Bye Bye Beautiful

Tuomas Lauri Johannes Holopainen

Lyrics Translation

Finally the hills are without eyes
They are tired of painting a dead man's face red
With their own blood

They used to love having so much to lose
Blink your eyes just once and see everything in ruins

Did you ever hear what I told you?
Did you ever read what I wrote you?
Did you ever listen to what we played?
Did you ever let in what the world said?
Did we get this far just to feel your hate?
Did we play to become only pawns in the game?
How blind can you be, don't you see?
You chose the long road but we'll be waiting

Bye bye beautiful
Bye bye beautiful

Jacob's ghost for the girl in white
Blindfold for the blind
Dead siblings walking the dying earth
Noose around a choking heart
Eternity torn apart
Slow toll now the funeral bells

I need to die to feel alive

Did you ever hear what I told you?
Did you ever read what I wrote you?
Did you ever listen to what we played?
Did you ever let in what the world said?
Did we get this far just to feel your hate?
Did we play to become only pawns in the game?
How blind can you be, don't you see?
You chose the long road but we'll be waiting

Bye bye beautiful
Bye bye beautiful
(Bye bye beautiful)
(Bye bye beautiful)

It's not the tree that forsakes the flower
But the flower that forsakes the tree
Someday I'll learn to love these scars
Still fresh from the red-hot blade of your words

(How blind can you be, don't you see?)
(How blind can you be, don't you see?)
(How blind can you be, don't you see?)
(That the gambler lost all he does not have)

Did you ever hear what I told you?
Did you ever read what I wrote you?
Did you ever listen to what we played?
Did you ever let in what the world said?
Did we get this far just to feel your hate?
Did we play to become only pawns in the game?
How blind can you be, don't you see?
You chose the long road but we'll be waiting

