Chauncey Hollis Jr., Erick Sermon, Marshall B Mathers III, Nasir Jones, Parrish J. Smith
Respectfully
Bucket on low like Erick and Parrish
Closed casket flow, all you niggas get deaded
They don't give you one single rose while you can smell it
So I pick from my own garden (garden)
Wanna go out in my garden like Godfather
Grandkids and a Rottweiler, got over the block trauma (yeah)
So what you sayin' nigga? You gots to chill (uh-huh)
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD)
Back to back with' it, the hardest shit of the year (Nasir Jones)
(Remix)
EPMD, we back in business
Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses (uh)
P is the second coming of God something to witness
Piece of shit fly on your head like Mike Pence's
We in the trenches
I'm mad, better yet, I'm on a rampage
My people can't even get minimum wage
Fuck a stimulus (uh)
Give me some interest (uh)
Give me a loan
Give me a home
Get me that land you owe me so I can roam
So when you trespass, blaow, one in your dome
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
Ain't worried bout nothin' 'cause Hit Squad behind me
EPMD, we back in business
I visualize what is it, not what is isn't
We at the mafia table next to the kitchen
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
Dun
I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
Them wine bottles on maggie, extra large
Sign up for my masterclass, Escobar
Feet up at Mets Stadium at my restaurant (yerr)
Tied in from AZ to Dave East, you know my thoughts get crazy
My teachers, they couldn't grade me
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit (runnin' shit)
Big gold, rope chains, but they flooded now (yeah, flooded now)
Pull up with the Ghost like a haunted house (haunted house)
Shit gettin' scary, blood on my hands like Carrie
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
Yeah, ready?
EPMD, we're back in business (what?)
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
Stock them shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
I got no L's like Christmas, you don't wanna make the claws come out (nah)
Y'all should call yourselves Santa (why?) 'Cause none of y'all are real (nah)
Not a single one (like what?), Like a dollar bill (yeah)
It's like your bitch in appellate court, she's on a pill
We got her a bond and she'll
Never bail on me, not even outta jail
EPMD, but me, I gots no chills (you gotsa chill)
Just a lotta skrill
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mil' out the window
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here (yeah)
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
So some are E which reminds me of rap summary, mami
My theme song, me and P
Always used to play that shit on repeat all day
So please call me "Big Daddy" (daddy)
Plus I got the 'caine and lean on me (yeah)
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet
This is the effects of my old neighborhood misery index
Poverty at it's peak, OCD and PTSD I guess
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next (nah)
Tomorrow could be your death (yeah, what?) (Bring that beat back)
Yeah, and this shit ain't for the faint
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
And I drank all the DayQuil, I blank on the paper
Then wait 'til the page fill up
Hate spiller, shameful the strength of a pain pill or tranq'
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed
With the greats and my name's with the Kane's and the Wayne's and the Jay's
And the Dre's and the Ye's and the Drake's and the J Dilla's, Jada's, Cool J's
And the Ra's and amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
Shout to the golden age of hip-hop and the name of this song is
EPMD, we back in business
I visualize what is it, not what is isn't
We at the mafia table next to the kitchen
Eatin' Michelin Stars, coutin' a million
Respectfully
Respeitosamente
Bucket on low like Erick and Parrish
Balde vazio como Erick e Parrish
Closed casket flow, all you niggas get deaded
Fluxo de carteira fechado, todos os niggas morreram
They don't give you one single rose while you can smell it
Eles não te dão uma rosa enquanto você pode cheira-la
So I pick from my own garden (garden)
Então pego do meu próprio jardim (jardim)
Wanna go out in my garden like Godfather
Quero ir pro meu jardim como O Poderoso Chefão
Grandkids and a Rottweiler, got over the block trauma (yeah)
Netos e um Rottweiler, me recuperei do trauma do bairro (yeah)
So what you sayin' nigga? You gots to chill (uh-huh)
Então o que você está dizendo, nigga? Você tem que relaxar (uh-huh)
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD)
Pensando que você é a verdade, realmente você não é real (EPMD)
Back to back with' it, the hardest shit of the year (Nasir Jones)
De volta pra isso, a pior merda do ano (Nasir Jones)
(Remix)
(Remix)
EPMD, we back in business
EPMD, de volta aos negócios
Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses (uh)
Ninguém está ferrando com a gente, volte pros seu senso (uh)
P is the second coming of God something to witness
P é a segunda vinda de Deus, algo pra testemunhar
Piece of shit fly on your head like Mike Pence's
Pedaço de merda voa em sua cabeça como Mike Pence's
We in the trenches
Nós nas trincheiras
I'm mad, better yet, I'm on a rampage
Estou louco, melhor ainda, estou em fúria
My people can't even get minimum wage
Meu povo não consegue nem o salário mínimo
Fuck a stimulus (uh)
Foda-se um estímulo (uh)
Give me some interest (uh)
Me dê algum interesse (uh)
Give me a loan
Me dê um empréstimo
Give me a home
Me dê uma casa
Get me that land you owe me so I can roam
Me dê aquela terra que você me deve pra que que possa
So when you trespass, blaow, one in your dome
Então quando ultrapassar, blaow, um é seu domo
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
Tudo de bom, me esquivei deles como Tommy
Ain't worried bout nothin' 'cause Hit Squad behind me
E me preocupei com nada porque Hit Squad está atrás de mim
EPMD, we back in business
EPMD, de volta aos negócios
I visualize what is it, not what is isn't
Eu visualizo o que é, não o que não é
We at the mafia table next to the kitchen
Nós estamos na mesa da máfia próxima à cozinha
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
Comendo Estrelas Michelin, contando um milhão
Dun
Dun
I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
Eu deixei ir para a família, encontro é na Cote em Miami
Them wine bottles on maggie, extra large
Aquelas garrafas de vinho em maggie, extragrande
Sign up for my masterclass, Escobar
Inscreva-se na minha masterclass, Escobar
Feet up at Mets Stadium at my restaurant (yerr)
Pés para cima no Mets Stadium no meu restaurante (yerr)
Tied in from AZ to Dave East, you know my thoughts get crazy
Ligado de AZ a Dave East, você sabe que meus pensamentos ficam loucos
My teachers, they couldn't grade me
Meus professores, eles não podiam me avaliar
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
Eu conheço alguns haitianos no Condado de Dade, têm helicópteros no Haiti
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
Ela reservou um voo para a Colômbia, deixou seu corpo incrível
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
Só para postar no Tumblr, essa merda de "foda-se o verão"
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit (runnin' shit)
Eu não me importo com o que você vem, eu e Hit-Boy correndo merda (correndo merda)
Big gold, rope chains, but they flooded now (yeah, flooded now)
Ouro grande, correntes de corda, mas agora inundaram (sim, inundaram agora)
Pull up with the Ghost like a haunted house (haunted house)
Suba com o Fantasma como uma casa mal-assombrada (casa mal-assombrada)
Shit gettin' scary, blood on my hands like Carrie
A merda está ficando assustadora, sangue em minhas mãos como Carrie
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
Pode caminhar por um cemitério para ver onde o hip-hop está enterrado
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
Eu disse que estava morto, mas fingiu sua morte como Maquiavel
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
Você vê letras em respingos vermelhos, parecem com molho e espaguete
Yeah, ready?
Yeah, pronto?
EPMD, we're back in business (what?)
EPMD, de volta aos negócios (o quê?)
