Malcolm

GHISLAIN HIERSO, WILLIAM NZOBAZOLA

Lyrics Translation

Trois grammes, trois clopes, je vais peut-être mourir comme Malcolm
Phillipp Plein, René Lacoste, nous feront tomber dans la drogue
Je n'oublie pas mais je pardonne
Méfiant, mafieux comme Al Capone
Et les derniers seront les premiers quand ils pourront tricher
Dans le quartier c'est trop miné, on se retrouve au Q.G
T'es qu'une baltringue donc si tu le fais c'est que t'es obligé
Avec barrage dans le GT je suis comme dans la fusée
Fumée grise, poumons noirs, je perds des milliers de neurones
Je maîtrise tu sais de quoi je parle, je suis dans la street pour des euros
On fera des malheureux et des heureux, des malheureux et des heureux
On est pas des chanceux, l'avenir appartient aux plus désireux

Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle

Et deux billets de 500 brisent une amitié parce que ton ami veut plus que la moitié
Quand j'avais pas ce métier, dis-moi où vous étiez?
Tout ce que je retiens c'est que quand t'es bien ils te boufferont les pieds
Il n'y a que les miens qui profitent de mes gains, dis à ta petite sœur de se rhabiller
Demande à l'assoc' de Sevran-Beaudottes, Beaucoup de paroles très peu d'actes
La rue me rend autodidacte, je crois que j'étais le meilleur candidat
Y a des choses qu'on dit, y a des choses qu'on dit ap'
Au pays du bleu blanc rouge j'arrive en noir c'est un handicap
J'ai promis à l'équipe que j'abandonnerai ap', que je reviendrai avec des cadeaux dans la hotte
La télé, les hits et la côte, si tu savais comment j'avais hâte
Quand j'étais môme, aujourd'hui c'est plus la même
Faut du bif pour le loyer de ma mère surtout pas pour ces connes qui font des manières

Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle

Trois grammes, trois clopes, je vais peut-être mourir comme Malcolm
Three grams, three cigarettes, I might die like Malcolm
Phillipp Plein, René Lacoste, nous feront tomber dans la drogue
Phillipp Plein, René Lacoste, will make us fall into drugs
Je n'oublie pas mais je pardonne
I don't forget but I forgive
Méfiant, mafieux comme Al Capone
Suspicious, mafia-like like Al Capone
Et les derniers seront les premiers quand ils pourront tricher
And the last will be the first when they can cheat
Dans le quartier c'est trop miné, on se retrouve au Q.G
In the neighborhood it's too mined, we meet at the HQ
T'es qu'une baltringue donc si tu le fais c'est que t'es obligé
You're just a wimp so if you do it it's because you're forced to
Avec barrage dans le GT je suis comme dans la fusée
With a dam in the GT I'm like in the rocket
Fumée grise, poumons noirs, je perds des milliers de neurones
Gray smoke, black lungs, I lose thousands of neurons
Je maîtrise tu sais de quoi je parle, je suis dans la street pour des euros
I control you know what I'm talking about, I'm in the street for euros
On fera des malheureux et des heureux, des malheureux et des heureux
We will make unhappy and happy, unhappy and happy
On est pas des chanceux, l'avenir appartient aux plus désireux
We are not lucky, the future belongs to the most eager
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
I'm not really there, I leave them among themselves
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Don't ask me why, I'll answer because
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
They talk about me when you're with them
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
When I'm with them, they talk about you the envious
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
A lot of "I was told", a lot of it seems
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Very few attempts but a lot of pretense
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
It seems that time flies, I can't think after
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
I have to think right now, I answer when the dough calls me
Et deux billets de 500 brisent une amitié parce que ton ami veut plus que la moitié
And two 500 bills break a friendship because your friend wants more than half
Quand j'avais pas ce métier, dis-moi où vous étiez?
When I didn't have this job, tell me where you were?
Tout ce que je retiens c'est que quand t'es bien ils te boufferont les pieds
All I remember is that when you're good they'll eat your feet
Il n'y a que les miens qui profitent de mes gains, dis à ta petite sœur de se rhabiller
Only mine benefit from my gains, tell your little sister to get dressed
Demande à l'assoc' de Sevran-Beaudottes, Beaucoup de paroles très peu d'actes
Ask the Sevran-Beaudottes association, A lot of words very few actions
La rue me rend autodidacte, je crois que j'étais le meilleur candidat
The street makes me self-taught, I think I was the best candidate
Y a des choses qu'on dit, y a des choses qu'on dit ap'
There are things we say, there are things we say after
Au pays du bleu blanc rouge j'arrive en noir c'est un handicap
In the land of the blue white red I arrive in black it's a handicap
J'ai promis à l'équipe que j'abandonnerai ap', que je reviendrai avec des cadeaux dans la hotte
I promised the team that I would not give up, that I would come back with gifts in the bag
La télé, les hits et la côte, si tu savais comment j'avais hâte
TV, hits and the coast, if you knew how eager I was
Quand j'étais môme, aujourd'hui c'est plus la même
When I was a kid, today it's not the same
Faut du bif pour le loyer de ma mère surtout pas pour ces connes qui font des manières
Need dough for my mother's rent especially not for these bitches who make a fuss
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
I'm not really there, I leave them among themselves
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Don't ask me why, I'll answer because
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
They talk about me when you're with them
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
When I'm with them, they talk about you the envious
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
A lot of "I was told", a lot of it seems
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Very few attempts but a lot of pretense
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
It seems that time flies, I can't think after
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
I have to think right now, I answer when the dough calls me
Trois grammes, trois clopes, je vais peut-être mourir comme Malcolm
Três gramas, três cigarros, talvez eu morra como Malcolm
Phillipp Plein, René Lacoste, nous feront tomber dans la drogue
Phillipp Plein, René Lacoste, nos farão cair nas drogas
Je n'oublie pas mais je pardonne
Eu não esqueço, mas eu perdoo
Méfiant, mafieux comme Al Capone
Desconfiado, mafioso como Al Capone
Et les derniers seront les premiers quand ils pourront tricher
E os últimos serão os primeiros quando puderem trapacear
Dans le quartier c'est trop miné, on se retrouve au Q.G
No bairro é muito minado, nos encontramos no Q.G
T'es qu'une baltringue donc si tu le fais c'est que t'es obligé
Você é apenas um pateta, então se você faz isso é porque você é obrigado
Avec barrage dans le GT je suis comme dans la fusée
Com bloqueio no GT, eu estou como numa nave espacial
Fumée grise, poumons noirs, je perds des milliers de neurones
Fumaça cinza, pulmões negros, eu perco milhares de neurônios
Je maîtrise tu sais de quoi je parle, je suis dans la street pour des euros
