, se ve en tus ojos
Arrête d'faire semblant, j'ai bien capté ton jeu
Deja de fingir, he captado tu juego
J'aime pas la coco, j'aime bien les "poh, poh"
No me gusta la coca, me gustan los "poh, poh"
J'aime pas les putos, j'aime bien mes potos
No me gustan los putos, me gustan mis amigos
J'suis dans ma cité, dommage, je sais qui t'es
Estoy en mi ciudad, lástima, sé quién eres
Et là, j'gamberge dans mon série limité
Y allí, estoy pensando en mi edición limitada
On sait pas quand vient la mort (on sait pas quand vient la mort)
No sabemos cuándo viene la muerte (no sabemos cuándo viene la muerte)
Tu fais des douas quand tu dors (tu fais des doigts quand tu dors)
Haces súplicas cuando duermes (haces gestos cuando duermes)
J'aurais aimé que tu t'en sortes (J'aurais aimé que tu t'en sortes)
Me hubiera gustado que te salvaras (Me hubiera gustado que te salvaras)
Mashallah, ta mère, elle est forte (mashallah, ta mère, elle est forte)
Mashallah, tu madre, es fuerte (mashallah, tu madre, es fuerte)
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
No te preocupes, estamos preparados, amigo, en el Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sin tregua, sin tiempo para ir a México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La gente no entiende, creen que nuestras vidas son fáciles
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Eh, señorita, no me guardes rencor si no soy demasiado táctil
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
No te preocupes, estamos preparados, amigo, en el Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sin tregua, sin tiempo para ir a México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La gente no entiende, creen que nuestras vidas son fáciles
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Señorita, no me guardes rencor si no soy demasiado táctil
Dans le Vito vers Mexico
En el Vito hacia México
C'est facile, trop tactile
Es fácil, demasiado táctil
T'étais pas sincère, j'l'ai ressenti, c'est ça quand t'es gentil
No eras sincero, lo sentí, eso es cuando eres amable
Tu m'demandes de choisir, moi, j'voulais qu'on s'en tire
Me pides que elija, yo quería que nos escapáramos
En c'moment, j'suis pas bien, j'ai l'cerveau éclaté
En este momento, no estoy bien, tengo la cabeza destrozada
Je regarde Casa de papel, il m'faut des papiers
Estoy viendo La Casa de Papel, necesito papeles
Qu'une parole, elle est sincère, si Dieu veut, on s'en sort
Una palabra, es sincera, si Dios quiere, nos salvaremos
Les vrais, j'les oublie pas, j'enverrai l'ascenseur
A los verdaderos, no los olvido, enviaré el ascensor
Temenik la matonne, elle nous fait trop sa madone
Temenik la matrona, nos hace demasiado su madona
Et le guetteur, il déconne, en traître, il fait passer son com' (il est où, il est où?)
Y el vigilante, está jodiendo, en traición, está pasando su com' (¿dónde está, dónde está?)
Ok, tu m'connais, j'l'ai repris de volée
Ok, me conoces, lo retomé de volea
Lalalala, j'sais pas c'qu'elle a, elle fait que m'coller
Lalalala, no sé qué tiene, no hace más que pegarse a mí
C'est ma vie, c'est la zone, en Armani, en Zanotti
Es mi vida, es la zona, en Armani, en Zanotti
Là, j'suis pas trop bien, j'ai gambergé toute la noche
Ahora, no estoy muy bien, he estado pensando toda la noche
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
No te preocupes, estamos preparados, amigo, en el Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sin tregua, sin tiempo para ir a México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La gente no entiende, creen que nuestras vidas son fáciles
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Eh, señorita, no me guardes rencor si no soy demasiado táctil
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
No te preocupes, estamos preparados, amigo, en el Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sin tregua, sin tiempo para ir a México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La gente no entiende, creen que nuestras vidas son fáciles
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Señorita, no me guardes rencor si no soy demasiado táctil
Dans le Vito vers Mexico
En el Vito hacia México
C'est facile, galactique
Es fácil, galáctico