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
Vivendo em condições apertadas, nós lhe daremos munição
Stock them shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
Estocar as prateleiras, tenho mais conchas como Taco Bell e não vou falhar
I got no L's like Christmas, you don't wanna make the claws come out (nah)
Não tenho L's como o Natal, você não quer fazer as garras saírem (nah)
Y'all should call yourselves Santa (why?) 'Cause none of y'all are real (nah)
Vocês deveriam se chamar de Papai Noel (por quê?) Porque nenhum de vocês é real (nah)
Not a single one (like what?), Like a dollar bill (yeah)
Nem um único (como o quê?), Como uma nota de um dólar (sim)
It's like your bitch in appellate court, she's on a pill
É como sua cadela no tribunal de apelação, ela está tomando uma pílula
We got her a bond and she'll
Conseguimos um vínculo e ela vai
Never bail on me, not even outta jail
Nunca desista de mim, nem mesmo saia da prisão
EPMD, but me, I gots no chills (you gotsa chill)
EPMD, mas eu, eu não tenho calafrios (você tem um calafrio)
Just a lotta skrill
Apenas muita grana
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mil' out the window
Mina, minha grana é muito doida, acabei de jogar um milhão pela janela
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here (yeah)
Do meu celular na porra da rodovia no caminho para cá (yeah)
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
Como Rudolph e seus manos quando puxam o trenó, yeah
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
Isso é muito dinheiro voando quando estou fazendo chover, querida
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
Verde em mim, mas sem maconha, baixinho, apenas essas, querida
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
Um bolso cheio de comprimidos, alguns são Tylenol 3s, provavelmente dois ou três Molly
So some are E which reminds me of rap summary, mami
Então, alguns são E, o que me lembra um resumo do rap, mami
My theme song, me and P
Minha música tema, eu e P
Always used to play that shit on repeat all day
Sempre costumava jogar essa merda em repetir o dia todo
So please call me "Big Daddy" (daddy)
Então, por favor, me chame de "Big Daddy" (papai)
Plus I got the 'caine and lean on me (yeah)
Além disso, eu peguei o 'caine e apóie-se em mim (sim)
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
Mcs, estou comendo vocês B-I-T-C-H's como batatas fritas
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet
Eu estou livre de dívidas, sim, o verde está na Chia Pet
This is the effects of my old neighborhood misery index
Este é o efeito do meu antigo índice de miséria de bairro
Poverty at it's peak, OCD and PTSD I guess
Pobreza no auge, TOC e PTSD, eu acho
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
Rasgar. Para DMX, Stezo, E e Nipsey
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
Ecstasy e Prince Markie Dee, MF DOOM, cheguei aos 50 por mensagem de texto
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next (nah)
Disse a ele que o amo porque nem sei quando o verei da próxima vez (nah)
Tomorrow could be your death (yeah, what?) (Bring that beat back)
Amanhã pode ser a sua morte (sim, o quê?) (Traga essa batida de volta)
Yeah, and this shit ain't for the faint
Sim, e essa merda não é para os fracos
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
Porque o cérebro é mal treinado, assassino, perigoso, perturbado
And I drank all the DayQuil, I blank on the paper
E eu bebi todo o DayQuil, deixo em branco no papel
Then wait 'til the page fill up
Então espere até a página ser preenchida
Hate spiller, shameful the strength of a pain pill or tranq'
Derramamento de ódio, envergonhar a força de um analgésico ou tranquilizante
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed
Só rezo pelo dia em que eu possa dizer que estou bem
With the greats and my name's with the Kane's and the Wayne's and the Jay's
Com os grandes e meu nome com os Kane's e os Wayne's e os Jay's
And the Dre's and the Ye's and the Drake's and the J Dilla's, Jada's, Cool J's
E os Dre's e os Ye's e os Drake's e os J Dilla's, Jada's, Cool J's
And the Ra's and amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
E os Ra's e surpreendentes como Nas é, e louvado seja os deuses deste
Shout to the golden age of hip-hop and the name of this song is
Grite para a era de ouro do hip-hop e o nome dessa música é
EPMD, we back in business
EPMD, de volta aos negócios
I visualize what is it, not what is isn't
Eu visualizo o que é, não o que não é
We at the mafia table next to the kitchen
Nós estamos na mesa da máfia próxima à cozinha
Eatin' Michelin Stars, coutin' a million
Comendo Estrelas Michelin, contando um milhão
Respectfully
Respetuosamente
Bucket on low like Erick and Parrish
La cubeta baja como Erick y Parrish
Closed casket flow, all you niggas get deaded
Flow de ataúd cerrado, todos ustedes negros serán muertados
They don't give you one single rose while you can smell it
Ellos no te dan una rosa mientras la puedas oler
So I pick from my own garden (garden)
Así que la corto de mi propio jardín (jardín)
Wanna go out in my garden like Godfather
Quiero salir a mi jardín como el Padrino
Grandkids and a Rottweiler, got over the block trauma (yeah)
Nietos y un Rottweiler, superé el trauma del barrio (sí)
So what you sayin' nigga? You gots to chill (uh-huh)
¿Así que qué dices negro? Tienes que relajarte (ajá)
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD)
Piensas que eres la verdad, de verdad no eres de verdad (EPMD)
Back to back with' it, the hardest shit of the year (Nasir Jones)
Ida y vuelta con ello, la mierda más dura del año (Nasir Jones)
(Remix)
(Remix)
EPMD, we back in business
EPMD, estamos de regreso en el negocio
Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses (uh)
Nadie jode con nosotros, regresa a tus sentidos (uh)
P is the second coming of God something to witness
P es la segunda venida de Dios, algo por atestiguar
Piece of shit fly on your head like Mike Pence's
Mosca pedazo de mierda en tu cabeza como con Mike Pence
We in the trenches
Estamos en las trincheras
I'm mad, better yet, I'm on a rampage
Estoy enojado, mejor aún, estoy en una masacre
My people can't even get minimum wage
Mi gente ni siquiera puede ganar salario mínimo
Fuck a stimulus (uh)
A la mierda un estímulo (uh)
Give me some interest (uh)
Dame algo de interés (uh)
Give me a loan
Dame un préstamo
Give me a home
Dame un hogar
Get me that land you owe me so I can roam
Dame esa tierra que me debes para poder explorar
So when you trespass, blaow, one in your dome
Para cuando entres, blau, una en tu domo
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
Mejores deseos, los fantasmeo como si fuera Tommy
Ain't worried bout nothin' 'cause Hit Squad behind me
No me preocupa nada porque la Hit Squad me respalda
EPMD, we back in business
EPMD, estamos de regreso en el negocio
I visualize what is it, not what is isn't
Visualizo lo que es, no lo que no es
We at the mafia table next to the kitchen
Estamos en la mesa de la mafia al lado de la cocina
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
Comiendo estrellas Michelin, contando un millón
Dun
Dun
I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
Lo dejo ir por la familia, reuniones en Cote en Miami
Them wine bottles on maggie, extra large
Las botellas de vino en maggie, extra grandes
Sign up for my masterclass, Escobar
Suscríbete a mi masterclass, Escobar
Feet up at Mets Stadium at my restaurant (yerr)
Los pies arriba en el estadio de los Mets en mi restaurante (yerr)
Tied in from AZ to Dave East, you know my thoughts get crazy
Amarrado desde AZ a Dave West, sabes que mis pensamientos se ponen locos
My teachers, they couldn't grade me
Mis maestros, ellos no podrían calificarme
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
Conozco a unos haitianos en Dade County, tengo metralletas en Haití
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
Ella reservó un vuelo hacia Colombia, hizo su cuerpo exorbitante
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
Solo para postearlo en Tumblr, es esa mierda de "jode el verano"
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit (runnin' shit)
No me importa con lo que vengas, Hit-Boy y yo controlando el juego (controlando el juego)
Big gold, rope chains, but they flooded now (yeah, flooded now)
Oro grande, cadenas largas, pero ellas están ya inundadas (sí, ya inundadas)
Pull up with the Ghost like a haunted house (haunted house)
Llego en la Ghost cual casa embrujada (casa embrujada)
Shit gettin' scary, blood on my hands like Carrie
La mierda se pone espantosa, sangre en mis manos como Carrie
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
Puede que camine por un cementerio para ver en dónde el hip hop está enterrado
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
Dije que estaba muerto, pero fingió su muerte como Machiavelli
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
Ves cartas en manchas rojas, parece salsa y spaghetti
Yeah, ready?
Sí, ¿listo?
EPMD, we're back in business (what?)
EPMD, estamos de regreso en el negocio (¿qué?)