Bye bye beautiful
Bye bye beautiful
Bye bye beautiful
Bye bye bye bye

Finally the hills are without eyes
Finalmente as colinas estão sem olhos
They are tired of painting a dead man's face red
Estão cansadas de pintar o rosto de um homem morto de vermelho
With their own blood
Com o próprio sangue
They used to love having so much to lose
Elas costumavam amar ter tanto a perder
Blink your eyes just once and see everything in ruins
Pisque os olhos apenas uma vez e veja tudo em ruínas
Did you ever hear what I told you?
Você já ouviu o que eu te disse?
Did you ever read what I wrote you?
Você já leu o que eu escrevi para você?
Did you ever listen to what we played?
Você já ouviu o que tocamos?
Did you ever let in what the world said?
Você já deixou entrar o que o mundo disse?
Did we get this far just to feel your hate?
Chegamos tão longe apenas para sentir o seu ódio?
Did we play to become only pawns in the game?
Nós jogamos para nos tornarmos apenas peões no jogo?
How blind can you be, don't you see?
Quão cego você pode ser, você não vê?
You chose the long road but we'll be waiting
Você escolheu o caminho longo, mas estaremos esperando
Bye bye beautiful
Tchau tchau linda
Bye bye beautiful
Tchau tchau linda
Jacob's ghost for the girl in white
O fantasma de Jacob para a garota de branco
Blindfold for the blind
Venda para o cego
Dead siblings walking the dying earth
Irmãos mortos caminhando pela terra moribunda
Noose around a choking heart
Laço em volta de um coração sufocante
Eternity torn apart
Eternidade despedaçada
Slow toll now the funeral bells
Toque lento agora os sinos do funeral
I need to die to feel alive
Eu preciso morrer para me sentir vivo
Did you ever hear what I told you?
Você já ouviu o que eu te disse?
Did you ever read what I wrote you?
Você já leu o que eu escrevi para você?
Did you ever listen to what we played?
Você já ouviu o que tocamos?
Did you ever let in what the world said?
Você já deixou entrar o que o mundo disse?
Did we get this far just to feel your hate?
Chegamos tão longe apenas para sentir o seu ódio?
Did we play to become only pawns in the game?
Nós jogamos para nos tornarmos apenas peões no jogo?
How blind can you be, don't you see?
Quão cego você pode ser, você não vê?
You chose the long road but we'll be waiting
Você escolheu o caminho longo, mas estaremos esperando
Bye bye beautiful
Tchau tchau linda
Bye bye beautiful
Tchau tchau linda
(Bye bye beautiful)
(Tchau tchau linda)
(Bye bye beautiful)
(Tchau tchau linda)
It's not the tree that forsakes the flower
Não é a árvore que abandona a flor
But the flower that forsakes the tree
Mas a flor que abandona a árvore
Someday I'll learn to love these scars
Um dia eu aprenderei a amar essas cicatrizes
Still fresh from the red-hot blade of your words
Ainda frescas da lâmina vermelha quente de suas palavras
(How blind can you be, don't you see?)
(Quão cego você pode ser, você não vê?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Quão cego você pode ser, você não vê?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Quão cego você pode ser, você não vê?)
(That the gambler lost all he does not have)
(Que o jogador perdeu tudo o que não tem)
Did you ever hear what I told you?
Você já ouviu o que eu te disse?
Did you ever read what I wrote you?
Você já leu o que eu escrevi para você?
Did you ever listen to what we played?
Você já ouviu o que tocamos?
Did you ever let in what the world said?
Você já deixou entrar o que o mundo disse?
Did we get this far just to feel your hate?
Chegamos tão longe apenas para sentir o seu ódio?
Did we play to become only pawns in the game?
Nós jogamos para nos tornarmos apenas peões no jogo?
How blind can you be, don't you see?
Quão cego você pode ser, você não vê?
You chose the long road but we'll be waiting
Você escolheu o caminho longo, mas estaremos esperando
Bye bye beautiful
Tchau tchau linda
Bye bye beautiful
Tchau tchau linda
Bye bye beautiful
Tchau tchau linda
Bye bye bye bye
Tchau tchau tchau tchau
Finally the hills are without eyes
Finalmente las colinas están sin ojos
They are tired of painting a dead man's face red
Están cansadas de pintar la cara de un hombre muerto de rojo
With their own blood
Con su propia sangre
They used to love having so much to lose
Solían amar tener tanto que perder
Blink your eyes just once and see everything in ruins
Parpadea tus ojos solo una vez y ve todo en ruinas
Did you ever hear what I told you?
¿Alguna vez escuchaste lo que te dije?
Did you ever read what I wrote you?