Eu domino, você sabe do que estou falando, estou na rua por euros
On fera des malheureux et des heureux, des malheureux et des heureux
Faremos infelizes e felizes, infelizes e felizes
On est pas des chanceux, l'avenir appartient aux plus désireux
Não somos sortudos, o futuro pertence aos mais desejosos
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
Eu não estou muito aqui, eu os deixo entre eles
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Não me pergunte por quê, eu responderei porque
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Eles falam de mim quando você está com eles
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Quando estou com eles, eles falam de você, os invejosos
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Muitos "me disseram", muitos "parece que"
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Muito poucas tentativas, mas muitos fingimentos
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Parece que o tempo passa rápido, eu não posso pensar depois
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
Eu tenho que pensar agora, eu respondo quando o dinheiro me chama
Et deux billets de 500 brisent une amitié parce que ton ami veut plus que la moitié
E duas notas de 500 quebram uma amizade porque seu amigo quer mais que a metade
Quand j'avais pas ce métier, dis-moi où vous étiez?
Quando eu não tinha essa profissão, onde vocês estavam?
Tout ce que je retiens c'est que quand t'es bien ils te boufferont les pieds
Tudo que eu lembro é que quando você está bem, eles vão te devorar
Il n'y a que les miens qui profitent de mes gains, dis à ta petite sœur de se rhabiller
Só os meus se beneficiam dos meus ganhos, diga à sua irmãzinha para se vestir
Demande à l'assoc' de Sevran-Beaudottes, Beaucoup de paroles très peu d'actes
Pergunte à associação de Sevran-Beaudottes, muitas palavras, muito poucas ações
La rue me rend autodidacte, je crois que j'étais le meilleur candidat
A rua me torna autodidata, acho que eu era o melhor candidato
Y a des choses qu'on dit, y a des choses qu'on dit ap'
Há coisas que dizemos, há coisas que dizemos depois
Au pays du bleu blanc rouge j'arrive en noir c'est un handicap
No país do azul branco vermelho eu chego em preto é uma desvantagem
J'ai promis à l'équipe que j'abandonnerai ap', que je reviendrai avec des cadeaux dans la hotte
Eu prometi à equipe que não desistiria, que voltaria com presentes no saco
La télé, les hits et la côte, si tu savais comment j'avais hâte
A TV, os hits e a costa, se você soubesse como eu estava ansioso
Quand j'étais môme, aujourd'hui c'est plus la même
Quando eu era criança, hoje não é mais o mesmo
Faut du bif pour le loyer de ma mère surtout pas pour ces connes qui font des manières
Preciso de dinheiro para o aluguel da minha mãe, definitivamente não para essas garotas que fazem manha
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
Eu não estou muito aqui, eu os deixo entre eles
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Não me pergunte por quê, eu responderei porque
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Eles falam de mim quando você está com eles
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Quando estou com eles, eles falam de você, os invejosos
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Muitos "me disseram", muitos "parece que"
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Muito poucas tentativas, mas muitos fingimentos
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Parece que o tempo passa rápido, eu não posso pensar depois
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
Eu tenho que pensar agora, eu respondo quando o dinheiro me chama
Trois grammes, trois clopes, je vais peut-être mourir comme Malcolm
Tres gramos, tres cigarrillos, quizás muera como Malcolm
Phillipp Plein, René Lacoste, nous feront tomber dans la drogue
Phillipp Plein, René Lacoste, nos harán caer en la droga
Je n'oublie pas mais je pardonne
No olvido pero perdono
Méfiant, mafieux comme Al Capone
Desconfiado, mafioso como Al Capone
Et les derniers seront les premiers quand ils pourront tricher
Y los últimos serán los primeros cuando puedan hacer trampa
Dans le quartier c'est trop miné, on se retrouve au Q.G
En el barrio es demasiado minado, nos encontramos en el cuartel general
T'es qu'une baltringue donc si tu le fais c'est que t'es obligé
Eres solo un perdedor, así que si lo haces es porque estás obligado
Avec barrage dans le GT je suis comme dans la fusée
Con barrera en el GT, estoy como en un cohete
Fumée grise, poumons noirs, je perds des milliers de neurones
Humo gris, pulmones negros, pierdo miles de neuronas
Je maîtrise tu sais de quoi je parle, je suis dans la street pour des euros
Lo controlo, sabes de lo que hablo, estoy en la calle por euros
On fera des malheureux et des heureux, des malheureux et des heureux
Haremos a algunos infelices y a otros felices, a algunos infelices y a otros felices
On est pas des chanceux, l'avenir appartient aux plus désireux
No somos afortunados, el futuro pertenece a los más deseosos
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
No estoy mucho aquí, los dejo entre ellos
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
No me preguntes por qué, responderé porque
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Hablan de mí cuando estás con ellos
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Cuando estoy con ellos, hablan de ti los envidiosos
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Muchos "me han dicho", muchos aparentemente
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Muy pocos intentos pero muchas pretensiones
