Dis is

Nikolas Schuessler

Lyrics Translation

Das is, das is Straße, mein Sohn, ey
N-G-Doppel-E

Immer große Fresse wie das Kroko von Lacoste
Deswegen kriegen meine Jungs auch von den Bullen Post
Richtig oder falsch, Mann, der Shit ist paradox
Komm mit Jungs aus der Türkei
Komm mit Jungs aus dem Nahost (komm mit Jungs aus dem Nahost)
All diese Straftaten sind bestimmt nicht ausgedacht
Denn wenn wir Scheine sehen, werden wir unglaublich wach
Aufgepasst, Raubverdacht
Scheiße, Bruder, wir sind auf der Jagd, weil wir brauchen das
Willkommen in 'ner Welt voller Ehrenlosen
Jungs aus der Gegend kiffen, Jungs aus der Gegend koksen
Ich will die ganze Gegend aus dem Elend holen
Scheiße, weil wir noch kaputt gehen wegen Drogen
Jungs, die für Drogen ins Gesicht lügen
Weil wir nach 'ner Dosis von dem Gift nix fühlen
Wir treten alles, was uns wichtig ist, mit Füßen
Kein Bezug zu 'ner Welt voller Gefühle

Hundert Wege zur Million'
Für 'n Mercedes in Chrom
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Hundert Wege zur Million'
Für 'n Mercedes in Chrom
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn

Bruder, ich bretter' mit den Kilos über Grenze unter Stoßstange, hui
Betreib' kein Einzel- sondern Großhandel, hui
Arbeit auf Provisionsbasis
Und das Konto im Minus, aber ich will sowieso Bares (haha)
Guck, die Knospen sind überfrisch
Das Ot riecht verführerisch doch kostet für Brüder nichts
Ui, hier am Block teilt man brüderlich
Du Opfer, ich lüge nicht, den Cops fehlt die Übersicht, ui
Es geht um Tausender-Summen (geht um Tausender-Summern)
Auf der Suche nach Herausforderungen
Bruder, ich klär' dir, was du brauchst für die Lunge
Denn wir wollten Gras ticken, waren da draußen im Dschungel
Unterwegs im Benz, unterwegs auf drei Kapseln
Wir sind schwerkriminell, steht in den scheiß Akten
Eigentlich wollt ich's vor langer Zeit sein lassen
Denn mir sind Zivis auf den Fersen wie mein Schatten

Hundert Wege zur Million'
Für 'n Mercedes in Chrom
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Hundert Wege zur Million'
Für 'n Mercedes in Chrom
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn

Das is, das is Straße, mein Sohn, ey
This is, this is street, my son, ey
N-G-Doppel-E
N-G-Double-E
Immer große Fresse wie das Kroko von Lacoste
Always big mouth like the croc from Lacoste
Deswegen kriegen meine Jungs auch von den Bullen Post
That's why my boys also get mail from the cops
Richtig oder falsch, Mann, der Shit ist paradox
Right or wrong, man, this shit is paradoxical
Komm mit Jungs aus der Türkei
Come with boys from Turkey
Komm mit Jungs aus dem Nahost (komm mit Jungs aus dem Nahost)
Come with boys from the Middle East (come with boys from the Middle East)
All diese Straftaten sind bestimmt nicht ausgedacht
All these crimes are certainly not made up
Denn wenn wir Scheine sehen, werden wir unglaublich wach
Because when we see bills, we become incredibly awake
Aufgepasst, Raubverdacht
Watch out, suspicion of robbery
Scheiße, Bruder, wir sind auf der Jagd, weil wir brauchen das
Shit, brother, we're on the hunt, because we need that
Willkommen in 'ner Welt voller Ehrenlosen
Welcome to a world full of dishonorable people
Jungs aus der Gegend kiffen, Jungs aus der Gegend koksen
Boys from the neighborhood smoke weed, boys from the neighborhood do coke
Ich will die ganze Gegend aus dem Elend holen
I want to get the whole neighborhood out of misery
Scheiße, weil wir noch kaputt gehen wegen Drogen
Shit, because we're still going broke because of drugs
Jungs, die für Drogen ins Gesicht lügen
Boys who lie to your face for drugs
Weil wir nach 'ner Dosis von dem Gift nix fühlen
Because we don't feel anything after a dose of the poison
Wir treten alles, was uns wichtig ist, mit Füßen
We trample everything that is important to us
Kein Bezug zu 'ner Welt voller Gefühle
No relation to a world full of feelings
Hundert Wege zur Million'