¿Alguna vez leíste lo que te escribí?
Did you ever listen to what we played?
¿Alguna vez escuchaste lo que tocamos?
Did you ever let in what the world said?
¿Alguna vez dejaste entrar lo que el mundo decía?
Did we get this far just to feel your hate?
¿Llegamos tan lejos solo para sentir tu odio?
Did we play to become only pawns in the game?
¿Jugamos para convertirnos solo en peones en el juego?
How blind can you be, don't you see?
¿Cuán ciego puedes ser, no lo ves?
You chose the long road but we'll be waiting
Elegiste el camino largo pero estaremos esperando
Bye bye beautiful
Adiós hermosa
Bye bye beautiful
Adiós hermosa
Jacob's ghost for the girl in white
El fantasma de Jacob para la chica de blanco
Blindfold for the blind
Venda para el ciego
Dead siblings walking the dying earth
Hermanos muertos caminando la tierra moribunda
Noose around a choking heart
Lazo alrededor de un corazón asfixiado
Eternity torn apart
Eternidad desgarrada
Slow toll now the funeral bells
Lenta campana ahora las campanas funerarias
I need to die to feel alive
Necesito morir para sentirme vivo
Did you ever hear what I told you?
¿Alguna vez escuchaste lo que te dije?
Did you ever read what I wrote you?
¿Alguna vez leíste lo que te escribí?
Did you ever listen to what we played?
¿Alguna vez escuchaste lo que tocamos?
Did you ever let in what the world said?
¿Alguna vez dejaste entrar lo que el mundo decía?
Did we get this far just to feel your hate?
¿Llegamos tan lejos solo para sentir tu odio?
Did we play to become only pawns in the game?
¿Jugamos para convertirnos solo en peones en el juego?
How blind can you be, don't you see?
¿Cuán ciego puedes ser, no lo ves?
You chose the long road but we'll be waiting
Elegiste el camino largo pero estaremos esperando
Bye bye beautiful
Adiós hermosa
Bye bye beautiful
Adiós hermosa
(Bye bye beautiful)
(Adiós hermosa)
(Bye bye beautiful)
(Adiós hermosa)
It's not the tree that forsakes the flower
No es el árbol el que abandona la flor
But the flower that forsakes the tree
Sino la flor la que abandona el árbol
Someday I'll learn to love these scars
Algún día aprenderé a amar estas cicatrices
Still fresh from the red-hot blade of your words
Aún frescas de la hoja ardiente de tus palabras
(How blind can you be, don't you see?)
(¿Cuán ciego puedes ser, no lo ves?)
(How blind can you be, don't you see?)
(¿Cuán ciego puedes ser, no lo ves?)
(How blind can you be, don't you see?)
(¿Cuán ciego puedes ser, no lo ves?)
(That the gambler lost all he does not have)
(Que el jugador perdió todo lo que no tiene)
Did you ever hear what I told you?
¿Alguna vez escuchaste lo que te dije?
Did you ever read what I wrote you?
¿Alguna vez leíste lo que te escribí?
Did you ever listen to what we played?
¿Alguna vez escuchaste lo que tocamos?
Did you ever let in what the world said?
¿Alguna vez dejaste entrar lo que el mundo decía?
Did we get this far just to feel your hate?
¿Llegamos tan lejos solo para sentir tu odio?
Did we play to become only pawns in the game?
¿Jugamos para convertirnos solo en peones en el juego?
How blind can you be, don't you see?
¿Cuán ciego puedes ser, no lo ves?
You chose the long road but we'll be waiting
Elegiste el camino largo pero estaremos esperando
Bye bye beautiful
Adiós hermosa
Bye bye beautiful
Adiós hermosa
Bye bye beautiful
Adiós hermosa
Bye bye bye bye
Adiós adiós adiós
Finally the hills are without eyes
Enfin, les collines sont sans yeux
They are tired of painting a dead man's face red
Elles sont fatiguées de peindre le visage d'un mort en rouge
With their own blood
Avec leur propre sang
They used to love having so much to lose
Elles aimaient tant avoir tant à perdre
Blink your eyes just once and see everything in ruins
Cligne des yeux une seule fois et vois tout en ruines
Did you ever hear what I told you?
As-tu déjà entendu ce que je t'ai dit ?
Did you ever read what I wrote you?
As-tu déjà lu ce que je t'ai écrit ?
Did you ever listen to what we played?
As-tu déjà écouté ce que nous avons joué ?
Did you ever let in what the world said?
As-tu déjà laissé entrer ce que le monde disait ?
Did we get this far just to feel your hate?
Avons-nous été aussi loin juste pour ressentir ta haine ?
Did we play to become only pawns in the game?
Avons-nous joué pour devenir seulement des pions dans le jeu ?
How blind can you be, don't you see?
Comme tu peux être aveugle, ne vois-tu pas ?
You chose the long road but we'll be waiting
Tu as choisi la longue route mais nous t'attendrons
