ES IST WIE ES IST

Nikolas Schuessler, Heku

Lyrics Translation

Auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Ich vermisse jeden seltsamen Tick

Du weißt genau, wie ich bin
Und deswegen vertrau' ich dir blind
Du weißt genau, ich mach' da draußen mein Ding
Doch die neidischen Augen da draußen sind schlimm
Ich brauch' dir nix erzählen, du weißt, wie's hier aussieht
Deshalb kannst du verstehen, weshalb dein Freund auch dealt
Du weißt, wie es ist, weil du aus demselben Haus bist
Irgendwo zwischen Rauschgift und Blaulicht
Ich war den ganzen Tag am spielen in der Spielothek
Deswegen komm' ich heute leider wieder viel zu spät
Atze fragt mich kurz vor vier, ob ein Kilo geht
Ich sag': „Klar, wieso nicht?“, und denk' nur an mich
Ich glaub', ich hab' mich damals irgendwann schon aufgegeben
Aber du brachtest damals Farbe in mein graues Leben
Ich hab' gelernt ohne Gewissen einfach draufzutreten
Du hast mir beigebracht, vielleicht reicht es auch zu reden

Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Yeah, es ist wie es ist, ey

Sag mir, riechst du diese seltsame Luft?
Seit du weg bist, liegt überall die Wäsche und Schmutz
Seit du weg bist, ist irgendwie der Mensch in mir futsch
Ich merk' selber, irgendetwas geht in mir kaputt
Wenn ich ehrlich bin, hab' ich's nie zu schätzen gewusst
Ich vermiss', wenn ich nach Hause komm', den Essensgeruch
Nur in ein' Augenblick reiß' ich dein Herz aus der Brust
Nimm das Haus und das Auto mit, ich setz' mich in' Bus
Unter deinen Füssen liegt das Paradies
Du bist die einzige Frau, die ich neben meiner Mama lieb'
Ich weiß noch ganz genau, wie das alles damals lief
Leider läuft gerade alles schief, ey
Leider entscheidet nicht das Publikum
Es reicht kein „Tut mir leid“, kein „Entschuldigung“
Ich will damit sagen, ich bin zur Vernunft gekommen
Ist nicht einfach nur ein Lied, es ist ist unser Song

Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Yeah, es ist wie es ist, ey
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Yeah, es ist wie es ist, ey

Auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Even if you think I'm not doing it
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
I miss your face every day
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
If you're wondering if it fucks me up
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
I miss every strange tick
Du weißt genau, wie ich bin
You know exactly how I am
Und deswegen vertrau' ich dir blind
And that's why I trust you blindly
Du weißt genau, ich mach' da draußen mein Ding
You know exactly, I'm doing my thing out there
Doch die neidischen Augen da draußen sind schlimm
But the envious eyes out there are bad
Ich brauch' dir nix erzählen, du weißt, wie's hier aussieht
I don't need to tell you anything, you know what it looks like here
Deshalb kannst du verstehen, weshalb dein Freund auch dealt
That's why you can understand why your friend also deals
Du weißt, wie es ist, weil du aus demselben Haus bist
You know what it's like because you're from the same house
Irgendwo zwischen Rauschgift und Blaulicht
Somewhere between drugs and blue light
Ich war den ganzen Tag am spielen in der Spielothek
I was playing all day in the arcade
Deswegen komm' ich heute leider wieder viel zu spät
That's why I'm coming home too late again today
Atze fragt mich kurz vor vier, ob ein Kilo geht
Atze asks me just before four if a kilo goes
Ich sag': „Klar, wieso nicht?“, und denk' nur an mich
I say: "Sure, why not?" and only think of myself
Ich glaub', ich hab' mich damals irgendwann schon aufgegeben
I think I gave up on myself at some point
Aber du brachtest damals Farbe in mein graues Leben
But you brought color into my gray life back then
Ich hab' gelernt ohne Gewissen einfach draufzutreten
I learned to step on it without a conscience
Du hast mir beigebracht, vielleicht reicht es auch zu reden
You taught me, maybe it's enough to talk
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Yeah, even if you think I'm not doing it
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
I miss your face every day
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
If you're wondering if it fucks me up
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
I miss every strange tick
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Yeah, but I see it as it is
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Unfortunately, I know nothing changes
Yeah, es ist wie es ist, ey
Yeah, it is what it is, ey
Sag mir, riechst du diese seltsame Luft?
Tell me, do you smell this strange air?
Seit du weg bist, liegt überall die Wäsche und Schmutz
Since you've been gone, there's laundry and dirt everywhere
Seit du weg bist, ist irgendwie der Mensch in mir futsch
Since you've been gone, somehow the person in me is gone
Ich merk' selber, irgendetwas geht in mir kaputt
I notice myself, something is breaking inside me
Wenn ich ehrlich bin, hab' ich's nie zu schätzen gewusst
To be honest, I never appreciated it
Ich vermiss', wenn ich nach Hause komm', den Essensgeruch
I miss the smell of food when I come home
Nur in ein' Augenblick reiß' ich dein Herz aus der Brust
In just one moment I tear your heart out of your chest
Nimm das Haus und das Auto mit, ich setz' mich in' Bus
Take the house and the car with you, I'll get on the bus
Unter deinen Füssen liegt das Paradies
Paradise lies under your feet
Du bist die einzige Frau, die ich neben meiner Mama lieb'
You are the only woman I love besides my mom
Ich weiß noch ganz genau, wie das alles damals lief
I remember exactly how it all went back then
Leider läuft gerade alles schief, ey
Unfortunately, everything is going wrong right now, ey
Leider entscheidet nicht das Publikum
Unfortunately, the audience doesn't decide
Es reicht kein „Tut mir leid“, kein „Entschuldigung“
A "I'm sorry", a "apology" is not enough
Ich will damit sagen, ich bin zur Vernunft gekommen
What I'm trying to say is, I've come to my senses
Ist nicht einfach nur ein Lied, es ist ist unser Song
It's not just a song, it's our song
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Yeah, even if you think I'm not doing it
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
I miss your face every day
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
If you're wondering if it fucks me up
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
I miss every strange tick
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Yeah, but I see it as it is
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Unfortunately, I know nothing changes
Yeah, es ist wie es ist, ey
Yeah, it is what it is, ey
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Yeah, even if you think I'm not doing it
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
I miss your face every day
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
If you're wondering if it fucks me up
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
I miss every strange tick
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Yeah, but I see it as it is
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Unfortunately, I know nothing changes
Yeah, es ist wie es ist, ey
Yeah, it is what it is, ey
Auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Mesmo que você pense que eu não faço
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Eu sinto falta do seu rosto todos os dias