Y en a qui ont pas un plat chaud, enfermés au cachot
Hay algunos que no tienen un plato caliente, encerrados en la celda
Torse nu, fait trop chaud, j'lève mon doigt aux fachos
Sin camisa, hace demasiado calor, levanto mi dedo a los fascistas
Là, je sors de chez moi, j'ai la haine, mon polo, j'l'ai taché
Ahora, salgo de mi casa, estoy enfadado, mi polo, lo he manchado
Tu veux construire quelque chose de bien? Mon poto, faut rien cacher (mais oui)
¿Quieres construir algo bueno? Mi amigo, no hay que esconder nada (pero sí)
Elle m'a fait de la peine mais j'lui avais dit de pas s'attacher
Me hizo daño pero le dije que no se apegara
À deux vingt sur l'autoroute, la ceinture même pas attachée
A doscientos veinte en la autopista, el cinturón ni siquiera abrochado
Pourquoi tu m'as laissé? Mon cœur, je l'ai blessé
¿Por qué me dejaste? Mi corazón, lo he herido
Et t'oublier, j'essaye, avec toi, j'étais sincère
Y olvidarte, lo intento, contigo, era sincero
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Ya, la vida es arriesgada, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Ya, la vida es arriesgada, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Ya, la vida es arriesgada, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Ya, la vida es arriesgada, eh
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
No te preocupes, estamos preparados, amigo, en el Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sin tregua, sin tiempo para ir a México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La gente no entiende, creen que nuestras vidas son fáciles
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Eh, señorita, no me guardes rencor si no soy demasiado táctil
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
No te preocupes, estamos preparados, amigo, en el Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Sin tregua, sin tiempo para ir a México
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
La gente no entiende, creen que nuestras vidas son fáciles
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Señorita, no me guardes rencor si no soy demasiado táctil
Dans le Vito vers Mexico
En el Vito hacia México
C'est facile, trop tactile
Es fácil, demasiado táctil
Dans le Vito vers Mexico
En el Vito hacia México
C'est facile, galactique
Es fácil, galáctico
Okay
Okay
Dans le Vito vers Mexico
Im Vito nach Mexiko
C'est facile, trop tactile
Es ist einfach, zu taktil
Là, j'étais posé, j'regarde en bas d'chez moi
Da war ich, schaute von meinem Platz nach unten
J'ai trop la haine, le cousin, il a pris six mois
Ich bin so wütend, der Cousin, er hat sechs Monate bekommen
Tu m'apprécies pas, ça s'voit dans tes yeux
Du magst mich nicht, das sieht man in deinen Augen
Arrête d'faire semblant, j'ai bien capté ton jeu
Hör auf so zu tun, ich habe dein Spiel durchschaut
J'aime pas la coco, j'aime bien les "poh, poh"
Ich mag kein Koks, ich mag "poh, poh"
J'aime pas les putos, j'aime bien mes potos
Ich mag keine Putos, ich mag meine Freunde
J'suis dans ma cité, dommage, je sais qui t'es
Ich bin in meiner Stadt, schade, ich weiß wer du bist
Et là, j'gamberge dans mon série limité
Und da denke ich in meiner limitierten Serie nach
On sait pas quand vient la mort (on sait pas quand vient la mort)
Wir wissen nicht, wann der Tod kommt (wir wissen nicht, wann der Tod kommt)
Tu fais des douas quand tu dors (tu fais des doigts quand tu dors)
Du betest, wenn du schläfst (du zeigst Finger, wenn du schläfst)
J'aurais aimé que tu t'en sortes (J'aurais aimé que tu t'en sortes)
Ich hätte gewünscht, du kommst davon (Ich hätte gewünscht, du kommst davon)
Mashallah, ta mère, elle est forte (mashallah, ta mère, elle est forte)
Mashallah, deine Mutter, sie ist stark (mashallah, deine Mutter, sie ist stark)
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Mach dir keine Sorgen, wir sind bereit, Kumpel, im Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Keine Pause, keine Zeit nach Mexiko zu gehen
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Die Leute verstehen es nicht, sie denken, unser Leben ist einfach
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Hey, Miss, sei nicht sauer, wenn ich nicht zu taktil bin