Bye bye beautiful
Au revoir belle
Bye bye beautiful
Au revoir belle
Jacob's ghost for the girl in white
Le fantôme de Jacob pour la fille en blanc
Blindfold for the blind
Bandeau pour l'aveugle
Dead siblings walking the dying earth
Frères et sœurs morts marchant sur la terre mourante
Noose around a choking heart
Corde autour d'un cœur étouffant
Eternity torn apart
L'éternité déchirée
Slow toll now the funeral bells
Son lent maintenant les cloches funèbres
I need to die to feel alive
J'ai besoin de mourir pour me sentir vivant
Did you ever hear what I told you?
As-tu déjà entendu ce que je t'ai dit ?
Did you ever read what I wrote you?
As-tu déjà lu ce que je t'ai écrit ?
Did you ever listen to what we played?
As-tu déjà écouté ce que nous avons joué ?
Did you ever let in what the world said?
As-tu déjà laissé entrer ce que le monde disait ?
Did we get this far just to feel your hate?
Avons-nous été aussi loin juste pour ressentir ta haine ?
Did we play to become only pawns in the game?
Avons-nous joué pour devenir seulement des pions dans le jeu ?
How blind can you be, don't you see?
Comme tu peux être aveugle, ne vois-tu pas ?
You chose the long road but we'll be waiting
Tu as choisi la longue route mais nous t'attendrons
Bye bye beautiful
Au revoir belle
Bye bye beautiful
Au revoir belle
(Bye bye beautiful)
(Au revoir belle)
(Bye bye beautiful)
(Au revoir belle)
It's not the tree that forsakes the flower
Ce n'est pas l'arbre qui abandonne la fleur
But the flower that forsakes the tree
Mais la fleur qui abandonne l'arbre
Someday I'll learn to love these scars
Un jour, j'apprendrai à aimer ces cicatrices
Still fresh from the red-hot blade of your words
Encore fraîches de la lame rougeoyante de tes mots
(How blind can you be, don't you see?)
(Comme tu peux être aveugle, ne vois-tu pas ?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Comme tu peux être aveugle, ne vois-tu pas ?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Comme tu peux être aveugle, ne vois-tu pas ?)
(That the gambler lost all he does not have)
(Que le joueur a tout perdu ce qu'il n'a pas)
Did you ever hear what I told you?
As-tu déjà entendu ce que je t'ai dit ?
Did you ever read what I wrote you?
As-tu déjà lu ce que je t'ai écrit ?
Did you ever listen to what we played?
As-tu déjà écouté ce que nous avons joué ?
Did you ever let in what the world said?
As-tu déjà laissé entrer ce que le monde disait ?
Did we get this far just to feel your hate?
Avons-nous été aussi loin juste pour ressentir ta haine ?
Did we play to become only pawns in the game?
Avons-nous joué pour devenir seulement des pions dans le jeu ?
How blind can you be, don't you see?
Comme tu peux être aveugle, ne vois-tu pas ?
You chose the long road but we'll be waiting
Tu as choisi la longue route mais nous t'attendrons
Bye bye beautiful
Au revoir belle
Bye bye beautiful
Au revoir belle
Bye bye beautiful
Au revoir belle
Bye bye bye bye
Au revoir au revoir au revoir
Finally the hills are without eyes
Schließlich sind die Hügel ohne Augen
They are tired of painting a dead man's face red
Sie sind es leid, das Gesicht eines toten Mannes rot zu malen
With their own blood
Mit ihrem eigenen Blut
They used to love having so much to lose
Sie liebten es, so viel zu verlieren
Blink your eyes just once and see everything in ruins
Blinzle nur einmal mit den Augen und sieh alles in Trümmern
Did you ever hear what I told you?
Hast du jemals gehört, was ich dir gesagt habe?
Did you ever read what I wrote you?
Hast du jemals gelesen, was ich dir geschrieben habe?
Did you ever listen to what we played?
Hast du jemals zugehört, was wir gespielt haben?
Did you ever let in what the world said?
Hast du jemals zugelassen, was die Welt gesagt hat?
Did we get this far just to feel your hate?
Sind wir so weit gekommen, nur um deinen Hass zu spüren?
Did we play to become only pawns in the game?
Haben wir gespielt, um nur Bauern im Spiel zu werden?
How blind can you be, don't you see?
Wie blind kannst du sein, siehst du nicht?
You chose the long road but we'll be waiting
Du hast den langen Weg gewählt, aber wir werden warten
Bye bye beautiful
Tschüss, schöne
Bye bye beautiful
Tschüss, schöne
Jacob's ghost for the girl in white
Jakobs Geist für das Mädchen in Weiß
Blindfold for the blind
Augenbinde für den Blinden
Dead siblings walking the dying earth
Tote Geschwister wandern auf der sterbenden Erde
Noose around a choking heart
Schlinge um ein erstickendes Herz
Eternity torn apart