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Se você se pergunta se isso me fode
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Eu sinto falta de cada tique estranho
Du weißt genau, wie ich bin
Você sabe exatamente como eu sou
Und deswegen vertrau' ich dir blind
E é por isso que confio em você cegamente
Du weißt genau, ich mach' da draußen mein Ding
Você sabe exatamente, estou fazendo a minha coisa lá fora
Doch die neidischen Augen da draußen sind schlimm
Mas os olhos invejosos lá fora são terríveis
Ich brauch' dir nix erzählen, du weißt, wie's hier aussieht
Não preciso te contar nada, você sabe como é aqui
Deshalb kannst du verstehen, weshalb dein Freund auch dealt
Por isso você pode entender por que seu amigo também negocia
Du weißt, wie es ist, weil du aus demselben Haus bist
Você sabe como é, porque você é da mesma casa
Irgendwo zwischen Rauschgift und Blaulicht
Em algum lugar entre drogas e luzes azuis
Ich war den ganzen Tag am spielen in der Spielothek
Passei o dia todo jogando no cassino
Deswegen komm' ich heute leider wieder viel zu spät
Por isso, infelizmente, estou chegando muito tarde hoje
Atze fragt mich kurz vor vier, ob ein Kilo geht
Atze me pergunta pouco antes das quatro, se um quilo vai
Ich sag': „Klar, wieso nicht?“, und denk' nur an mich
Eu digo: "Claro, por que não?" e só penso em mim
Ich glaub', ich hab' mich damals irgendwann schon aufgegeben
Acho que desisti de mim mesmo em algum momento
Aber du brachtest damals Farbe in mein graues Leben
Mas você trouxe cor para minha vida cinza
Ich hab' gelernt ohne Gewissen einfach draufzutreten
Aprendi a pisar sem consciência
Du hast mir beigebracht, vielleicht reicht es auch zu reden
Você me ensinou, talvez seja suficiente apenas falar
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sim, mesmo que você pense que eu não faço
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Eu sinto falta do seu rosto todos os dias
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Se você se pergunta se isso me fode
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Eu sinto falta de cada tique estranho
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sim, mas eu vejo como é
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Infelizmente, sei que nada vai mudar
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sim, é como é, ei
Sag mir, riechst du diese seltsame Luft?
Diga-me, você sente esse ar estranho?
Seit du weg bist, liegt überall die Wäsche und Schmutz
Desde que você se foi, há roupas e sujeira por toda parte
Seit du weg bist, ist irgendwie der Mensch in mir futsch
Desde que você se foi, de alguma forma o humano em mim se foi
Ich merk' selber, irgendetwas geht in mir kaputt
Eu mesmo percebo, algo está se quebrando em mim
Wenn ich ehrlich bin, hab' ich's nie zu schätzen gewusst
Se eu for honesto, nunca soube apreciar
Ich vermiss', wenn ich nach Hause komm', den Essensgeruch
Eu sinto falta do cheiro da comida quando chego em casa
Nur in ein' Augenblick reiß' ich dein Herz aus der Brust
Em um instante, arranco seu coração do peito
Nimm das Haus und das Auto mit, ich setz' mich in' Bus
Leve a casa e o carro, eu pego o ônibus
Unter deinen Füssen liegt das Paradies
O paraíso está sob seus pés
Du bist die einzige Frau, die ich neben meiner Mama lieb'
Você é a única mulher que amo além da minha mãe
Ich weiß noch ganz genau, wie das alles damals lief
Eu me lembro exatamente de como tudo aconteceu
Leider läuft gerade alles schief, ey
Infelizmente, tudo está dando errado agora, ei
Leider entscheidet nicht das Publikum
Infelizmente, o público não decide
Es reicht kein „Tut mir leid“, kein „Entschuldigung“
Um "desculpe" não é suficiente, nem um "desculpa"
Ich will damit sagen, ich bin zur Vernunft gekommen
Quero dizer com isso, cheguei à razão
Ist nicht einfach nur ein Lied, es ist ist unser Song
Não é apenas uma música, é a nossa canção
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sim, mesmo que você pense que eu não faço
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Eu sinto falta do seu rosto todos os dias
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Se você se pergunta se isso me fode
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Eu sinto falta de cada tique estranho
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sim, mas eu vejo como é
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Infelizmente, sei que nada vai mudar
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sim, é como é, ei
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sim, mesmo que você pense que eu não faço
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Eu sinto falta do seu rosto todos os dias
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Se você se pergunta se isso me fode
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Eu sinto falta de cada tique estranho
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sim, mas eu vejo como é
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Infelizmente, sei que nada vai mudar
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sim, é como é, ei
Auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Aunque pienses que no lo hago
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Echo de menos tu rostro cada día