Hundred ways to a million
Für 'n Mercedes in Chrom
For a Mercedes in chrome
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
This is, this is, this is street, my son
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Brother, where we live, there's a different tone
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
This is, this is, this is street, my son
Hundert Wege zur Million'
Hundred ways to a million
Für 'n Mercedes in Chrom
For a Mercedes in chrome
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
This is, this is, this is street, my son
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Brother, where we live, there's a different tone
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
This is, this is, this is street, my son
Bruder, ich bretter' mit den Kilos über Grenze unter Stoßstange, hui
Brother, I'm blasting with kilos over the border under the bumper, hui
Betreib' kein Einzel- sondern Großhandel, hui
I'm not doing retail but wholesale, hui
Arbeit auf Provisionsbasis
Work on a commission basis
Und das Konto im Minus, aber ich will sowieso Bares (haha)
And the account in the red, but I want cash anyway (haha)
Guck, die Knospen sind überfrisch
Look, the buds are super fresh
Das Ot riecht verführerisch doch kostet für Brüder nichts
The weed smells tempting but costs nothing for brothers
Ui, hier am Block teilt man brüderlich
Ui, here on the block we share brotherly
Du Opfer, ich lüge nicht, den Cops fehlt die Übersicht, ui
You victim, I'm not lying, the cops lack the overview, ui
Es geht um Tausender-Summen (geht um Tausender-Summern)
It's about thousands of sums (it's about thousands of sums)
Auf der Suche nach Herausforderungen
Looking for challenges
Bruder, ich klär' dir, was du brauchst für die Lunge
Brother, I'll get you what you need for the lungs
Denn wir wollten Gras ticken, waren da draußen im Dschungel
Because we wanted to deal weed, were out there in the jungle
Unterwegs im Benz, unterwegs auf drei Kapseln
On the road in the Benz, on the road on three capsules
Wir sind schwerkriminell, steht in den scheiß Akten
We are heavily criminal, it says in the shit files
Eigentlich wollt ich's vor langer Zeit sein lassen
Actually, I wanted to quit a long time ago
Denn mir sind Zivis auf den Fersen wie mein Schatten
Because I have plainclothes cops on my heels like my shadow
Hundert Wege zur Million'
Hundred ways to a million
Für 'n Mercedes in Chrom
For a Mercedes in chrome
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
This is, this is, this is street, my son
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Brother, where we live, there's a different tone
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
This is, this is, this is street, my son
Hundert Wege zur Million'
Hundred ways to a million
Für 'n Mercedes in Chrom
For a Mercedes in chrome
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
This is, this is, this is street, my son
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Brother, where we live, there's a different tone
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
This is, this is, this is street, my son
Das is, das is Straße, mein Sohn, ey
Isso é, isso é rua, meu filho, ei
N-G-Doppel-E
N-G-Duplo-E
Immer große Fresse wie das Kroko von Lacoste
Sempre boca grande como o crocodilo da Lacoste
Deswegen kriegen meine Jungs auch von den Bullen Post
Por isso meus garotos também recebem correspondência da polícia
Richtig oder falsch, Mann, der Shit ist paradox
Certo ou errado, cara, essa merda é paradoxal
Komm mit Jungs aus der Türkei
Ando com garotos da Turquia
Komm mit Jungs aus dem Nahost (komm mit Jungs aus dem Nahost)
Ando com garotos do Oriente Médio (ando com garotos do Oriente Médio)
All diese Straftaten sind bestimmt nicht ausgedacht
Todos esses crimes certamente não são inventados
Denn wenn wir Scheine sehen, werden wir unglaublich wach