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
Viviendo en condiciones apretadas, te daremos municiones
Stock them shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
Retaca los estantes, tengo más tostones que Taco Bell y no fallaré
I got no L's like Christmas, you don't wanna make the claws come out (nah)
No tengo L's como Navidad, no quieres que las garras salgan (nah)
Y'all should call yourselves Santa (why?) 'Cause none of y'all are real (nah)
Ustedes deberían de llamarse Santa (¿por qué?) Porque ninguno de ustedes es de verdad (nah)
Not a single one (like what?), Like a dollar bill (yeah)
Ni siquiera uno (¿como qué?), Como un billete de un dólar (sí)
It's like your bitch in appellate court, she's on a pill
Es como tu perra apelando en la corte, ella está con la pastilla
We got her a bond and she'll
Le pagamos la fianza y ella
Never bail on me, not even outta jail
Nunca me abandonará, ni siquiera afuera de la cárcel
EPMD, but me, I gots no chills (you gotsa chill)
EPMD, pero yo, yo no me relajo (tú tienes que relajarte)
Just a lotta skrill
Solamente mucho skrtalento
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mil' out the window
Mujer, mi papel está tan loco, yo solamente tiré un millón por la ventana
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here (yeah)
De mi móbil en la puta carretera en camino hacia acá (sí)
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
Como Rodolfo y mis homies cuando ellos jalan el trineo, sí
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
Son muchos dólares volando cuando lo hago llover, cariño
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
Verde sobre mí pero no es marihuana, bebecita, solamente estos, cariño
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
Un bolsillo lleno de pastillas, unas son Tylenol 3s, quizá dos o tres de Molly
So some are E which reminds me of rap summary, mami
Unas son E lo cual me recuerda al sumario del rap, mami
My theme song, me and P
Mi canción de entrada, yo y P
Always used to play that shit on repeat all day
Siempre solía poner esa mierda y repetirla todo el día
So please call me "Big Daddy" (daddy)
Así que por favor, llámame "Big Daddy" (papi)
Plus I got the 'caine and lean on me (yeah)
Además, tengo la coca y el lean conmigo (sí)
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
Mcs, estoy comiéndoles perras como totopos
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet
Yo, estoy libre de deudas, sí, el verde en Chia Pet
This is the effects of my old neighborhood misery index
Estos son los efectos del índice de miseria de mi antiguo vecindario
Poverty at it's peak, OCD and PTSD I guess
La pobreza al máximo, desorden obsesivo-compulsivo y desorden de estrés post-traumático creo
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
D.e.p. A DMX, Stezo E y Nipsey
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
Ecstasy y Prince Markie Dee, MF DOOM, me comunico con 50 por texto
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next (nah)
Le dije que lo amo porque ni siquiera sé cuándo lo veré de nuevo (nah)
Tomorrow could be your death (yeah, what?) (Bring that beat back)
Mañana podría ser tu muerte (sí, ¿qué?) (Trae eso de vuelta)
Yeah, and this shit ain't for the faint
Sí, y esta mierda no es para los débiles
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
Porque el cerebro está más enfermamente entrenado, asesino, peligro, depravado
And I drank all the DayQuil, I blank on the paper
Y bebo todo el DayQuil, me desvanezco en el papel
Then wait 'til the page fill up
Entonces espero hasta que la página se llene
Hate spiller, shameful the strength of a pain pill or tranq'
Derrame de odio, vergonzoza la fuerza de la pastilla para el dolor o tranquilizante
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed
Solamente ruego por el día cuando pueda decir que estoy posicionado
With the greats and my name's with the Kane's and the Wayne's and the Jay's
Con los grandes y mi nombre con los Kane's y los Wayne's y los Jay's
And the Dre's and the Ye's and the Drake's and the J Dilla's, Jada's, Cool J's
Y los Dre's y los Ye's y los Drake's y los J Dilla's, Jada's, Cool J's
And the Ra's and amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
Y los Ra's y tan grande como Nas sea, y alabanzas a los dioses de eso
Shout to the golden age of hip-hop and the name of this song is
Un saludo a la era dorada del hip-hop y el nombre de esta canción es
EPMD, we back in business
EPMD, estamos de regreso en el negocio
I visualize what is it, not what is isn't
Visualizo lo que es, no lo que no es
We at the mafia table next to the kitchen
Estamos en la mesa de la mafia al lado de la cocina
Eatin' Michelin Stars, coutin' a million
Comiendo estrellas Michelin, contando un millón
Respectfully
Respectueusement
Bucket on low like Erick and Parrish
Bucket on low comme Erick et Parrish
Closed casket flow, all you niggas get deaded
Flow de cercueil fermé, tous les négros sont morts
They don't give you one single rose while you can smell it
Ils ne vous donnent pas une seule rose tant que vous pouvez la sentir
So I pick from my own garden (garden)
Alors je cueille dans mon propre jardin (jardin)
Wanna go out in my garden like Godfather
Je veux sortir dans mon jardin comme le Parrain
Grandkids and a Rottweiler, got over the block trauma (yeah)
Des petits-enfants et un Rottweiler, j'ai surmonté le traumatisme du bloc (ouais)
So what you sayin' nigga? You gots to chill (uh-huh)
Alors qu'est-ce que tu dis, négro? Tu dois te détendre (uh-huh)
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD)
Tu penses que tu es la vérité, mais tu n'es pas réel (EPMD)
Back to back with' it, the hardest shit of the year (Nasir Jones)
Dos à dos avec elle, la chose la plus dure de l'année (Nasir Jones)
(Remix)
(Remix)
EPMD, we back in business
Epmd, nous sommes de retour dans les affaires
Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses (uh)
Personne ne se fout de nous, reprenez vos esprits (uh)
P is the second coming of God something to witness
P est la seconde venue de Dieu, quelque chose à témoigner
Piece of shit fly on your head like Mike Pence's
Une merde qui vole sur ta tête comme celle de Mike Pence
We in the trenches
On est dans les tranchées
I'm mad, better yet, I'm on a rampage
Je suis en colère, mieux encore, je suis en furie
My people can't even get minimum wage
Mon peuple ne peut même pas obtenir le salaire minimum
Fuck a stimulus (uh)
**** un stimulus (uh)
Give me some interest (uh)
Donnez-moi des intérêts (uh)
Give me a loan
Donnez-moi un prêt
Give me a home
Donnez-moi une maison
Get me that land you owe me so I can roam
Donnez-moi cette terre que vous me devez pour que je puisse vagabonder
So when you trespass, blaow, one in your dome
Alors quand tu t'introduis dans la propriété, blaow, une dans ta tête
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
Meilleurs voeux, ignore-les comme si c'était Tommy
Ain't worried bout nothin' 'cause Hit Squad behind me
Je ne m'inquiète de rien car Hit Squad est derrière moi
EPMD, we back in business
Epmd, nous sommes de retour dans les affaires
I visualize what is it, not what is isn't
Je visualise ce qui est, pas ce qui n'est pas
We at the mafia table next to the kitchen
On est à la table de la mafia à côté de la cuisine
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
On mange des étoiles Michelin, on en compte un million
Dun
Dun
I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
Je l'ai laissé partir pour la famille, les réunions à Cote à Miami
Them wine bottles on maggie, extra large
Les bouteilles de vin sur Maggie, extra larges
Sign up for my masterclass, Escobar
Inscris-toi à ma Masterclass, Escobar
Feet up at Mets Stadium at my restaurant (yerr)
Les pieds au Mets Stadium dans mon restaurant (yerr)
Tied in from AZ to Dave East, you know my thoughts get crazy
Connecté de AZ à Dave East, vous savez que mes pensées deviennent folles
My teachers, they couldn't grade me
Mes professeurs, ils ne pouvaient pas me noter
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
Je connais des Haïtiens à Dade County, ils ont des hélicoptères à Haïti
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
Elle a réservé un vol pour la Colombie, a rendu son corps magnifique
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
Juste pour le poster sur Tumblr, ce truc de "foutre en l'air l'été"
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit (runnin' shit)
Je m'en fous de ce que tu viens faire, moi et Hit-Boy, on gère les choses (on gère les choses)
Big gold, rope chains, but they flooded now (yeah, flooded now)
Grand or, chaînes de corde, mais ils sont inondés maintenant (ouais, inondés maintenant)
Pull up with the Ghost like a haunted house (haunted house)
Débarque avec the Ghost comme dans une maison hantée (maison hantée)
Shit gettin' scary, blood on my hands like Carrie
Ce truc devient effrayant, le sang sur mes mains comme Carrie
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
Je pourrais marcher dans un cimetière pour voir où le hip-hop est enterré
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
J'ai dit qu'il était mort, mais il a simulé sa mort comme Machiavel
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
Tu vois des lettres faites d'éclaboussures rouges, on dirait de la sauce et des spaghettis
Yeah, ready?