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Mach dir keine Sorgen, wir sind bereit, Kumpel, im Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Keine Pause, keine Zeit nach Mexiko zu gehen
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Die Leute verstehen es nicht, sie denken, unser Leben ist einfach
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Miss, sei nicht sauer, wenn ich nicht zu taktil bin
Dans le Vito vers Mexico
Im Vito nach Mexiko
C'est facile, trop tactile
Es ist einfach, zu taktil
T'étais pas sincère, j'l'ai ressenti, c'est ça quand t'es gentil
Du warst nicht aufrichtig, ich habe es gefühlt, das passiert, wenn man nett ist
Tu m'demandes de choisir, moi, j'voulais qu'on s'en tire
Du bittest mich zu wählen, ich wollte, dass wir davonkommen
En c'moment, j'suis pas bien, j'ai l'cerveau éclaté
Im Moment geht es mir nicht gut, mein Kopf ist gespalten
Je regarde Casa de papel, il m'faut des papiers
Ich schaue Casa de Papel, ich brauche Papiere
Qu'une parole, elle est sincère, si Dieu veut, on s'en sort
Ein Wort, es ist aufrichtig, wenn Gott will, kommen wir davon
Les vrais, j'les oublie pas, j'enverrai l'ascenseur
Die echten, ich vergesse sie nicht, ich werde den Aufzug schicken
Temenik la matonne, elle nous fait trop sa madone
Temenik die Matrone, sie spielt zu sehr die Madonna
Et le guetteur, il déconne, en traître, il fait passer son com' (il est où, il est où?)
Und der Wächter, er spielt verrückt, verräterisch, er lässt seine Kommunikation durch (wo ist er, wo ist er?)
Ok, tu m'connais, j'l'ai repris de volée
Ok, du kennst mich, ich habe es aufgenommen
Lalalala, j'sais pas c'qu'elle a, elle fait que m'coller
Lalalala, ich weiß nicht, was sie hat, sie klebt an mir
C'est ma vie, c'est la zone, en Armani, en Zanotti
Das ist mein Leben, das ist die Zone, in Armani, in Zanotti
Là, j'suis pas trop bien, j'ai gambergé toute la noche
Im Moment geht es mir nicht gut, ich habe die ganze Nacht nachgedacht
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Mach dir keine Sorgen, wir sind bereit, Kumpel, im Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Keine Pause, keine Zeit nach Mexiko zu gehen
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Die Leute verstehen es nicht, sie denken, unser Leben ist einfach
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Hey, Miss, sei nicht sauer, wenn ich nicht zu taktil bin
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Mach dir keine Sorgen, wir sind bereit, Kumpel, im Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Keine Pause, keine Zeit nach Mexiko zu gehen
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Die Leute verstehen es nicht, sie denken, unser Leben ist einfach
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Miss, sei nicht sauer, wenn ich nicht zu taktil bin
Dans le Vito vers Mexico
Im Vito nach Mexiko
C'est facile, galactique
Es ist einfach, galaktisch
Y en a qui ont pas un plat chaud, enfermés au cachot
Einige haben kein warmes Essen, eingesperrt in der Zelle
Torse nu, fait trop chaud, j'lève mon doigt aux fachos
Oben ohne, es ist zu heiß, ich zeige den Faschisten den Finger
Là, je sors de chez moi, j'ai la haine, mon polo, j'l'ai taché
Da gehe ich aus meinem Haus, ich bin wütend, mein Polo, ich habe es befleckt
Tu veux construire quelque chose de bien? Mon poto, faut rien cacher (mais oui)
Du willst etwas Gutes aufbauen? Mein Kumpel, du darfst nichts verstecken (aber ja)
Elle m'a fait de la peine mais j'lui avais dit de pas s'attacher
Sie hat mich traurig gemacht, aber ich habe ihr gesagt, sie soll sich nicht an mich binden
À deux vingt sur l'autoroute, la ceinture même pas attachée
Mit zweihundert auf der Autobahn, der Gurt nicht einmal angelegt
Pourquoi tu m'as laissé? Mon cœur, je l'ai blessé
Warum hast du mich verlassen? Mein Herz, ich habe es verletzt
Et t'oublier, j'essaye, avec toi, j'étais sincère
Und ich versuche dich zu vergessen, mit dir war ich aufrichtig
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Schon das Leben ist riskant, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Schon das Leben ist riskant, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Schon das Leben ist riskant, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Schon das Leben ist riskant, eh