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Si te preguntas si me afecta
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Echo de menos cada extraño tic
Du weißt genau, wie ich bin
Sabes exactamente cómo soy
Und deswegen vertrau' ich dir blind
Y por eso confío en ti ciegamente
Du weißt genau, ich mach' da draußen mein Ding
Sabes que estoy haciendo mi cosa allá afuera
Doch die neidischen Augen da draußen sind schlimm
Pero los ojos envidiosos allá afuera son malos
Ich brauch' dir nix erzählen, du weißt, wie's hier aussieht
No necesito contarte nada, sabes cómo es aquí
Deshalb kannst du verstehen, weshalb dein Freund auch dealt
Por eso puedes entender por qué tu amigo también trafica
Du weißt, wie es ist, weil du aus demselben Haus bist
Sabes cómo es porque vienes de la misma casa
Irgendwo zwischen Rauschgift und Blaulicht
En algún lugar entre las drogas y las luces azules
Ich war den ganzen Tag am spielen in der Spielothek
Estuve todo el día jugando en el casino
Deswegen komm' ich heute leider wieder viel zu spät
Por eso llego demasiado tarde hoy
Atze fragt mich kurz vor vier, ob ein Kilo geht
Atze me pregunta poco antes de las cuatro si un kilo está bien
Ich sag': „Klar, wieso nicht?“, und denk' nur an mich
Digo: "Claro, ¿por qué no?" y sólo pienso en mí
Ich glaub', ich hab' mich damals irgendwann schon aufgegeben
Creo que me rendí en algún momento
Aber du brachtest damals Farbe in mein graues Leben
Pero tú trajiste color a mi vida gris
Ich hab' gelernt ohne Gewissen einfach draufzutreten
Aprendí a pisotear sin conciencia
Du hast mir beigebracht, vielleicht reicht es auch zu reden
Me enseñaste que tal vez sea suficiente hablar
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sí, aunque pienses que no lo hago
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Echo de menos tu rostro cada día
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Si te preguntas si me afecta
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Echo de menos cada extraño tic
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sí, pero veo cómo es
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Desafortunadamente, sé que nada cambia
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sí, es lo que es, eh
Sag mir, riechst du diese seltsame Luft?
Dime, ¿hueles ese aire extraño?
Seit du weg bist, liegt überall die Wäsche und Schmutz
Desde que te fuiste, la ropa y la suciedad están por todas partes
Seit du weg bist, ist irgendwie der Mensch in mir futsch
Desde que te fuiste, de alguna manera el humano en mí se ha ido
Ich merk' selber, irgendetwas geht in mir kaputt
Me doy cuenta de que algo se está rompiendo en mí
Wenn ich ehrlich bin, hab' ich's nie zu schätzen gewusst
Si soy honesto, nunca supe apreciarlo
Ich vermiss', wenn ich nach Hause komm', den Essensgeruch
Echo de menos el olor de la comida cuando llego a casa
Nur in ein' Augenblick reiß' ich dein Herz aus der Brust
En un instante, arranco tu corazón del pecho
Nimm das Haus und das Auto mit, ich setz' mich in' Bus
Llévate la casa y el coche, me subiré al autobús
Unter deinen Füssen liegt das Paradies
Bajo tus pies está el paraíso
Du bist die einzige Frau, die ich neben meiner Mama lieb'
Eres la única mujer que amo además de mi mamá
Ich weiß noch ganz genau, wie das alles damals lief
Todavía recuerdo exactamente cómo fue todo en aquel entonces
Leider läuft gerade alles schief, ey
Desafortunadamente, todo está yendo mal ahora, eh
Leider entscheidet nicht das Publikum
Desafortunadamente, no decide el público
Es reicht kein „Tut mir leid“, kein „Entschuldigung“
No es suficiente un "lo siento", una "disculpa"
Ich will damit sagen, ich bin zur Vernunft gekommen
Lo que quiero decir es que he llegado a la razón
Ist nicht einfach nur ein Lied, es ist ist unser Song
No es solo una canción, es nuestra canción
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sí, aunque pienses que no lo hago
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Echo de menos tu rostro cada día
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Si te preguntas si me afecta
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Echo de menos cada extraño tic
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sí, pero veo cómo es
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Desafortunadamente, sé que nada cambia
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sí, es lo que es, eh
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sí, aunque pienses que no lo hago
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Echo de menos tu rostro cada día
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Si te preguntas si me afecta
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Echo de menos cada extraño tic
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sí, pero veo cómo es
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Desafortunadamente, sé que nada cambia
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sí, es lo que es, eh
Auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Même si tu penses que je ne le fais pas
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Je m'ennuie de ton visage tous les jours
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Si tu te demandes si ça me baise