Oui, prêt?
EPMD, we're back in business (what?)
Epmd, nous sommes de retour dans les affaires (quoi?)
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
On vit à l'étroit, on vous donne des munitions
Stock them shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
Remplissez les étagères, j'ai plus de coquilles que Taco Bell et je ne vais pas échouer
I got no L's like Christmas, you don't wanna make the claws come out (nah)
Je n'ai pas de C comme Noël, vous ne voulez pas faire sortir les griffes (nah)
Y'all should call yourselves Santa (why?) 'Cause none of y'all are real (nah)
Vous devriez tous vous appeler le Père Noël (pourquoi?) Parce qu'aucun de vous n'est réel (nah)
Not a single one (like what?), Like a dollar bill (yeah)
Pas un seul (comme quoi?) Comme un billet d'un dollar (yeah)
It's like your bitch in appellate court, she's on a pill
C'est comme votre chienne en cour d'appel, elle prend une pilule
We got her a bond and she'll
Nous lui avons obtenu une caution et elle
Never bail on me, not even outta jail
Ne me lâchera jamais, même pas hors de prison
EPMD, but me, I gots no chills (you gotsa chill)
Epmd, mais moi, je n'ai pas de frissons (tu dois te calmer)
Just a lotta skrill
Seulement pas mal de compétences
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mil' out the window
Lady, mon papier est tellement fou, je viens de jeter un million par la fenêtre
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here (yeah)
De mon portable sur la putain d'autoroute en venant ici (yeah)
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
Comme Rudolph et ses potes quand ils tirent le traîneau, ouais
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
C'est beaucoup d'argent qui s'envole quand je fais pleuvoir, chérie
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
Du vert sur moi mais pas d'herbe, poupée, juste ça, chérie
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
Une poche pleine de pilules, certaines sont des Tylenol 3, et deux ou trois Molly
So some are E which reminds me of rap summary, mami
Et d'autres sont des E, ce qui me rappelle le résumé du rap, mami
My theme song, me and P
Ma musique d'entrée, moi et P
Always used to play that shit on repeat all day
J'ai toujours joué cette merde en boucle toute la journée
So please call me "Big Daddy" (daddy)
Alors, appelez-moi "Big Daddy" (daddy)
Plus I got the 'caine and lean on me (yeah)
Et j'ai de la coke et de la lean sur moi (yeah)
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
Mcs, je vous mange bande de S.A.l.o.p.e.s, comme des tortillas
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet
Moi, je suis libre de toute dette, ouais, le vert est sur Chia Pet
This is the effects of my old neighborhood misery index
Ce sont les effets de l'indice de misère de mon vieux quartier
Poverty at it's peak, OCD and PTSD I guess
La pauvreté à son apogée, les TOC et les TSPT, je suppose
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
R.i.p. Pour DMX, Stezo, E et Nipsey
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
Ecstasy et Prince Markie Dee, MF DOOM, j'ai atteint 50 ans par SMS
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next (nah)
Je lui ai dit que je l'aimais car je ne sais même pas quand je le reverrai (nah)
Tomorrow could be your death (yeah, what?) (Bring that beat back)
Demain pourrait être ta mort (ouais, quoi?) (Bring that beat back)
Yeah, and this shit ain't for the faint
Ouais, et cette merde n'est pas pour les faibles
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
Parce que le cerveau est mal entraîné, tueur, danger, dérangé
And I drank all the DayQuil, I blank on the paper
Et j'ai bu tout le DayQuil, je fais le vide sur le papier
Then wait 'til the page fill up
Puis j'attends que la page se remplisse
Hate spiller, shameful the strength of a pain pill or tranq'
Je déteste ceux qui renverse, honteux la force d'une pilule contre la douleur ou d'un tranquillisant
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed
Je prie juste pour le jour où je pourrai dire que je suis placé
With the greats and my name's with the Kane's and the Wayne's and the Jay's
Avec les grands et mon nom est avec ceux de Kanye, Wayne et Jay
And the Dre's and the Ye's and the Drake's and the J Dilla's, Jada's, Cool J's
Et les Dre et les Ye et les Drake et les J Dilla, Jada, Cool J
And the Ra's and amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
Et les Ra, et aussi incroyable que Nas est, et louons les Dieux pour tout ça
Shout to the golden age of hip-hop and the name of this song is
Salutations à l'âge d'or du hip-hop et le nom de cette chanson est
EPMD, we back in business
Epmd, nous sommes de retour dans les affaires
I visualize what is it, not what is isn't
Je visualise ce qui est, pas ce qui n'est pas
We at the mafia table next to the kitchen
On est à la table de la mafia à côté de la cuisine
Eatin' Michelin Stars, coutin' a million
On mange des étoiles Michelin, on en compte un million
Respectfully
Hochachtungsvoll
Bucket on low like Erick and Parrish
Der Eimer ist niedrig wie Erick und Parrish
Closed casket flow, all you niggas get deaded
Der Körper fehlt im Sarg, all ihr Niggas seid Tot
They don't give you one single rose while you can smell it
Sie geben dir nicht eine einzige Rose, solange du sie riechen kannst
So I pick from my own garden (garden)
Also pflücke ich aus meinem eigenen Garten (Garten)
Wanna go out in my garden like Godfather
Möchte in meinen Garten gehen wie Godfather
Grandkids and a Rottweiler, got over the block trauma (yeah)
Enkelkinder und ein Rottweiler, haben das Block-Trauma überwunden (yeah)
So what you sayin' nigga? You gots to chill (uh-huh)
Also was sagst du, Nigga? Du musst dich entspannen (uh-huh)
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD)
Du denkst, du bist die Wahrheit, wirklich, du bist nicht echt (EPMD)
Back to back with' it, the hardest shit of the year (Nasir Jones)
Rücken an rücken, der härteste Scheiß des Jahres (Nasir Jones)
(Remix)
(Remix)
EPMD, we back in business
EPMD, wir sind wieder im Geschäft
Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses (uh)
Keiner verarscht uns, komm zur Besinnung (uh)
P is the second coming of God something to witness
P ist die zweite Ankunft Gottes, etwas, das man erleben kann
Piece of shit fly on your head like Mike Pence's
Ein Stück Scheiße fliegt auf deinen Kopf wie Mike Pence's
We in the trenches
Wir sind in den Schützengräben
I'm mad, better yet, I'm on a rampage
Ich bin wütend, besser noch, ich bin auf einem Wutanfall
My people can't even get minimum wage
Meine Leute kriegen nicht mal den Mindestlohn
Fuck a stimulus (uh)
Scheiß auf ein Konjunkturprogramm (uh)
Give me some interest (uh)
Gib mir ein paar Zinsen (äh)
Give me a loan
Gib mir einen Kredit
Give me a home
Gebt mir ein Zuhause
Get me that land you owe me so I can roam
Besorg mir das Land, das du mir schuldest, damit ich umherziehen kann
So when you trespass, blaow, one in your dome
Also wenn du eindringst, blaow, eine in deiner Kuppel
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
Beste Wünsche, geistere durch sie wie er Tommy
Ain't worried bout nothin' 'cause Hit Squad behind me
Ich mache mir keine Sorgen um nichts, weil Hit Squad hinter mir ist
EPMD, we back in business
EPMD, wir sind wieder im Geschäft
I visualize what is it, not what is isn't
Ich visualisiere was es ist, nicht was es nicht ist
We at the mafia table next to the kitchen
Wir sitzen am Mafia-Tisch neben der Küche
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
Essen Michelin Sterne, zählen eine Million
Dun
Dun
I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
Ich lasse es für die Familie laufen, treffe mich im Cote in Miami
Them wine bottles on maggie, extra large
Die Weinflaschen auf Maggie, extra groß
Sign up for my masterclass, Escobar
Melde dich für meinen Meisterkurs an, Escobar
Feet up at Mets Stadium at my restaurant (yerr)
Füße hoch im Mets Stadium in meinem Restaurant (yerr)
Tied in from AZ to Dave East, you know my thoughts get crazy
Gefesselt von AZ bis Dave East, du weißt, meine Gedanken werden verrückt
My teachers, they couldn't grade me
Meine Lehrer, sie konnten mich nicht benoten
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
Ich kenne ein paar Haitianer in Dade County, die haben Hubschrauber in Haiti
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
Sie buchte einen Flug nach Kolumbien, machte ihren Körper amazin'
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
Nur um es auf Tumblr zu posten, dies das "Ficken den Sommer" Scheiße
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit (runnin' shit)
Es ist mir egal, womit du kommst, ich und Hit-Boy haben das sagen (haben das sagen)
Big gold, rope chains, but they flooded now (yeah, flooded now)
Großes Gold, Seilketten, aber sie sind jetzt überflutet (ja, jetzt überflutet)
Pull up with the Ghost like a haunted house (haunted house)
Ziehe mit dem Ghost hoch wie ein Spukhaus (Spukhaus)
Shit gettin' scary, blood on my hands like Carrie
Der Scheiß wird unheimlich, Blut an meinen Händen wie Carrie
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
Könnte durch einen Friedhof gehen, um zu sehen, wo Hip-Hop begraben ist
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
Ich sagte, er sei tot, aber er täuschte seinen Tod vor wie Machiavelli
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
Du siehst Buchstaben in roten Spritzern, sehen aus wie Soße und Spaghetti
Yeah, ready?