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Mach dir keine Sorgen, wir sind bereit, Kumpel, im Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Keine Pause, keine Zeit nach Mexiko zu gehen
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Die Leute verstehen es nicht, sie denken, unser Leben ist einfach
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Hey, Miss, sei nicht sauer, wenn ich nicht zu taktil bin
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Mach dir keine Sorgen, wir sind bereit, Kumpel, im Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Keine Pause, keine Zeit nach Mexiko zu gehen
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Die Leute verstehen es nicht, sie denken, unser Leben ist einfach
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Miss, sei nicht sauer, wenn ich nicht zu taktil bin
Dans le Vito vers Mexico
Im Vito nach Mexiko
C'est facile, trop tactile
Es ist einfach, zu taktil
Dans le Vito vers Mexico
Im Vito nach Mexiko
C'est facile, galactique
Es ist einfach, galaktisch
Okay
Va bene
Dans le Vito vers Mexico
Nel Vito verso il Messico
C'est facile, trop tactile
È facile, troppo tattile
Là, j'étais posé, j'regarde en bas d'chez moi
Lì, ero tranquillo, guardavo giù da casa mia
J'ai trop la haine, le cousin, il a pris six mois
Sono troppo arrabbiato, il cugino, ha preso sei mesi
Tu m'apprécies pas, ça s'voit dans tes yeux
Non mi apprezzi, si vede nei tuoi occhi
Arrête d'faire semblant, j'ai bien capté ton jeu
Smetti di fingere, ho capito il tuo gioco
J'aime pas la coco, j'aime bien les "poh, poh"
Non mi piace la coca, mi piacciono i "poh, poh"
J'aime pas les putos, j'aime bien mes potos
Non mi piacciono i putos, mi piacciono i miei amici
J'suis dans ma cité, dommage, je sais qui t'es
Sono nella mia città, peccato, so chi sei
Et là, j'gamberge dans mon série limité
E lì, sto pensando nella mia serie limitata
On sait pas quand vient la mort (on sait pas quand vient la mort)
Non sappiamo quando arriva la morte (non sappiamo quando arriva la morte)
Tu fais des douas quand tu dors (tu fais des doigts quand tu dors)
Fai delle preghiere quando dormi (fai delle preghiere quando dormi)
J'aurais aimé que tu t'en sortes (J'aurais aimé que tu t'en sortes)
Avrei voluto che tu ce la facessi (avrei voluto che tu ce la facessi)
Mashallah, ta mère, elle est forte (mashallah, ta mère, elle est forte)
Mashallah, tua madre, è forte (mashallah, tua madre, è forte)
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Non preoccuparti, siamo calibrati, amico, nel Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Nessuna tregua, non c'è tempo per andare in Messico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Le persone, non capiscono, pensano che le nostre vite siano facili
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Ehi, signorina, non arrabbiarti se non sono troppo tattile
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Non preoccuparti, siamo calibrati, amico, nel Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Nessuna tregua, non c'è tempo per andare in Messico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Le persone, non capiscono, pensano che le nostre vite siano facili
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Signorina, non arrabbiarti se non sono troppo tattile
Dans le Vito vers Mexico
Nel Vito verso il Messico
C'est facile, trop tactile
È facile, troppo tattile
T'étais pas sincère, j'l'ai ressenti, c'est ça quand t'es gentil
Non eri sincero, l'ho sentito, è così quando sei gentile
Tu m'demandes de choisir, moi, j'voulais qu'on s'en tire
Mi chiedi di scegliere, io volevo che ce la facessimo
En c'moment, j'suis pas bien, j'ai l'cerveau éclaté
In questo momento, non sto bene, ho il cervello esploso
Je regarde Casa de papel, il m'faut des papiers
Guardo Casa de papel, ho bisogno di documenti
Qu'une parole, elle est sincère, si Dieu veut, on s'en sort
Una parola, è sincera, se Dio vuole, ce la faremo
Les vrais, j'les oublie pas, j'enverrai l'ascenseur
I veri, non li dimentico, manderò l'ascensore
Temenik la matonne, elle nous fait trop sa madone
Temenik la matrona, ci fa troppo la madonna
Et le guetteur, il déconne, en traître, il fait passer son com' (il est où, il est où?)