Ewigkeit zerrissen
Slow toll now the funeral bells
Langsam läuten jetzt die Trauerglocken
I need to die to feel alive
Ich muss sterben, um mich lebendig zu fühlen
Did you ever hear what I told you?
Hast du jemals gehört, was ich dir gesagt habe?
Did you ever read what I wrote you?
Hast du jemals gelesen, was ich dir geschrieben habe?
Did you ever listen to what we played?
Hast du jemals zugehört, was wir gespielt haben?
Did you ever let in what the world said?
Hast du jemals zugelassen, was die Welt gesagt hat?
Did we get this far just to feel your hate?
Sind wir so weit gekommen, nur um deinen Hass zu spüren?
Did we play to become only pawns in the game?
Haben wir gespielt, um nur Bauern im Spiel zu werden?
How blind can you be, don't you see?
Wie blind kannst du sein, siehst du nicht?
You chose the long road but we'll be waiting
Du hast den langen Weg gewählt, aber wir werden warten
Bye bye beautiful
Tschüss, schöne
Bye bye beautiful
Tschüss, schöne
(Bye bye beautiful)
(Tschüss, schöne)
(Bye bye beautiful)
(Tschüss, schöne)
It's not the tree that forsakes the flower
Es ist nicht der Baum, der die Blume verlässt
But the flower that forsakes the tree
Aber die Blume, die den Baum verlässt
Someday I'll learn to love these scars
Eines Tages werde ich lernen, diese Narben zu lieben
Still fresh from the red-hot blade of your words
Noch frisch von der glühend heißen Klinge deiner Worte
(How blind can you be, don't you see?)
(Wie blind kannst du sein, siehst du nicht?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Wie blind kannst du sein, siehst du nicht?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Wie blind kannst du sein, siehst du nicht?)
(That the gambler lost all he does not have)
(Dass der Spieler alles verloren hat, was er nicht hat)
Did you ever hear what I told you?
Hast du jemals gehört, was ich dir gesagt habe?
Did you ever read what I wrote you?
Hast du jemals gelesen, was ich dir geschrieben habe?
Did you ever listen to what we played?
Hast du jemals zugehört, was wir gespielt haben?
Did you ever let in what the world said?
Hast du jemals zugelassen, was die Welt gesagt hat?
Did we get this far just to feel your hate?
Sind wir so weit gekommen, nur um deinen Hass zu spüren?
Did we play to become only pawns in the game?
Haben wir gespielt, um nur Bauern im Spiel zu werden?
How blind can you be, don't you see?
Wie blind kannst du sein, siehst du nicht?
You chose the long road but we'll be waiting
Du hast den langen Weg gewählt, aber wir werden warten
Bye bye beautiful
Tschüss, schöne
Bye bye beautiful
Tschüss, schöne
Bye bye beautiful
Tschüss, schöne
Bye bye bye bye
Tschüss, tschüss, tschüss
Finally the hills are without eyes
Finalmente le colline sono senza occhi
They are tired of painting a dead man's face red
Sono stanche di dipingere il volto di un uomo morto di rosso
With their own blood
Con il loro stesso sangue
They used to love having so much to lose
Un tempo amavano avere così tanto da perdere
Blink your eyes just once and see everything in ruins
Batti le palpebre solo una volta e vedi tutto in rovina
Did you ever hear what I told you?
Hai mai sentito quello che ti ho detto?
Did you ever read what I wrote you?
Hai mai letto quello che ti ho scritto?
Did you ever listen to what we played?
Hai mai ascoltato quello che abbiamo suonato?
Did you ever let in what the world said?
Hai mai lasciato entrare quello che il mondo diceva?
Did we get this far just to feel your hate?
Siamo arrivati così lontano solo per sentire il tuo odio?
Did we play to become only pawns in the game?
Abbiamo giocato solo per diventare pedine nel gioco?
How blind can you be, don't you see?
Quanto puoi essere cieco, non vedi?
You chose the long road but we'll be waiting
Hai scelto la strada lunga ma noi ti aspetteremo
Bye bye beautiful
Addio bella
Bye bye beautiful
Addio bella
Jacob's ghost for the girl in white
Il fantasma di Jacob per la ragazza in bianco
Blindfold for the blind
Benda per il cieco
Dead siblings walking the dying earth
Fratelli morti che camminano sulla terra morente
Noose around a choking heart
Cappio attorno a un cuore soffocante
Eternity torn apart
Eternità strappata
Slow toll now the funeral bells
Suona lentamente ora le campane funebri
I need to die to feel alive
Ho bisogno di morire per sentirmi vivo
Did you ever hear what I told you?
Hai mai sentito quello che ti ho detto?
Did you ever read what I wrote you?
Hai mai letto quello che ti ho scritto?
Did you ever listen to what we played?