Ja, bereit?
EPMD, we're back in business (what?)
EPMD, wir sind wieder im Geschäft (was?)
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
Wir leben in beengten Verhältnissen, wir geben euch Munition
Stock them shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
Füllt die Regale, ich habe mehr Muscheln als Taco Bell und ich werde nicht versagen
I got no L's like Christmas, you don't wanna make the claws come out (nah)
Ich habe keine L's wie Weihnachten, ihr wollt nicht, dass die Krallen rauskommen (nah)
Y'all should call yourselves Santa (why?) 'Cause none of y'all are real (nah)
Ihr solltet euch selbst Santa nennen (warum?), weil keiner von euch echt ist (nah)
Not a single one (like what?), Like a dollar bill (yeah)
Nicht ein einziger (wie was?), Wie ein Dollarschein (yeah)
It's like your bitch in appellate court, she's on a pill
Es ist wie deine Schlampe im Berufungsgericht, sie ist auf einer Pille
We got her a bond and she'll
Wir haben eine Kaution für sie und sie wird
Never bail on me, not even outta jail
Niemals auf Kaution rauskommen, nicht einmal aus dem Knast
EPMD, but me, I gots no chills (you gotsa chill)
EPMD, aber ich, ich habe keinen Schüttelfrost (du musst chillen)
Just a lotta skrill
Nur eine Menge Kohle
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mil' out the window
Lady, mein Geld ist so krass, ich habe gerade eine Million aus dem Fenster geworfen
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here (yeah)
Durch mein Handy auf dem verdammten Freeway auf dem Weg hierher (yeah)
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
Wie Rudolph und seine Kumpels, wenn sie den Schlitten ziehen, yeah
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
Das ist eine Menge Geld, das fliegt, wenn ich es regnen lasse, Liebes
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
Grün auf mir, aber kein Gras, Shorty, nur diese, Liebling
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
Eine Tasche voll mit Pillen, einige sind Tylenol 3s, wahrscheinlich zwei oder drei Mollys
So some are E which reminds me of rap summary, mami
Einige sind also E, was mich an eine Rap-Zusammenfassung erinnert, Mami
My theme song, me and P
Mein Erkennungslied, ich und P
Always used to play that shit on repeat all day
Ich habe diesen Scheiß den ganzen Tag auf Repeat gespielt
So please call me "Big Daddy" (daddy)
Also nenn' mich bitte „Big Daddy“ (Daddy)
Plus I got the 'caine and lean on me (yeah)
Plus ich habe das 'coke und lean an mir (yeah)
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
MCs, ich esse euch B-I-T-C-H's wie Tortilla Chips
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet
Ich, ich bin frei von Schulden, yeah, grün ist auf Chia Pet
This is the effects of my old neighborhood misery index
Dies sind die Auswirkungen meines alten Nachbarschafts-Elendsindex
Poverty at it's peak, OCD and PTSD I guess
Armut auf dem Höhepunkt, OCD und PTSD schätze ich
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
R.I.P. an DMX, Stezo, E und Nipsey
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
Ecstasy und Prince Markie Dee, MF DOOM, ich traf 50 per Text
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next (nah)
Sagte ihm, dass ich ihn liebe, weil ich nicht einmal weiß, wann ich ihn das nächste Mal sehen werde (nah)
Tomorrow could be your death (yeah, what?) (Bring that beat back)
Morgen könnte dein Tod sein (yeah, was?) (bring diesen Beat zurück)
Yeah, and this shit ain't for the faint
Ja, und dieser Scheiß ist nichts für schwache Nerven
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
Denn das Gehirn ist kränker trainiert, Killer, Gefahr, gestört
And I drank all the DayQuil, I blank on the paper
Und ich trank das ganze DayQuil, ich leere das Papier
Then wait 'til the page fill up
Dann warte ich, bis die Seite sich füllt
Hate spiller, shameful the strength of a pain pill or tranq'
Hasse Spiller, schäme mich für die Stärke einer Schmerztablette oder Tranquilizer
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed
Ich bete nur für den Tag, an dem ich in der Lage bin zu sagen, dass ich platziert bin
With the greats and my name's with the Kane's and the Wayne's and the Jay's
Mit den Großen und mein Name ist mit den Kane's und den Wayne's und den Jay's
And the Dre's and the Ye's and the Drake's and the J Dilla's, Jada's, Cool J's
Und den Dre's und den Ye's und den Drake's und den J Dilla's, Jada's, Cool J's
And the Ra's and amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
Und die Ra's und erstaunlich wie Nas ist, und ein Lob an die Götter dieser
Shout to the golden age of hip-hop and the name of this song is
Gruß an das goldene Zeitalter des Hip-Hop und der Name dieses Songs ist
EPMD, we back in business
EPMD, wir sind wieder im Geschäft
I visualize what is it, not what is isn't
Ich visualisiere was es ist, nicht was es nicht ist
We at the mafia table next to the kitchen
Wir sitzen am Mafia Tisch neben der Küche
Eatin' Michelin Stars, coutin' a million
Essen Michelin-Sterne, schreien nach einer Million
Respectfully
Con tutto il rispetto
Bucket on low like Erick and Parrish
Secchio in basse come Erick e Parrish
Closed casket flow, all you niggas get deaded
Chiuso il flow della bara, tutti voi niggas siete morti
They don't give you one single rose while you can smell it
Loro non ti danno una singola rosa mentre tu la puoi annusare
So I pick from my own garden (garden)
Così io l'ho raccolto dal mio giardino (giardino)
Wanna go out in my garden like Godfather
Voglio andare fuori nel mio giardino come il Padrino
Grandkids and a Rottweiler, got over the block trauma (yeah)
Nipoti e un Rottweiler, ho superato il blocco del trauma (sì)
So what you sayin' nigga? You gots to chill (uh-huh)
Allora cosa stai dicendo nigga? Ti devi dare una calmata (uh-huh)
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD)
Pensando che tu sia la verità, veramente tu non sei per davvero (EPMD)
Back to back with' it, the hardest shit of the year (Nasir Jones)
Uno dopo l'altro con quello, la merda più difficile dell'anno (Nasir Jones)
(Remix)
(Remix)
EPMD, we back in business
EPMD, noi siamo tornati in affari
Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses (uh)
Non c'è nessuno che fotte con noi, torna in te (uh)
P is the second coming of God something to witness
P è la seconda venta di Dio con qualcosa da testimoniare
Piece of shit fly on your head like Mike Pence's
Pezzo di merda vola sopra la tua testa come Mike Pence's
We in the trenches
Noi siamo nelle trincee
I'm mad, better yet, I'm on a rampage
Sono arrabbiato, meglio ancora, sono una furia
My people can't even get minimum wage
La mia gente non può nemmeno avere il minimo stipendio
Fuck a stimulus (uh)
Fanculo alle agevolazioni fiscali
Give me some interest (uh)
Dammi degli interessi
Give me a loan
Dammi un prestito
Give me a home
Dammi una casa
Get me that land you owe me so I can roam
Dammi quel terreno che mi devi così io posso vagare
So when you trespass, blaow, one in your dome
Così quando tu oltrepassi, blaow, uno nella tua cupola
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
Auguri, sparisci e ignorali come se lui fosse Tommy
Ain't worried bout nothin' 'cause Hit Squad behind me
NOn sono preoccupato di nulla perché ho al Hit Squad dietro di me