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Je m'ennuie de chaque tic étrange
Du weißt genau, wie ich bin
Tu sais exactement comment je suis
Und deswegen vertrau' ich dir blind
Et c'est pourquoi je te fais confiance aveuglément
Du weißt genau, ich mach' da draußen mein Ding
Tu sais exactement, je fais mon truc là-bas
Doch die neidischen Augen da draußen sind schlimm
Mais les yeux envieux là-bas sont mauvais
Ich brauch' dir nix erzählen, du weißt, wie's hier aussieht
Je n'ai pas besoin de te raconter, tu sais à quoi ça ressemble ici
Deshalb kannst du verstehen, weshalb dein Freund auch dealt
C'est pourquoi tu peux comprendre pourquoi ton ami fait aussi du trafic
Du weißt, wie es ist, weil du aus demselben Haus bist
Tu sais comment c'est parce que tu viens de la même maison
Irgendwo zwischen Rauschgift und Blaulicht
Quelque part entre la drogue et les lumières bleues
Ich war den ganzen Tag am spielen in der Spielothek
J'ai passé toute la journée à jouer au casino
Deswegen komm' ich heute leider wieder viel zu spät
C'est pourquoi je suis encore trop tard aujourd'hui
Atze fragt mich kurz vor vier, ob ein Kilo geht
Atze me demande juste avant quatre heures si un kilo passe
Ich sag': „Klar, wieso nicht?“, und denk' nur an mich
Je dis : "Bien sûr, pourquoi pas ?", et je ne pense qu'à moi
Ich glaub', ich hab' mich damals irgendwann schon aufgegeben
Je pense que je me suis abandonné à un moment donné
Aber du brachtest damals Farbe in mein graues Leben
Mais tu as apporté de la couleur dans ma vie grise à l'époque
Ich hab' gelernt ohne Gewissen einfach draufzutreten
J'ai appris à marcher sans conscience
Du hast mir beigebracht, vielleicht reicht es auch zu reden
Tu m'as appris que peut-être parler suffit
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Ouais, même si tu penses que je ne le fais pas
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Je m'ennuie de ton visage tous les jours
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Si tu te demandes si ça me baise
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Je m'ennuie de chaque tic étrange
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Ouais, mais je vois comment c'est
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Malheureusement, je sais que rien ne change
Yeah, es ist wie es ist, ey
Ouais, c'est comme ça, ey
Sag mir, riechst du diese seltsame Luft?
Dis-moi, sens-tu cet air étrange ?
Seit du weg bist, liegt überall die Wäsche und Schmutz
Depuis que tu es parti, il y a des vêtements et de la saleté partout
Seit du weg bist, ist irgendwie der Mensch in mir futsch
Depuis que tu es parti, l'homme en moi est d'une certaine manière foutu
Ich merk' selber, irgendetwas geht in mir kaputt
Je remarque moi-même que quelque chose se brise en moi
Wenn ich ehrlich bin, hab' ich's nie zu schätzen gewusst
Si je suis honnête, je n'ai jamais su l'apprécier
Ich vermiss', wenn ich nach Hause komm', den Essensgeruch
Je m'ennuie de l'odeur de la nourriture quand je rentre à la maison
Nur in ein' Augenblick reiß' ich dein Herz aus der Brust
En un instant, je t'arrache le cœur de la poitrine
Nimm das Haus und das Auto mit, ich setz' mich in' Bus
Prends la maison et la voiture avec toi, je monte dans le bus
Unter deinen Füssen liegt das Paradies
Sous tes pieds se trouve le paradis
Du bist die einzige Frau, die ich neben meiner Mama lieb'
Tu es la seule femme que j'aime à côté de ma mère
Ich weiß noch ganz genau, wie das alles damals lief
Je me souviens très bien de comment tout cela s'est passé à l'époque
Leider läuft gerade alles schief, ey
Malheureusement, tout va mal en ce moment, ey
Leider entscheidet nicht das Publikum
Malheureusement, ce n'est pas le public qui décide
Es reicht kein „Tut mir leid“, kein „Entschuldigung“
Un "Je suis désolé", un "Excuse-moi" ne suffit pas
Ich will damit sagen, ich bin zur Vernunft gekommen
Je veux dire par là que je suis revenu à la raison
Ist nicht einfach nur ein Lied, es ist ist unser Song
Ce n'est pas juste une chanson, c'est notre chanson
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Ouais, même si tu penses que je ne le fais pas
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Je m'ennuie de ton visage tous les jours
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Si tu te demandes si ça me baise
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Je m'ennuie de chaque tic étrange
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Ouais, mais je vois comment c'est
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Malheureusement, je sais que rien ne change
Yeah, es ist wie es ist, ey
Ouais, c'est comme ça, ey
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Ouais, même si tu penses que je ne le fais pas
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Je m'ennuie de ton visage tous les jours
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Si tu te demandes si ça me baise
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Je m'ennuie de chaque tic étrange
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Ouais, mais je vois comment c'est
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Malheureusement, je sais que rien ne change
Yeah, es ist wie es ist, ey
Ouais, c'est comme ça, ey
Auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Anche se pensi che non lo farò