E il guardiano, sta scherzando, in tradimento, fa passare il suo messaggio (dove è, dove è?)
Ok, tu m'connais, j'l'ai repris de volée
Ok, mi conosci, l'ho ripreso al volo
Lalalala, j'sais pas c'qu'elle a, elle fait que m'coller
Lalalala, non so cosa ha, continua a incollarmi
C'est ma vie, c'est la zone, en Armani, en Zanotti
È la mia vita, è la zona, in Armani, in Zanotti
Là, j'suis pas trop bien, j'ai gambergé toute la noche
Lì, non sto molto bene, ho pensato tutta la notte
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Non preoccuparti, siamo calibrati, amico, nel Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Nessuna tregua, non c'è tempo per andare in Messico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Le persone, non capiscono, pensano che le nostre vite siano facili
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Ehi, signorina, non arrabbiarti se non sono troppo tattile
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Non preoccuparti, siamo calibrati, amico, nel Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Nessuna tregua, non c'è tempo per andare in Messico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Le persone, non capiscono, pensano che le nostre vite siano facili
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Signorina, non arrabbiarti se non sono troppo tattile
Dans le Vito vers Mexico
Nel Vito verso il Messico
C'est facile, galactique
È facile, galattico
Y en a qui ont pas un plat chaud, enfermés au cachot
Ci sono quelli che non hanno un piatto caldo, rinchiusi in cella
Torse nu, fait trop chaud, j'lève mon doigt aux fachos
Torso nudo, fa troppo caldo, alzo il dito ai fascisti
Là, je sors de chez moi, j'ai la haine, mon polo, j'l'ai taché
Lì, esco di casa, sono arrabbiato, ho macchiato il mio polo
Tu veux construire quelque chose de bien? Mon poto, faut rien cacher (mais oui)
Vuoi costruire qualcosa di buono? Amico, non devi nascondere nulla (ma sì)
Elle m'a fait de la peine mais j'lui avais dit de pas s'attacher
Mi ha fatto soffrire ma le avevo detto di non attaccarsi
À deux vingt sur l'autoroute, la ceinture même pas attachée
A duecentoventi sull'autostrada, la cintura nemmeno allacciata
Pourquoi tu m'as laissé? Mon cœur, je l'ai blessé
Perché mi hai lasciato? Il mio cuore, l'ho ferito
Et t'oublier, j'essaye, avec toi, j'étais sincère
E provo a dimenticarti, con te, ero sincero
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Già, la vita è rischiosa, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Già, la vita è rischiosa, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Già, la vita è rischiosa, eh
Déjà, la vie, c'est risqué, eh
Già, la vita è rischiosa, eh
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Non preoccuparti, siamo calibrati, amico, nel Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Nessuna tregua, non c'è tempo per andare in Messico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Le persone, non capiscono, pensano che le nostre vite siano facili
Eh, la miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Ehi, signorina, non arrabbiarti se non sono troppo tattile
T'inquiète, on est calibré, poto, dans le Vito
Non preoccuparti, siamo calibrati, amico, nel Vito
Pas de trêve, pas le temps de partir vers Mexico
Nessuna tregua, non c'è tempo per andare in Messico
Les gens, ils comprennent pas, ils croient qu'nos vies, c'est facile
Le persone, non capiscono, pensano che le nostre vite siano facili
La miss, ne m'en veux pas si j'suis pas trop tactile
Signorina, non arrabbiarti se non sono troppo tattile
Dans le Vito vers Mexico
Nel Vito verso il Messico
C'est facile, trop tactile
È facile, troppo tattile
Dans le Vito vers Mexico
Nel Vito verso il Messico
C'est facile, galactique
È facile, galattico

Trivia about the song Vito by Naps

When was the song “Vito” released by Naps?
The song Vito was released in 2019, on the album “On Est Fait Pour Ça”.
Who composed the song “Vito” by Naps?
The song “Vito” by Naps was composed by Nabil Boukhobza.

Most popular songs of Naps

Other artists of Trap