EPMD, we back in business
EPMD, noi siamo tornati in affari
I visualize what is it, not what is isn't
Io visualizzo ciò che è, non quello che non è
We at the mafia table next to the kitchen
Noi siamo al tavolo della mafia vicino alla cucina
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
Mangiando Stelle Michelin, contando un milione
Dun
Dun
I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
L'ho lasciato andare per la famiglia, incontrando al Cote a Miami
Them wine bottles on maggie, extra large
Le loro bottiglie di vino sul maggie, extra grande
Sign up for my masterclass, Escobar
Iscritto al mio masterclass, Escobar
Feet up at Mets Stadium at my restaurant (yerr)
Piedi in su al Mets Stadium al mio ristorante (sì)
Tied in from AZ to Dave East, you know my thoughts get crazy
Legati da AZ a Dave East, tu sai che i miei pensieri
My teachers, they couldn't grade me
I miei insegnanti, loro non potevano darmi un voto
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
Conosco qualche persona da Haiti in Dade County, ho pistole in Haiti
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
Lei ha prenotato un volo per la Colombia, le ho creato un corpo fantastico
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
Solo per postarlo su Tumblr, questo quella merda "fottere l'estate"
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit (runnin' shit)
Non mi importa con cosa tu arrivi, io e Hit-Boy gestiamo al merda (gestendo la merda)
Big gold, rope chains, but they flooded now (yeah, flooded now)
Grande oro, catene di corda, ma loro sono allagati ora (sì, allagato adesso)
Pull up with the Ghost like a haunted house (haunted house)
Arrivare con la Ghost come una casa infestata (casa infestata)
Shit gettin' scary, blood on my hands like Carrie
La merda sta diventano paurosa, sangue sulle mie mani come Carrie
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
Forse cammino attraverso ad un cimitero per vedere dove l'hip-hop è seppellito
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
Ho detto che era morto, ma ha finto la sua morte come Machiavelli
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
Tu vedi le lettere in schizzi di rosso, sembra come spaghetti al sugo
Yeah, ready?
Sì, pronta?
EPMD, we're back in business (what?)
EPMD, noi siamo tornati in affari (cosa?)
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
Vivendo in condizioni anguste, noi vi daremo amonizioni
Stock them shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
Rifornisci le mensole, ho più conchiglie come Taco Bell e non fallirò
I got no L's like Christmas, you don't wanna make the claws come out (nah)
Non ho perdite come Natale, tu non vuoi far uscire gli artigli (nah)
Y'all should call yourselves Santa (why?) 'Cause none of y'all are real (nah)
Tutti voi chiamate voi stessi Santa (perché?) perché nessuno di voi è reale (nah)
Not a single one (like what?), Like a dollar bill (yeah)
Non uno singolo di voi (come cosa?), come una banconota da un dollaro (sì)
It's like your bitch in appellate court, she's on a pill
È come la tua puttana in appello, lei è fatta di una pillola
We got her a bond and she'll
L'abbiamo fatto un legame e lei non
Never bail on me, not even outta jail
Mi mollerà mai, nemmeno fuori prigione
EPMD, but me, I gots no chills (you gotsa chill)
EPDM, ma io, non ho temperamento (ti devi calmare)
Just a lotta skrill
Solo un sacco di soldi
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mil' out the window
Signora, i miei soldi sono così pazzi, ho appena buttato via un milione fuori dalla finestrino
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here (yeah)
Della mia macchina sul fottuta superstrada per arrivare qua (sì)
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
Come Rudolph e i suoi fratelli quando loro tirano la slitta, sì
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
Ci sono molti soldi che volano quando li faccio piovere, caro
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
Verde su di me ma non è marijuana, dolcezza, solo questi, cara
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
Una tasca piena di pillole, alcune sono Tylenol 3s, probabilmente due o tre Molly
So some are E which reminds me of rap summary, mami
Così alcune sono E, che mi ricorda del riassunto0 rap, mami
My theme song, me and P
La mia sigla, io e P
Always used to play that shit on repeat all day
Riproducevo sempre quella merda in repeat tutto il giorno
So please call me "Big Daddy" (daddy)
Allora per favore chiamami "Grande Papino" (papino)
Plus I got the 'caine and lean on me (yeah)
In più ho la cocaina e lean con me (sì)
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
MCs, ti sto mangiando T-R-O-I-A come una tortilla
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet
Io, sono senza nessun debito, sì, verde è su Chia Pet
This is the effects of my old neighborhood misery index
Questo è l'effetto dell'indice della misera del mio vecchio quartiere
Poverty at it's peak, OCD and PTSD I guess
Povertà è al culmine, immagino OCD ae PTSD
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
R.I.P. a DMX, Stezo, E e Nipsey
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
Ecstasy e Prince Markie Dee, MF DOOM, io ho mandato un messaggio a 50
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next (nah)
Gli ho detto che lo amo perché non so nemmeno se è il prossimo che verdò (nah)
Tomorrow could be your death (yeah, what?) (Bring that beat back)
Domani potrebbe essere la tua morte (sì, cosa?) (Porta il beat indietro)
Yeah, and this shit ain't for the faint
Sì, questa merda non è per il debole
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
Perché la mente è più malata quando addestrati, assassino, pericoloso, squilibrato
And I drank all the DayQuil, I blank on the paper
E ho bevuto tutto quel DayQuil, io rimango muto sui soldi
Then wait 'til the page fill up
Poi aspetto fino a che la pagina è piena
Hate spiller, shameful the strength of a pain pill or tranq'
Versatore di odio, vergognosa la forza di un antidolorifico o di un tranquillante
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed
Prego solo per il giorno in cui sono abile nel dire che sono a posto
With the greats and my name's with the Kane's and the Wayne's and the Jay's
Con i migliori e il mio nome con Kane, e Wayne, e Jay
And the Dre's and the Ye's and the Drake's and the J Dilla's, Jada's, Cool J's
E Dre, Ye, e Drake, e J Dilla, Jada, Cool J
And the Ra's and amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
E Ra, e il magnifico Nas come è, e lodiamo Dio per questo
Shout to the golden age of hip-hop and the name of this song is
Menzionare il periodo d'oro dell'hip-hop e il nome di questa canzone
EPMD, we back in business
EPMD, noi siamo tornati in affari
I visualize what is it, not what is isn't
Io visualizzo ciò che è, non quello che non è
We at the mafia table next to the kitchen
Noi siamo al tavolo della mafia vicino alla cucina
Eatin' Michelin Stars, coutin' a million
Mangiando Stelle Michelin, contando un milione
Respectfully
敬意を表して
Bucket on low like Erick and Parrish
Erick and Parrishのようにバケツ形の帽子を低めにかぶる
Closed casket flow, all you niggas get deaded
閉じた棺桶のフロー、お前らはみんな死ぬ
They don't give you one single rose while you can smell it