Porque quando vemos dinheiro, ficamos incrivelmente acordados
Aufgepasst, Raubverdacht
Cuidado, suspeita de roubo
Scheiße, Bruder, wir sind auf der Jagd, weil wir brauchen das
Merda, irmão, estamos na caça, porque precisamos disso
Willkommen in 'ner Welt voller Ehrenlosen
Bem-vindo a um mundo cheio de desonrados
Jungs aus der Gegend kiffen, Jungs aus der Gegend koksen
Garotos do bairro fumam, garotos do bairro cheiram
Ich will die ganze Gegend aus dem Elend holen
Quero tirar todo o bairro da miséria
Scheiße, weil wir noch kaputt gehen wegen Drogen
Merda, porque ainda estamos quebrados por causa das drogas
Jungs, die für Drogen ins Gesicht lügen
Garotos que mentem na cara por drogas
Weil wir nach 'ner Dosis von dem Gift nix fühlen
Porque depois de uma dose desse veneno não sentimos nada
Wir treten alles, was uns wichtig ist, mit Füßen
Chutamos tudo o que é importante para nós
Kein Bezug zu 'ner Welt voller Gefühle
Sem conexão com um mundo cheio de sentimentos
Hundert Wege zur Million'
Cem caminhos para o milhão
Für 'n Mercedes in Chrom
Para um Mercedes em cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Isso é, isso é, isso é rua, meu filho
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Irmão, onde moramos, o tom é diferente
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Isso é, isso é, isso é rua, meu filho
Hundert Wege zur Million'
Cem caminhos para o milhão
Für 'n Mercedes in Chrom
Para um Mercedes em cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Isso é, isso é, isso é rua, meu filho
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Irmão, onde moramos, o tom é diferente
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
Isso é, isso é, isso é rua, meu filho
Bruder, ich bretter' mit den Kilos über Grenze unter Stoßstange, hui
Irmão, eu corro com os quilos através da fronteira sob o para-choque, uau
Betreib' kein Einzel- sondern Großhandel, hui
Não faço negócios individuais, mas sim atacado, uau
Arbeit auf Provisionsbasis
Trabalho com base em comissão
Und das Konto im Minus, aber ich will sowieso Bares (haha)
E a conta no vermelho, mas eu quero dinheiro de qualquer maneira (haha)
Guck, die Knospen sind überfrisch
Olha, os botões estão super frescos
Das Ot riecht verführerisch doch kostet für Brüder nichts
A erva cheira sedutora, mas não custa nada para os irmãos
Ui, hier am Block teilt man brüderlich
Ui, aqui no bloco compartilhamos fraternalmente
Du Opfer, ich lüge nicht, den Cops fehlt die Übersicht, ui
Você vítima, eu não estou mentindo, a polícia está perdida, ui
Es geht um Tausender-Summen (geht um Tausender-Summern)
Estamos falando de somas de milhares (falando de somas de milhares)
Auf der Suche nach Herausforderungen
Em busca de desafios
Bruder, ich klär' dir, was du brauchst für die Lunge
Irmão, eu consigo o que você precisa para os pulmões
Denn wir wollten Gras ticken, waren da draußen im Dschungel
Porque queríamos vender maconha, estávamos lá fora na selva
Unterwegs im Benz, unterwegs auf drei Kapseln
Na estrada no Benz, na estrada com três cápsulas
Wir sind schwerkriminell, steht in den scheiß Akten
Somos criminosos pesados, está nos malditos arquivos
Eigentlich wollt ich's vor langer Zeit sein lassen
Na verdade, eu queria ter parado há muito tempo
Denn mir sind Zivis auf den Fersen wie mein Schatten
Porque tenho detetives civis nos meus calcanhares como minha sombra
Hundert Wege zur Million'
Cem caminhos para o milhão
Für 'n Mercedes in Chrom
Para um Mercedes em cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Isso é, isso é, isso é rua, meu filho
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Irmão, onde moramos, o tom é diferente
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Isso é, isso é, isso é rua, meu filho
Hundert Wege zur Million'
Cem caminhos para o milhão
Für 'n Mercedes in Chrom
Para um Mercedes em cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Isso é, isso é, isso é rua, meu filho