Hai mai ascoltato quello che abbiamo suonato?
Did you ever let in what the world said?
Hai mai lasciato entrare quello che il mondo diceva?
Did we get this far just to feel your hate?
Siamo arrivati così lontano solo per sentire il tuo odio?
Did we play to become only pawns in the game?
Abbiamo giocato solo per diventare pedine nel gioco?
How blind can you be, don't you see?
Quanto puoi essere cieco, non vedi?
You chose the long road but we'll be waiting
Hai scelto la strada lunga ma noi ti aspetteremo
Bye bye beautiful
Addio bella
Bye bye beautiful
Addio bella
(Bye bye beautiful)
(Addio bella)
(Bye bye beautiful)
(Addio bella)
It's not the tree that forsakes the flower
Non è l'albero che abbandona il fiore
But the flower that forsakes the tree
Ma il fiore che abbandona l'albero
Someday I'll learn to love these scars
Un giorno imparerò ad amare queste cicatrici
Still fresh from the red-hot blade of your words
Ancora fresche dalla lama rovente delle tue parole
(How blind can you be, don't you see?)
(Quanto puoi essere cieco, non vedi?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Quanto puoi essere cieco, non vedi?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Quanto puoi essere cieco, non vedi?)
(That the gambler lost all he does not have)
(Che il giocatore ha perso tutto ciò che non ha)
Did you ever hear what I told you?
Hai mai sentito quello che ti ho detto?
Did you ever read what I wrote you?
Hai mai letto quello che ti ho scritto?
Did you ever listen to what we played?
Hai mai ascoltato quello che abbiamo suonato?
Did you ever let in what the world said?
Hai mai lasciato entrare quello che il mondo diceva?
Did we get this far just to feel your hate?
Siamo arrivati così lontano solo per sentire il tuo odio?
Did we play to become only pawns in the game?
Abbiamo giocato solo per diventare pedine nel gioco?
How blind can you be, don't you see?
Quanto puoi essere cieco, non vedi?
You chose the long road but we'll be waiting
Hai scelto la strada lunga ma noi ti aspetteremo
Bye bye beautiful
Addio bella
Bye bye beautiful
Addio bella
Bye bye beautiful
Addio bella
Bye bye bye bye
Addio addio addio
Finally the hills are without eyes
Akhirnya bukit-bukit itu tanpa mata
They are tired of painting a dead man's face red
Mereka lelah melukis wajah orang mati menjadi merah
With their own blood
Dengan darah mereka sendiri
They used to love having so much to lose
Mereka dulu suka memiliki begitu banyak yang bisa hilang
Blink your eyes just once and see everything in ruins
Kedipkan mata Anda hanya sekali dan lihat segalanya dalam reruntuhan
Did you ever hear what I told you?
Pernahkah kamu mendengar apa yang saya katakan kepada Anda?
Did you ever read what I wrote you?
Pernahkah kamu membaca apa yang saya tulis untuk Anda?
Did you ever listen to what we played?
Pernahkah kamu mendengarkan apa yang kita mainkan?
Did you ever let in what the world said?
Pernahkah kamu membiarkan apa yang dikatakan dunia?
Did we get this far just to feel your hate?
Apakah kita sampai sejauh ini hanya untuk merasakan kebencianmu?
Did we play to become only pawns in the game?
Apakah kita bermain hanya untuk menjadi pion dalam permainan?
How blind can you be, don't you see?
Seberapa buta bisa kamu, tidakkah kamu melihat?
You chose the long road but we'll be waiting
Kamu memilih jalan yang panjang tapi kami akan menunggu
Bye bye beautiful
Selamat tinggal cantik
Bye bye beautiful
Selamat tinggal cantik
Jacob's ghost for the girl in white
Hantu Jacob untuk gadis berpakaian putih
Blindfold for the blind
Penutup mata untuk orang buta
Dead siblings walking the dying earth
Saudara-saudara yang mati berjalan di bumi yang sekarat
Noose around a choking heart
Tali pengikat di sekitar jantung yang tercekik
Eternity torn apart
Kekalahan yang terkoyak
Slow toll now the funeral bells
Lonceng pemakaman berdentang perlahan sekarang
I need to die to feel alive
Saya perlu mati untuk merasa hidup
Did you ever hear what I told you?
Pernahkah kamu mendengar apa yang saya katakan kepada Anda?
Did you ever read what I wrote you?
Pernahkah kamu membaca apa yang saya tulis untuk Anda?
Did you ever listen to what we played?
Pernahkah kamu mendengarkan apa yang kita mainkan?
Did you ever let in what the world said?
Pernahkah kamu membiarkan apa yang dikatakan dunia?
Did we get this far just to feel your hate?
Apakah kita sampai sejauh ini hanya untuk merasakan kebencianmu?
Did we play to become only pawns in the game?
Apakah kita bermain hanya untuk menjadi pion dalam permainan?