匂いをかげる間にバラ一本たりとも奴らはお前に与えない
So I pick from my own garden (garden)
だから俺の庭から摘んでいけ (庭)
Wanna go out in my garden like Godfather
ゴッドファーザーのように俺の庭に行きたいのか
Grandkids and a Rottweiler, got over the block trauma (yeah)
孫達とロットワイラー、トラウマを乗り越えた (yeah)
So what you sayin' nigga? You gots to chill (uh-huh)
それでお前は何を言ってるんだ? 落ち着けよ (uh-huh)
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD)
お前の真実を考えてる、マジな話お前って現実じゃないぜ (EPMD)
Back to back with' it, the hardest shit of the year (Nasir Jones)
そいつと戻る、ここ一年で一番のクソだぜ (Nasir Jones)
(Remix)
(リミックス)
EPMD, we back in business
EPMD 俺たちは仕事に戻った
Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses (uh)
誰も俺たちを邪魔できない、お前の感覚 (uh)
P is the second coming of God something to witness
Pとは何かを目撃するためにやって来た二番目の神
Piece of shit fly on your head like Mike Pence's
お前の頭にはクソにたかるハエが飛んでるぜ、まるでMike Pence
We in the trenches
俺たちは治安の悪い地域にいる
I'm mad, better yet, I'm on a rampage
俺は怒ってる、まだマシ、暴れまわってるんだ
My people can't even get minimum wage
俺の周りの奴らは最低賃金すらもらえない
Fuck a stimulus (uh)
刺激なんてクソくらえ (uh)
Give me some interest (uh)
利息をくれよ (uh)
Give me a loan
ローンをくれよ
Give me a home
家をくれよ
Get me that land you owe me so I can roam
俺に借りのあるその土地をくれよ、それで俺はうろつけるぜ
So when you trespass, blaow, one in your dome
お前が侵入する時は、バーン、お前の頭に一発
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
幸運を願うぜ、Tommyのように奴らを消す
Ain't worried bout nothin' 'cause Hit Squad behind me
何も心配なんてしてない、Hit Squadが後ろについてるからな
EPMD, we back in business
EPMD 俺たちは仕事に戻った
I visualize what is it, not what is isn't
それが何なのか俺は視覚化する、そうじゃない
We at the mafia table next to the kitchen
俺たちはキッチンの隣のマフィアのテーブルにいる
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
ミシュランスターの店で食ってる、ミリオンを数えてるんだ
Dun
Dun
I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
俺は家族のためにそれを手放した、マイアミのCoteでミーティング
Them wine bottles on maggie, extra large
最高のワインボトル、エクストララージ
Sign up for my masterclass, Escobar
マスタークラスに参加した、Escobar
Feet up at Mets Stadium at my restaurant (yerr)
Mets Stadiumでキメてる、俺のレストランで (yerr)
Tied in from AZ to Dave East, you know my thoughts get crazy
AZからDave Eastまで結ばれてる、俺の考えはクレイジーになって来てるぜ
My teachers, they couldn't grade me
俺の先生たち、俺には成績をつけられなかった
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
デイド郡のハイチ人を何人か知ってる、ハイチで銃を手に入れた
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
彼女はコロンビアへのフライトを予約した、彼女の体を見事なものにした
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
Tumblrに投稿しようとするとこ、この「夏なんかクソくらえ」ってやつを
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit (runnin' shit)
お前が何と来ようが俺は気にしない、俺とHit-Boyはヤバいぜ (ヤバい)
Big gold, rope chains, but they flooded now (yeah, flooded now)
デカいゴールド、ロープのチェーン、だけど今じゃ溢れてる (yeah 今溢れてる)
Pull up with the Ghost like a haunted house (haunted house)
Ghostに乗って現れる、まるでお化け屋敷のようだぜ (お化け屋敷)
Shit gettin' scary, blood on my hands like Carrie
クソみたいなことが怖くなってきてる、Carrieのように俺の手には血
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
ヒップホップがどこに埋葬されてるのか見るために墓地を歩くかもしれないな
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
それは死んだと俺は言った、だけどMachiavelliのようにそいつは死を偽装してたんだ
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
赤く跳ねた文字が見えるだろ、ソースとスパゲッティみたいに見えるぜ
Yeah, ready?
Yeah 準備はいいか?
EPMD, we're back in business (what?)
EPMD 俺たちは仕事に戻った
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
煮詰まった状態で暮らしてる、俺たちはお前に銃弾をくれてやるぜ
Stock them shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
棚にストックしておけ、俺はTaco Bellのようにもっと多くのシェルを手に入れた、そして俺が失敗することはない
I got no L's like Christmas, you don't wanna make the claws come out (nah)
俺はLを手にしたことはない、まるでクリスマス、お前は攻撃の準備をしたくない (したくない)
Y'all should call yourselves Santa (why?) 'Cause none of y'all are real (nah)
お前らは自分たちをサンタって呼ぶべきだ (なぜ?) だってお前らの誰も本物じゃないからな (じゃない)
Not a single one (like what?), Like a dollar bill (yeah)
誰一人として (何みたいに?) 一ドル札のように (yeah)
It's like your bitch in appellate court, she's on a pill
まるでお前のビッチが上訴の裁判所にいるみたいだ、彼女は薬を飲んでる
We got her a bond and she'll
俺たちは彼女に保釈金をやった、そして彼女は
Never bail on me, not even outta jail
決して俺を保釈することはないのさ、刑務所の外でさえも
EPMD, but me, I gots no chills (you gotsa chill)
EPMD、だけど俺、俺には安らぎがない (お前は安らぎを手に入れた)
Just a lotta skrill
ただ沢山の金
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mil' out the window
なぁ、俺の金って超クレイジー、窓から100万ドル投げたところだ
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here (yeah)
此処へ来る途中のフリーウェイで車の中からな (yeah)
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
ルドルフとその仲間がそりをひいて来る時みたいにな yeah
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
俺が雨を降らせる時に飛んでるのは沢山の金だぜ、親愛なる者よ
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
俺には100ドル札がたくさん、でもマリワナはない、この愛しい者
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
ポケットは錠剤でパンパン、Tylenol 3もある、多分2つか3つはMollyだ
So some are E which reminds me of rap summary, mami
いくつかはEそれは俺にラップの要約を思い出させるぜ、mami
My theme song, me and P
俺のテーマソング、俺とP
Always used to play that shit on repeat all day
いつだって一日中リピートで流してた
So please call me "Big Daddy" (daddy)
どうぞ俺を「ビッグダディ」って呼んでくれ (ダディ)
Plus I got the 'caine and lean on me (yeah)
プラス、俺はコカインとリーンを手に入れた (yeah)
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
MCs 俺はB-I-T-C-Hたちを食ってるぜ、まるでトルティーヤチップのようにな
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet
俺、俺に借金はない yeah Chia Petはグリーン
This is the effects of my old neighborhood misery index
これは俺の昔の惨めな近所のインデックスの影響だ
Poverty at it's peak, OCD and PTSD I guess
ピーク時の貧困、思うにOSDとPTSDだ
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
DMX, Stezo, EにNipseyよ、安らかに眠れ
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
EcstasyとPrince Markie Dee, MF DOOM 俺は携帯メッセージで50に連絡した
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next (nah)
奴を愛してるって伝えたんだ、だって次あいつにいつ会えるかさえわからないからな (わからない)
Tomorrow could be your death (yeah, what?) (Bring that beat back)
明日お前は死を迎えるかもな (yeah 何だって?) (あのビートを取り戻せ)
Yeah, and this shit ain't for the faint
Yeah そしてこれはフェイントのためなんかじゃない
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
だって脳みそはよりヤバく鍛えられてるからな、殺し屋、危険、錯乱
And I drank all the DayQuil, I blank on the paper
俺はDayQuilを全部飲み干した、紙は白紙
Then wait 'til the page fill up
そしてページが埋まるまで待つんだ
Hate spiller, shameful the strength of a pain pill or tranq'
血を流す奴は嫌いだ、恥ずかしいほどの痛み止めか安定剤の強さ
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed
俺がその位置についたと言える日をただ祈ってる
With the greats and my name's with the Kane's and the Wayne's and the Jay's
偉人と俺の名前はKaneとWayneとJayのと一緒に
And the Dre's and the Ye's and the Drake's and the J Dilla's, Jada's, Cool J's
DreとYeとDrakeとJ DillaとJadaとCool Jのと
And the Ra's and amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
Raとなんて素晴らしいNas、これを神への賛美に
Shout to the golden age of hip-hop and the name of this song is
ヒップホップの黄金期とこの曲の名に賛辞を贈るぜ、それは
EPMD, we back in business
EPMD 俺たちは仕事に戻った
I visualize what is it, not what is isn't
それが何なのか俺は視覚化する、そうじゃない
We at the mafia table next to the kitchen
俺たちはキッチンの隣のマフィアのテーブルにいる
Eatin' Michelin Stars, coutin' a million
ミシュランスターの店で食ってる、ミリオンを数えてるんだ
[Перевод песни Nas (ft. EPMD & Eminem) — «EPMD 2»]
[Интро: Нас]
При всём уважении
[Куплет 1: Нас, Эрик Сёрмон & PMD]
Прижмите панамки покрепче, ведь перед вами Эрик и Пэрриш
Называй мой флоу «закрытый гроб», ведь вы все в нём умрёте
Они не дадут вам ни одной розы, пока у вас будет чувство нюха
Поэтому я собираю их со своей грядки (Грядки)
Хочу так же прогуляться в своём саду, как и крёстный отец
Озлобленные на всё вокруг рэперки ничего и не знают о настоящей жизни в гетто (Йеа, гетто)
Так что ты там тявкаешь, нигга? Лучше остынь (Ага)
На словах говоришь, что трушный, но дела доказывают только твою ложь (EPMD!)