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Irmão, onde moramos, o tom é diferente
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
Isso é, isso é, isso é rua, meu filho
Das is, das is Straße, mein Sohn, ey
Eso es, eso es calle, mi hijo, ey
N-G-Doppel-E
N-G-Doble-E
Immer große Fresse wie das Kroko von Lacoste
Siempre gran boca como el cocodrilo de Lacoste
Deswegen kriegen meine Jungs auch von den Bullen Post
Por eso mis chicos también reciben correo de los toros
Richtig oder falsch, Mann, der Shit ist paradox
Correcto o incorrecto, hombre, esta mierda es paradójica
Komm mit Jungs aus der Türkei
Vengo con chicos de Turquía
Komm mit Jungs aus dem Nahost (komm mit Jungs aus dem Nahost)
Vengo con chicos del Medio Oriente (vengo con chicos del Medio Oriente)
All diese Straftaten sind bestimmt nicht ausgedacht
Todos estos delitos ciertamente no son inventados
Denn wenn wir Scheine sehen, werden wir unglaublich wach
Porque cuando vemos billetes, nos despertamos increíblemente
Aufgepasst, Raubverdacht
Cuidado, sospecha de robo
Scheiße, Bruder, wir sind auf der Jagd, weil wir brauchen das
Mierda, hermano, estamos de caza, porque lo necesitamos
Willkommen in 'ner Welt voller Ehrenlosen
Bienvenido a un mundo lleno de deshonor
Jungs aus der Gegend kiffen, Jungs aus der Gegend koksen
Chicos del barrio fuman, chicos del barrio se drogan
Ich will die ganze Gegend aus dem Elend holen
Quiero sacar a todo el barrio de la miseria
Scheiße, weil wir noch kaputt gehen wegen Drogen
Mierda, porque todavía nos rompemos por las drogas
Jungs, die für Drogen ins Gesicht lügen
Chicos que mienten a la cara por las drogas
Weil wir nach 'ner Dosis von dem Gift nix fühlen
Porque después de una dosis de veneno no sentimos nada
Wir treten alles, was uns wichtig ist, mit Füßen
Pisoteamos todo lo que nos importa
Kein Bezug zu 'ner Welt voller Gefühle
No hay conexión con un mundo lleno de sentimientos
Hundert Wege zur Million'
Cien caminos al millón
Für 'n Mercedes in Chrom
Para un Mercedes en cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Eso es, eso es, eso es calle, mi hijo
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Hermano, donde vivimos, hay un tono diferente
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Eso es, eso es, eso es calle, mi hijo
Hundert Wege zur Million'
Cien caminos al millón
Für 'n Mercedes in Chrom
Para un Mercedes en cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Eso es, eso es, eso es calle, mi hijo
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Hermano, donde vivimos, hay un tono diferente
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
Eso es, eso es, eso es calle, mi hijo
Bruder, ich bretter' mit den Kilos über Grenze unter Stoßstange, hui
Hermano, conduzco con los kilos sobre la frontera bajo el parachoques, hui
Betreib' kein Einzel- sondern Großhandel, hui
No hago negocios individuales sino al por mayor, hui
Arbeit auf Provisionsbasis
Trabajo a comisión
Und das Konto im Minus, aber ich will sowieso Bares (haha)
Y la cuenta en números rojos, pero de todos modos quiero efectivo (jaja)
Guck, die Knospen sind überfrisch
Mira, los brotes están súper frescos
Das Ot riecht verführerisch doch kostet für Brüder nichts
La hierba huele seductora pero no cuesta nada para los hermanos
Ui, hier am Block teilt man brüderlich
Ui, aquí en el bloque se comparte fraternalmente
Du Opfer, ich lüge nicht, den Cops fehlt die Übersicht, ui
Tú víctima, no miento, a los policías les falta la visión general, ui
Es geht um Tausender-Summen (geht um Tausender-Summern)
Se trata de sumas de miles (se trata de sumas de miles)
Auf der Suche nach Herausforderungen
En busca de desafíos
Bruder, ich klär' dir, was du brauchst für die Lunge
Hermano, te consigo lo que necesitas para los pulmones
Denn wir wollten Gras ticken, waren da draußen im Dschungel