How blind can you be, don't you see?
Seberapa buta bisa kamu, tidakkah kamu melihat?
You chose the long road but we'll be waiting
Kamu memilih jalan yang panjang tapi kami akan menunggu
Bye bye beautiful
Selamat tinggal cantik
Bye bye beautiful
Selamat tinggal cantik
(Bye bye beautiful)
(Selamat tinggal cantik)
(Bye bye beautiful)
(Selamat tinggal cantik)
It's not the tree that forsakes the flower
Bukan pohon yang meninggalkan bunga
But the flower that forsakes the tree
Tapi bunga yang meninggalkan pohon
Someday I'll learn to love these scars
Suatu hari nanti saya akan belajar mencintai luka ini
Still fresh from the red-hot blade of your words
Masih segar dari pisau panas merah dari kata-kata Anda
(How blind can you be, don't you see?)
(Seberapa buta bisa kamu, tidakkah kamu melihat?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Seberapa buta bisa kamu, tidakkah kamu melihat?)
(How blind can you be, don't you see?)
(Seberapa buta bisa kamu, tidakkah kamu melihat?)
(That the gambler lost all he does not have)
(Bahwa penjudi kehilangan semua yang dia tidak miliki)
Did you ever hear what I told you?
Pernahkah kamu mendengar apa yang saya katakan kepada Anda?
Did you ever read what I wrote you?
Pernahkah kamu membaca apa yang saya tulis untuk Anda?
Did you ever listen to what we played?
Pernahkah kamu mendengarkan apa yang kita mainkan?
Did you ever let in what the world said?
Pernahkah kamu membiarkan apa yang dikatakan dunia?
Did we get this far just to feel your hate?
Apakah kita sampai sejauh ini hanya untuk merasakan kebencianmu?
Did we play to become only pawns in the game?
Apakah kita bermain hanya untuk menjadi pion dalam permainan?
How blind can you be, don't you see?
Seberapa buta bisa kamu, tidakkah kamu melihat?
You chose the long road but we'll be waiting
Kamu memilih jalan yang panjang tapi kami akan menunggu
Bye bye beautiful
Selamat tinggal cantik
Bye bye beautiful
Selamat tinggal cantik
Bye bye beautiful
Selamat tinggal cantik
Bye bye bye bye
Selamat tinggal, selamat tinggal
Finally the hills are without eyes
สุดท้ายแล้ว ภูเขาไม่มีตา
They are tired of painting a dead man's face red
พวกเขาเบื่อกับการทาหน้าคนตายด้วยสีแดง
With their own blood
ด้วยเลือดของพวกเขาเอง
They used to love having so much to lose
พวกเขาเคยรักการมีสิ่งที่จะสูญเสียมากมาย
Blink your eyes just once and see everything in ruins
แค่ขยิบตาเพียงครั้งเดียว แล้วคุณจะเห็นทุกอย่างเป็นซากปรักษา
Did you ever hear what I told you?
คุณเคยได้ยินสิ่งที่ฉันบอกคุณหรือไม่?
Did you ever read what I wrote you?
คุณเคยอ่านสิ่งที่ฉันเขียนให้คุณหรือไม่?
Did you ever listen to what we played?
คุณเคยฟังสิ่งที่เราเล่นหรือไม่?
Did you ever let in what the world said?
คุณเคยยอมรับสิ่งที่โลกกล่าวหรือไม่?
Did we get this far just to feel your hate?
เรามาไกลถึงขั้นนี้เพื่อรับรู้ถึงความเกลียดชังของคุณหรือไม่?
Did we play to become only pawns in the game?
เราเล่นเพื่อกลายเป็นเพียงเบี้ยหน้าในเกมหรือไม่?
How blind can you be, don't you see?
คุณจะตาบอดขนาดไหน คุณไม่เห็นหรือ?
You chose the long road but we'll be waiting
คุณเลือกทางที่ยาว แต่เราจะรอคอย
Bye bye beautiful
ลาก่อนคนสวย
Bye bye beautiful
ลาก่อนคนสวย
Jacob's ghost for the girl in white
ผีของเจคอบสำหรับสาวในชุดขาว
Blindfold for the blind
ผ้าคาดตาสำหรับคนตาบอด
Dead siblings walking the dying earth
พี่น้องที่ตายกำลังเดินบนโลกที่กำลังจะตาย
Noose around a choking heart
เชือกคล้องคอที่กำลังหนาว
Eternity torn apart
ความนิรันดร์ถูกแยกออก
Slow toll now the funeral bells
เสียงระฆังศพเริ่มท่วมท้น
I need to die to feel alive
ฉันต้องตายเพื่อรู้สึกว่ายังมีชีวิต
Did you ever hear what I told you?
คุณเคยได้ยินสิ่งที่ฉันบอกคุณหรือไม่?
Did you ever read what I wrote you?
คุณเคยอ่านสิ่งที่ฉันเขียนให้คุณหรือไม่?
Did you ever listen to what we played?
คุณเคยฟังสิ่งที่เราเล่นหรือไม่?
Did you ever let in what the world said?
คุณเคยยอมรับสิ่งที่โลกกล่าวหรือไม่?
Did we get this far just to feel your hate?
เรามาไกลถึงขั้นนี้เพื่อรับรู้ถึงความเกลียดชังของคุณหรือไม่?
Did we play to become only pawns in the game?
เราเล่นเพื่อกลายเป็นเพียงเบี้ยหน้าในเกมหรือไม่?
How blind can you be, don't you see?
คุณจะตาบอดขนาดไหน คุณไม่เห็นหรือ?
You chose the long road but we'll be waiting
คุณเลือกทางที่ยาว แต่เราจะรอคอย
Bye bye beautiful
ลาก่อนคนสวย
Bye bye beautiful
ลาก่อนคนสวย
(Bye bye beautiful)
(ลาก่อนคนสวย)
(Bye bye beautiful)
(ลาก่อนคนสวย)
It's not the tree that forsakes the flower
ไม่ใช่ต้นไม้ที่ทอดทิ้งดอกไม้
But the flower that forsakes the tree
แต่เป็นดอกไม้ที่ทอดทิ้งต้นไม้
Someday I'll learn to love these scars