Я стою спина к спине с рэпом, это самое улётное дерьмо этого года (Насир Джонс, ремикс)
[Куплет 2: PMD & Эрик Сёрмон]
EPMD, мы снова в деле
Никто из вас не сможет тягаться с нами, опомнитесь (Ах)
Я — это второе пришествие Господа, вы будете свидетелями
Ублюдки, мы летаем над вашими головами, будто вы Майк Пенс, на районе только наше место
Я просто обезумел, полностью в ярости, это даже лучше
Мои люди не могут заработать даже самый минимум
Нахуй стимул (Ах), лучше заинтересуй меня (Ах)
Дай мне ещё бабок (Оу), предоставь мне дом
Ты там должен мне усадьбу свою, гони сюда, а то я уже хочу там побродить
И когда ты будешь там разгуливать, ба-бах, и пуля у тебя в башке свистит
Всего хорошего тебе, стану призраком, будто он — Томми
Мне не о чем беспокоиться, за мною стоит весь Hit Squad
[Припев: Нас]
EPMD, мы снова в деле
У меня было много чего, а теперь ещё больше
Сидим за главным столиком с мафией возле кухни
Ем прямо звёзды Мишлен, мой счёт уже на миллион
[Куплет 3: Нас & Эминем]
Сынок! Я оставил всё ради семьи, посиделки в Cote Майами
Заказал всем по бутылке Maggie, экстра-большие
Записывайтесь на мой мастер-класс, я же Эскобар
Делаем бизнес на стадионе Метсов в моём ресторане
Я увяз в этой игре от AZ до Дэйва Иста
Вы знаете, какие безумные у меня мысли
Мои учителя не могли оценить их по достоинству
Знаю нескольких гаитян из округа Дэйд, у меня есть пара вертушек на Гаити
Она забронировала билет в Колумбию, сделала себе пластику
Просто чтобы запостить себя в Tumblr, можно назвать это проёбанным летом
Мне пофиг, с чем вы идёте на меня, я и Hit-Boy управляем этим дерьмом (Этим дерьмом)
Большие золотые цепи, теперь они все в брюликах (Йеа, в брюликах)
Подъезжаю на Ghost'е, будто это дом с паранормальными явлениями (Дом с призраками)
Она боится, ведь кровь на моих руках, как у Кэрри
Могу пройти по кладбищу и увидеть, где похоронен хип-хоп
Я говорил, что он мёртв, но он инсценировал свою смерть, как Макиавелли
Посмотри, как по этим буквам разбрызганы красные пятна, выглядит как соус и спагетти
(Йеа, готовы?)
[Куплет 4: Эминем]
EPMD, мы снова в деле (Что?)
Жизнь в тесных условиях, я дам тебе патроны
Я забил ими все полки, у меня этих гильз, как в Тако Белл, поэтому я не промажу
У меня нет L'ей (Ноэль), как в Рождество, вам бы не хотелось видеть, как мои когти (Клаус) приходят в действие (Не-а)
Вам следует называть себя Сантой (Зачем?), потому что никто из вас не настоящий (Не-а)
Ни один из вас (Как что?), как долларовая купюра (Йеа)
Прямо как твоя сука в апелляционном суде, она на таблетках (Апелляция)
У нас с ней особая связь, и она
Никогда не бросит меня (Бросит меня), даже в тюрьме (Ха-ха, тюрьма)
EPMD, но скажу о себе, у меня никогда нет чилла (Ч-чилл)
Только куча бабок
Леди, эти бумажки сводят с ума, я только что выкинул миллион в окно своей тачки
Когда ехал по грёбаному шоссе сюда (Йеа)
Будто меня тянули Рудольф и его братья на санях, йеа
В воздухе много баксов, потому что я их разбрасываю, дорогая
У меня есть зелень, но не травка, детка, просто деньги, милая
Мой карман полон таблеток, там есть третий тайленол, возможно, две или три Молли
Ещё там есть пару E (Отчёт), что напоминает мне «Рэп-отчёт», мамуля
Такова моя жизнь, я и P всегда слушали то дерьмо на репите днями напролёт
Поэтому зовите меня Биг Дэдди (Дэдди)
Плюс у меня есть кокс (Кейн) и весь лин на мне (Йеа)
Эй, MC, я поглощаю вас, С-У-Ч-Е-К, как обычные чипсы
Ну, а я, у меня нет долгов, йеа, потому что зелень на мне, как на питомце чиа (Ву)
Это результат жизни на моём районе с несчастным индексом
Бедность на пике, ОКР и ПТСР, могу и ошибаться
Покойтесь с миром, DMX, Stezo и Нипси
Экстази и Принц Марки Ди, MF DOOM, я написал Фифти
Сказал ему, что люблю его, потому что хер знает, когда мы увидимся снова (Не-а)
Завтра смерть может и тебя настигнуть (Верни тот бит)
Йеа, ведь это дерьмо не для слабаков
И ваш мозг должен уметь убивать, быть безумной угрозой
Я выпил весь DayQuil (Йеа) и теперь я чист, как белый лист
Подождите, пока страничка заполнится (Что?)
Распространяю ненависть, позорная сила болеутоляющего или снотворного
Я просто молюсь, что настанет день, когда я могу свободно сказать, что нахожусь среди лучших
И моё имя будет рядом с именами Кейна и Уэйна, Джея и Дре
Рядом с Йе и Дрейка, и Джей Диллы, Джейда, Кул Джея
Рядом с Ра, и я буду превосходен, как Нас, и буду восхвалять богов за это
Шатаут золотой эре хип-хопа, ведь название этой песни
[Припев: Нас]
EPMD, мы снова в деле
У меня было много чего, а теперь ещё больше
Сидим за главным столиком с мафией возле кухни
Ем прямо звёзды Мишлен, мой счёт уже на миллион