Porque queríamos vender hierba, estábamos allí afuera en la jungla
Unterwegs im Benz, unterwegs auf drei Kapseln
En camino en el Benz, en camino en tres cápsulas
Wir sind schwerkriminell, steht in den scheiß Akten
Somos criminales pesados, está en los malditos archivos
Eigentlich wollt ich's vor langer Zeit sein lassen
En realidad quería dejarlo hace mucho tiempo
Denn mir sind Zivis auf den Fersen wie mein Schatten
Porque tengo policías de civil en mis talones como mi sombra
Hundert Wege zur Million'
Cien caminos al millón
Für 'n Mercedes in Chrom
Para un Mercedes en cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Eso es, eso es, eso es calle, mi hijo
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Hermano, donde vivimos, hay un tono diferente
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Eso es, eso es, eso es calle, mi hijo
Hundert Wege zur Million'
Cien caminos al millón
Für 'n Mercedes in Chrom
Para un Mercedes en cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Eso es, eso es, eso es calle, mi hijo
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Hermano, donde vivimos, hay un tono diferente
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
Eso es, eso es, eso es calle, mi hijo
Das is, das is Straße, mein Sohn, ey
C'est ça, c'est la rue, mon fils, ey
N-G-Doppel-E
N-G-Double-E
Immer große Fresse wie das Kroko von Lacoste
Toujours une grande gueule comme le croco de Lacoste
Deswegen kriegen meine Jungs auch von den Bullen Post
C'est pourquoi mes gars reçoivent aussi du courrier des flics
Richtig oder falsch, Mann, der Shit ist paradox
Vrai ou faux, mec, cette merde est paradoxale
Komm mit Jungs aus der Türkei
Je viens avec des gars de Turquie
Komm mit Jungs aus dem Nahost (komm mit Jungs aus dem Nahost)
Je viens avec des gars du Moyen-Orient (je viens avec des gars du Moyen-Orient)
All diese Straftaten sind bestimmt nicht ausgedacht
Tous ces crimes ne sont certainement pas inventés
Denn wenn wir Scheine sehen, werden wir unglaublich wach
Car quand nous voyons des billets, nous devenons incroyablement éveillés
Aufgepasst, Raubverdacht
Attention, suspicion de vol
Scheiße, Bruder, wir sind auf der Jagd, weil wir brauchen das
Merde, frère, nous sommes à la chasse, parce que nous en avons besoin
Willkommen in 'ner Welt voller Ehrenlosen
Bienvenue dans un monde plein de sans honneur
Jungs aus der Gegend kiffen, Jungs aus der Gegend koksen
Les gars du quartier fument, les gars du quartier se droguent
Ich will die ganze Gegend aus dem Elend holen
Je veux sortir tout le quartier de la misère
Scheiße, weil wir noch kaputt gehen wegen Drogen
Merde, parce que nous sommes encore détruits par les drogues
Jungs, die für Drogen ins Gesicht lügen
Les gars qui mentent pour les drogues
Weil wir nach 'ner Dosis von dem Gift nix fühlen
Parce que nous ne ressentons rien après une dose de ce poison
Wir treten alles, was uns wichtig ist, mit Füßen
Nous piétinons tout ce qui est important pour nous
Kein Bezug zu 'ner Welt voller Gefühle
Aucun lien avec un monde plein d'émotions
Hundert Wege zur Million'
Cent façons de faire un million
Für 'n Mercedes in Chrom
Pour une Mercedes en chrome
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
C'est ça, c'est la rue, mon fils
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Frère, là où nous vivons, le ton est différent
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
C'est ça, c'est la rue, mon fils
Hundert Wege zur Million'
Cent façons de faire un million
Für 'n Mercedes in Chrom
Pour une Mercedes en chrome
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
C'est ça, c'est la rue, mon fils
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Frère, là où nous vivons, le ton est différent
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
C'est ça, c'est la rue, mon fils
Bruder, ich bretter' mit den Kilos über Grenze unter Stoßstange, hui