วันหนึ่งฉันจะเรียนรู้ที่จะรักแผลเป็นของฉัน
Still fresh from the red-hot blade of your words
ที่ยังสดใหม่จากใบมีดที่ร้อนแดงของคำพูดของคุณ
(How blind can you be, don't you see?)
(คุณจะตาบอดขนาดไหน คุณไม่เห็นหรือ?)
(How blind can you be, don't you see?)
(คุณจะตาบอดขนาดไหน คุณไม่เห็นหรือ?)
(How blind can you be, don't you see?)
(คุณจะตาบอดขนาดไหน คุณไม่เห็นหรือ?)
(That the gambler lost all he does not have)
(นักพนันเสียทุกอย่างที่เขาไม่มี)
Did you ever hear what I told you?
คุณเคยได้ยินสิ่งที่ฉันบอกคุณหรือไม่?
Did you ever read what I wrote you?
คุณเคยอ่านสิ่งที่ฉันเขียนให้คุณหรือไม่?
Did you ever listen to what we played?
คุณเคยฟังสิ่งที่เราเล่นหรือไม่?
Did you ever let in what the world said?
คุณเคยยอมรับสิ่งที่โลกกล่าวหรือไม่?
Did we get this far just to feel your hate?
เรามาไกลถึงขั้นนี้เพื่อรับรู้ถึงความเกลียดชังของคุณหรือไม่?
Did we play to become only pawns in the game?
เราเล่นเพื่อกลายเป็นเพียงเบี้ยหน้าในเกมหรือไม่?
How blind can you be, don't you see?
คุณจะตาบอดขนาดไหน คุณไม่เห็นหรือ?
You chose the long road but we'll be waiting
คุณเลือกทางที่ยาว แต่เราจะรอคอย
Bye bye beautiful
ลาก่อนคนสวย
Bye bye beautiful
ลาก่อนคนสวย
Bye bye beautiful
ลาก่อนคนสวย
Bye bye bye bye
ลาก่อน ลาก่อน
Finally the hills are without eyes
终于,山丘无眼
They are tired of painting a dead man's face red
它们厌倦了用自己的血涂抹死者的脸
With their own blood
使其变得鲜红
They used to love having so much to lose
它们曾经喜欢有很多东西可以失去
Blink your eyes just once and see everything in ruins
只需眨眼一次,你就会看到一切都在废墟中
Did you ever hear what I told you?
你有没有听过我对你说的话?
Did you ever read what I wrote you?
你有没有读过我写给你的东西?
Did you ever listen to what we played?
你有没有听过我们演奏的音乐?
Did you ever let in what the world said?
你有没有让世界的话语进入你的心中?
Did we get this far just to feel your hate?
我们是否走到这一步,只是为了感受你的仇恨?
Did we play to become only pawns in the game?
我们是否只是为了成为游戏中的棋子而玩耍?
How blind can you be, don't you see?
你能有多么盲目,难道你看不见?
You chose the long road but we'll be waiting
你选择了漫长的道路,但我们会等待
Bye bye beautiful
再见,美丽的
Bye bye beautiful
再见,美丽的
Jacob's ghost for the girl in white
雅各的幽灵为白衣女子
Blindfold for the blind
为盲者遮眼
Dead siblings walking the dying earth
死去的兄弟姐妹在垂死的地球上行走
Noose around a choking heart
绞索缠绕着窒息的心
Eternity torn apart
永恒被撕裂
Slow toll now the funeral bells
现在,丧钟慢慢敲响
I need to die to feel alive
我需要死去才能感到活着
Did you ever hear what I told you?
你有没有听过我对你说的话?
Did you ever read what I wrote you?
你有没有读过我写给你的东西?
Did you ever listen to what we played?
你有没有听过我们演奏的音乐?
Did you ever let in what the world said?
你有没有让世界的话语进入你的心中?
Did we get this far just to feel your hate?
我们是否走到这一步,只是为了感受你的仇恨?
Did we play to become only pawns in the game?
我们是否只是为了成为游戏中的棋子而玩耍?
How blind can you be, don't you see?
你能有多么盲目,难道你看不见?
You chose the long road but we'll be waiting
你选择了漫长的道路,但我们会等待
Bye bye beautiful
再见,美丽的
Bye bye beautiful
再见,美丽的
(Bye bye beautiful)
(再见,美丽的)
(Bye bye beautiful)
(再见,美丽的)
It's not the tree that forsakes the flower
不是树木背弃了花朵
But the flower that forsakes the tree
而是花朵背弃了树木
Someday I'll learn to love these scars
总有一天,我会学会爱这些伤疤
Still fresh from the red-hot blade of your words
它们仍然鲜红,是你言语的热刀切割的痕迹
(How blind can you be, don't you see?)
(你能有多么盲目,难道你看不见?)
(How blind can you be, don't you see?)
(你能有多么盲目,难道你看不见?)
(How blind can you be, don't you see?)
(你能有多么盲目,难道你看不见?)
(That the gambler lost all he does not have)
(赌徒失去了他所没有的一切)
Did you ever hear what I told you?
你有没有听过我对你说的话?
Did you ever read what I wrote you?
你有没有读过我写给你的东西?
Did you ever listen to what we played?
你有没有听过我们演奏的音乐?
Did you ever let in what the world said?
你有没有让世界的话语进入你的心中?
Did we get this far just to feel your hate?
我们是否走到这一步,只是为了感受你的仇恨?
Did we play to become only pawns in the game?
我们是否只是为了成为游戏中的棋子而玩耍?
How blind can you be, don't you see?
你能有多么盲目,难道你看不见?
You chose the long road but we'll be waiting
你选择了漫长的道路,但我们会等待
Bye bye beautiful
再见,美丽的
Bye bye beautiful
再见,美丽的
Bye bye beautiful
再见,美丽的
Bye bye bye bye
再见,再见

Trivia about the song Bye Bye Beautiful by Nightwish

On which albums was the song “Bye Bye Beautiful” released by Nightwish?
Nightwish released the song on the albums “Dark Passion Play” in 2007, “The Sounds of Nightwish Reborn: Early Demos for "Dark Passion Play" and B-Sides” in 2007, “The Sound Of Nightwish Reborn” in 2008, “Made In Hong Kong (And In Various Other Places)” in 2009, and “Made In Hong Kong” in 2009.
Who composed the song “Bye Bye Beautiful” by Nightwish?
The song “Bye Bye Beautiful” by Nightwish was composed by Tuomas Lauri Johannes Holopainen.

Most popular songs of Nightwish

Other artists of Heavy metal music