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Mi manca il tuo viso ogni giorno
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Se ti chiedi se mi importa
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Mi manca ogni tuo strano tic
Du weißt genau, wie ich bin
Sai esattamente come sono
Und deswegen vertrau' ich dir blind
E per questo ti fido ciecamente
Du weißt genau, ich mach' da draußen mein Ding
Sai esattamente che sto facendo la mia cosa là fuori
Doch die neidischen Augen da draußen sind schlimm
Ma gli occhi invidiosi là fuori sono terribili
Ich brauch' dir nix erzählen, du weißt, wie's hier aussieht
Non ho bisogno di dirti nulla, sai come sono le cose qui
Deshalb kannst du verstehen, weshalb dein Freund auch dealt
Quindi puoi capire perché il tuo amico fa affari
Du weißt, wie es ist, weil du aus demselben Haus bist
Sai come è, perché vieni dalla stessa casa
Irgendwo zwischen Rauschgift und Blaulicht
Da qualche parte tra la droga e le luci blu
Ich war den ganzen Tag am spielen in der Spielothek
Ho passato tutto il giorno a giocare al casinò
Deswegen komm' ich heute leider wieder viel zu spät
Quindi purtroppo torno di nuovo troppo tardi
Atze fragt mich kurz vor vier, ob ein Kilo geht
Atze mi chiede poco prima delle quattro se un chilo va bene
Ich sag': „Klar, wieso nicht?“, und denk' nur an mich
Dico: "Certo, perché no?" e penso solo a me stesso
Ich glaub', ich hab' mich damals irgendwann schon aufgegeben
Credo di avermi arreso a un certo punto
Aber du brachtest damals Farbe in mein graues Leben
Ma tu hai portato colore nella mia grigia vita
Ich hab' gelernt ohne Gewissen einfach draufzutreten
Ho imparato a calpestare senza rimorsi
Du hast mir beigebracht, vielleicht reicht es auch zu reden
Mi hai insegnato che forse basta parlare
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sì, anche se pensi che non lo farò
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Mi manca il tuo viso ogni giorno
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Se ti chiedi se mi importa
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Mi manca ogni tuo strano tic
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sì, ma vedo le cose come sono
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Purtroppo so che nulla cambierà
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sì, è come è, eh
Sag mir, riechst du diese seltsame Luft?
Dimmi, senti quest'aria strana?
Seit du weg bist, liegt überall die Wäsche und Schmutz
Da quando te ne sei andata, c'è biancheria e sporco ovunque
Seit du weg bist, ist irgendwie der Mensch in mir futsch
Da quando te ne sei andata, in qualche modo l'uomo in me è sparito
Ich merk' selber, irgendetwas geht in mir kaputt
Mi accorgo che qualcosa si sta rompendo dentro di me
Wenn ich ehrlich bin, hab' ich's nie zu schätzen gewusst
Se sono onesto, non ho mai saputo apprezzarlo
Ich vermiss', wenn ich nach Hause komm', den Essensgeruch
Mi manca l'odore del cibo quando torno a casa
Nur in ein' Augenblick reiß' ich dein Herz aus der Brust
In un attimo strappo il tuo cuore dal petto
Nimm das Haus und das Auto mit, ich setz' mich in' Bus
Prendi la casa e l'auto, io prenderò l'autobus
Unter deinen Füssen liegt das Paradies
Ai tuoi piedi c'è il paradiso
Du bist die einzige Frau, die ich neben meiner Mama lieb'
Sei l'unica donna che amo oltre a mia madre
Ich weiß noch ganz genau, wie das alles damals lief
Ricordo esattamente come andavano le cose allora
Leider läuft gerade alles schief, ey
Purtroppo adesso tutto sta andando storto, eh
Leider entscheidet nicht das Publikum
Purtroppo non decide il pubblico
Es reicht kein „Tut mir leid“, kein „Entschuldigung“
Non basta un "mi dispiace", nessuna "scusa"
Ich will damit sagen, ich bin zur Vernunft gekommen
Voglio dire, sono tornato alla ragione
Ist nicht einfach nur ein Lied, es ist ist unser Song
Non è solo una canzone, è la nostra canzone
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sì, anche se pensi che non lo farò
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Mi manca il tuo viso ogni giorno
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Se ti chiedi se mi importa
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Mi manca ogni tuo strano tic
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sì, ma vedo le cose come sono
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Purtroppo so che nulla cambierà
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sì, è come è, eh
Yeah, auch wenn du denkst, ich mach's nicht
Sì, anche se pensi che non lo farò
Ich vermisse jeden Tag dein Gesicht
Mi manca il tuo viso ogni giorno
Wenn du dich fragst, ob's mich fickt
Se ti chiedi se mi importa
Ich vermisse jeden seltsamen Tick
Mi manca ogni tuo strano tic
Yeah, aber ich seh's, wie es ist
Sì, ma vedo le cose come sono
Leider weiß ich, es ändert sich nix
Purtroppo so che nulla cambierà
Yeah, es ist wie es ist, ey
Sì, è come è, eh

Trivia about the song ES IST WIE ES IST by NGEE

On which albums was the song “ES IST WIE ES IST” released by NGEE?
NGEE released the song on the albums “Kinder der Straße” in 2022 and “Kinder der Strasse” in 2022.
Who composed the song “ES IST WIE ES IST” by NGEE?
The song “ES IST WIE ES IST” by NGEE was composed by Nikolas Schuessler, Heku.

Most popular songs of NGEE

Other artists of Trap