Frère, je déboule avec des kilos à la frontière sous le pare-chocs, hui
Betreib' kein Einzel- sondern Großhandel, hui
Je ne fais pas du commerce de détail mais du commerce de gros, hui
Arbeit auf Provisionsbasis
Travail à la commission
Und das Konto im Minus, aber ich will sowieso Bares (haha)
Et le compte est à découvert, mais je veux de l'argent liquide de toute façon (haha)
Guck, die Knospen sind überfrisch
Regarde, les bourgeons sont super frais
Das Ot riecht verführerisch doch kostet für Brüder nichts
L'herbe sent bon mais ne coûte rien aux frères
Ui, hier am Block teilt man brüderlich
Ui, ici dans le quartier, on partage fraternellement
Du Opfer, ich lüge nicht, den Cops fehlt die Übersicht, ui
Tu es une victime, je ne mens pas, les flics manquent de vue d'ensemble, ui
Es geht um Tausender-Summen (geht um Tausender-Summern)
Il s'agit de sommes à quatre chiffres (il s'agit de sommes à quatre chiffres)
Auf der Suche nach Herausforderungen
À la recherche de défis
Bruder, ich klär' dir, was du brauchst für die Lunge
Frère, je te trouve ce dont tu as besoin pour les poumons
Denn wir wollten Gras ticken, waren da draußen im Dschungel
Car nous voulions vendre de l'herbe, nous étions là-bas dans la jungle
Unterwegs im Benz, unterwegs auf drei Kapseln
En route dans la Benz, en route sur trois capsules
Wir sind schwerkriminell, steht in den scheiß Akten
Nous sommes des criminels endurcis, c'est dans les fichiers de merde
Eigentlich wollt ich's vor langer Zeit sein lassen
En fait, je voulais arrêter il y a longtemps
Denn mir sind Zivis auf den Fersen wie mein Schatten
Car j'ai des flics en civil sur mes talons comme mon ombre
Hundert Wege zur Million'
Cent façons de faire un million
Für 'n Mercedes in Chrom
Pour une Mercedes en chrome
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
C'est ça, c'est la rue, mon fils
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Frère, là où nous vivons, le ton est différent
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
C'est ça, c'est la rue, mon fils
Hundert Wege zur Million'
Cent façons de faire un million
Für 'n Mercedes in Chrom
Pour une Mercedes en chrome
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
C'est ça, c'est la rue, mon fils
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Frère, là où nous vivons, le ton est différent
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
C'est ça, c'est la rue, mon fils
Das is, das is Straße, mein Sohn, ey
Questo è, questo è strada, mio figlio, eh
N-G-Doppel-E
N-G-Doppio-E
Immer große Fresse wie das Kroko von Lacoste
Sempre grande bocca come il coccodrillo di Lacoste
Deswegen kriegen meine Jungs auch von den Bullen Post
Ecco perché i miei ragazzi ricevono posta dalla polizia
Richtig oder falsch, Mann, der Shit ist paradox
Giusto o sbagliato, uomo, questa roba è paradossale
Komm mit Jungs aus der Türkei
Vengo con ragazzi dalla Turchia
Komm mit Jungs aus dem Nahost (komm mit Jungs aus dem Nahost)
Vengo con ragazzi dal Medio Oriente (vengo con ragazzi dal Medio Oriente)
All diese Straftaten sind bestimmt nicht ausgedacht
Tutti questi crimini non sono sicuramente inventati
Denn wenn wir Scheine sehen, werden wir unglaublich wach
Perché quando vediamo i soldi, ci svegliamo incredibilmente
Aufgepasst, Raubverdacht
Attenzione, sospetto di rapina
Scheiße, Bruder, wir sind auf der Jagd, weil wir brauchen das
Merda, fratello, siamo a caccia, perché ne abbiamo bisogno
Willkommen in 'ner Welt voller Ehrenlosen
Benvenuto in un mondo pieno di senza onore
Jungs aus der Gegend kiffen, Jungs aus der Gegend koksen
Ragazzi del quartiere fumano, ragazzi del quartiere sniffano cocaina
Ich will die ganze Gegend aus dem Elend holen
Voglio tirare fuori tutto il quartiere dalla miseria
Scheiße, weil wir noch kaputt gehen wegen Drogen
Merda, perché stiamo ancora andando in rovina a causa della droga
Jungs, die für Drogen ins Gesicht lügen
Ragazzi che mentono in faccia per la droga
Weil wir nach 'ner Dosis von dem Gift nix fühlen
Perché dopo una dose di quel veleno non sentiamo nulla
Wir treten alles, was uns wichtig ist, mit Füßen
Calpestiamo tutto ciò che è importante per noi
Kein Bezug zu 'ner Welt voller Gefühle
Nessun legame con un mondo pieno di sentimenti
Hundert Wege zur Million'
Centinaia di modi per fare un milione
Für 'n Mercedes in Chrom
Per una Mercedes in cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Questo è, questo è, questo è strada, mio figlio
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Fratello, dove viviamo, c'è un tono diverso
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Questo è, questo è, questo è strada, mio figlio
Hundert Wege zur Million'
Centinaia di modi per fare un milione
Für 'n Mercedes in Chrom
Per una Mercedes in cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Questo è, questo è, questo è strada, mio figlio
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Fratello, dove viviamo, c'è un tono diverso
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
Questo è, questo è, questo è strada, mio figlio
Bruder, ich bretter' mit den Kilos über Grenze unter Stoßstange, hui
Fratello, sfreccio con i chili oltre il confine sotto il paraurti, hui
Betreib' kein Einzel- sondern Großhandel, hui
Non faccio affari al dettaglio ma all'ingrosso, hui
Arbeit auf Provisionsbasis
Lavoro su base provvigione
Und das Konto im Minus, aber ich will sowieso Bares (haha)
E il conto in rosso, ma voglio comunque contanti (haha)
Guck, die Knospen sind überfrisch
Guarda, i boccioli sono freschissimi
Das Ot riecht verführerisch doch kostet für Brüder nichts
L'erba odora di tentazione ma non costa nulla ai fratelli
Ui, hier am Block teilt man brüderlich
Ui, qui nel quartiere si condivide fraternamente
Du Opfer, ich lüge nicht, den Cops fehlt die Übersicht, ui
Tu vittima, non sto mentendo, alla polizia manca la panoramica, ui
Es geht um Tausender-Summen (geht um Tausender-Summern)
Si tratta di somme di migliaia (si tratta di somme di migliaia)
Auf der Suche nach Herausforderungen
Alla ricerca di sfide
Bruder, ich klär' dir, was du brauchst für die Lunge
Fratello, ti procuro quello che ti serve per i polmoni
Denn wir wollten Gras ticken, waren da draußen im Dschungel
Perché volevamo spacciare erba, eravamo là fuori nella giungla
Unterwegs im Benz, unterwegs auf drei Kapseln
In giro in una Benz, in giro con tre capsule
Wir sind schwerkriminell, steht in den scheiß Akten
Siamo criminali incalliti, è scritto nei cazzo di atti
Eigentlich wollt ich's vor langer Zeit sein lassen
In realtà volevo smettere molto tempo fa
Denn mir sind Zivis auf den Fersen wie mein Schatten
Perché ho gli agenti in borghese alle calcagna come la mia ombra
Hundert Wege zur Million'
Centinaia di modi per fare un milione
Für 'n Mercedes in Chrom
Per una Mercedes in cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Questo è, questo è, questo è strada, mio figlio
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Fratello, dove viviamo, c'è un tono diverso
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Questo è, questo è, questo è strada, mio figlio
Hundert Wege zur Million'
Centinaia di modi per fare un milione
Für 'n Mercedes in Chrom
Per una Mercedes in cromo
Das is, das is, das is Straße, mein Sohn
Questo è, questo è, questo è strada, mio figlio
Bruder, da, wo wir wohnen, herrscht ein anderer Ton
Fratello, dove viviamo, c'è un tono diverso
Das ist, das ist, das ist Straße, mein Sohn
Questo è, questo è, questo è strada, mio figlio

Trivia about the song Dis is by NGEE

When was the song “Dis is” released by NGEE?
The song Dis is was released in 2020, on the album “Straßenapotheker”.
Who composed the song “Dis is” by NGEE?
The song “Dis is” by NGEE was composed by Nikolas Schuessler.

Most popular songs of NGEE

Other artists of Trap