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Parece que el tiempo pasa rápido, no puedo pensar después
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
Tengo que pensar ahora mismo, respondo cuando el dinero me llama
Et deux billets de 500 brisent une amitié parce que ton ami veut plus que la moitié
Y dos billetes de 500 rompen una amistad porque tu amigo quiere más de la mitad
Quand j'avais pas ce métier, dis-moi où vous étiez?
Cuando no tenía este trabajo, dime ¿dónde estabas?
Tout ce que je retiens c'est que quand t'es bien ils te boufferont les pieds
Todo lo que recuerdo es que cuando estás bien te comerán los pies
Il n'y a que les miens qui profitent de mes gains, dis à ta petite sœur de se rhabiller
Solo los míos se benefician de mis ganancias, dile a tu hermana pequeña que se vista
Demande à l'assoc' de Sevran-Beaudottes, Beaucoup de paroles très peu d'actes
Pregunta a la asociación de Sevran-Beaudottes, muchas palabras muy pocas acciones
La rue me rend autodidacte, je crois que j'étais le meilleur candidat
La calle me hace autodidacta, creo que era el mejor candidato
Y a des choses qu'on dit, y a des choses qu'on dit ap'
Hay cosas que decimos, hay cosas que decimos después
Au pays du bleu blanc rouge j'arrive en noir c'est un handicap
En el país del azul blanco rojo llego en negro es una desventaja
J'ai promis à l'équipe que j'abandonnerai ap', que je reviendrai avec des cadeaux dans la hotte
Prometí al equipo que no abandonaría, que volvería con regalos en el saco
La télé, les hits et la côte, si tu savais comment j'avais hâte
La televisión, los éxitos y la costa, si supieras cuánto lo esperaba
Quand j'étais môme, aujourd'hui c'est plus la même
Cuando era niño, hoy ya no es lo mismo
Faut du bif pour le loyer de ma mère surtout pas pour ces connes qui font des manières
Necesito dinero para el alquiler de mi madre, no para esas tontas que hacen maneras
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
No estoy mucho aquí, los dejo entre ellos
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
No me preguntes por qué, responderé porque
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Hablan de mí cuando estás con ellos
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Cuando estoy con ellos, hablan de ti los envidiosos
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Muchos "me han dicho", muchos aparentemente
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Muy pocos intentos pero muchas pretensiones
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Parece que el tiempo pasa rápido, no puedo pensar después
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
Tengo que pensar ahora mismo, respondo cuando el dinero me llama
Trois grammes, trois clopes, je vais peut-être mourir comme Malcolm
Drei Gramm, drei Zigaretten, vielleicht sterbe ich wie Malcolm
Phillipp Plein, René Lacoste, nous feront tomber dans la drogue
Philipp Plein, René Lacoste, sie werden uns in die Drogen fallen lassen
Je n'oublie pas mais je pardonne
Ich vergesse nicht, aber ich vergebe
Méfiant, mafieux comme Al Capone
Misstrauisch, mafiosi wie Al Capone
Et les derniers seront les premiers quand ils pourront tricher
Und die Letzten werden die Ersten sein, wenn sie betrügen können
Dans le quartier c'est trop miné, on se retrouve au Q.G
Im Viertel ist es zu vermint, wir treffen uns im Hauptquartier
T'es qu'une baltringue donc si tu le fais c'est que t'es obligé
Du bist nur ein Trottel, also wenn du es tust, musst du es tun
Avec barrage dans le GT je suis comme dans la fusée
Mit Barriere im GT fühle ich mich wie in der Rakete
Fumée grise, poumons noirs, je perds des milliers de neurones
Grauer Rauch, schwarze Lungen, ich verliere Tausende von Neuronen
Je maîtrise tu sais de quoi je parle, je suis dans la street pour des euros
Ich beherrsche, du weißt, wovon ich spreche, ich bin auf der Straße für Euros
On fera des malheureux et des heureux, des malheureux et des heureux
Wir werden Unglückliche und Glückliche machen, Unglückliche und Glückliche
On est pas des chanceux, l'avenir appartient aux plus désireux
Wir sind nicht die Glücklichen, die Zukunft gehört den Begehrtesten
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
Ich bin nicht wirklich da, ich lasse sie unter sich
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Frag mich nicht warum, ich werde antworten, weil
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Sie sprechen über mich, wenn du bei ihnen bist
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Wenn ich bei ihnen bin, sprechen sie über dich, die Neidischen
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Viele "mir wurde gesagt", viele anscheinend
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Sehr wenige Versuche, aber viele Heucheleien
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Es scheint, dass die Zeit schnell vergeht, ich kann nicht danach nachdenken
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
Ich muss sofort nachdenken, ich antworte, wenn das Geld mich ruft
Et deux billets de 500 brisent une amitié parce que ton ami veut plus que la moitié
Und zwei 500-Euro-Scheine zerstören eine Freundschaft, weil dein Freund mehr als die Hälfte will
Quand j'avais pas ce métier, dis-moi où vous étiez?
Als ich diesen Beruf nicht hatte, wo wart ihr?
Tout ce que je retiens c'est que quand t'es bien ils te boufferont les pieds
Alles, was ich behalte, ist, dass wenn du gut bist, sie dir die Füße fressen werden
Il n'y a que les miens qui profitent de mes gains, dis à ta petite sœur de se rhabiller
Nur meine profitieren von meinen Gewinnen, sag deiner kleinen Schwester, sie soll sich anziehen
Demande à l'assoc' de Sevran-Beaudottes, Beaucoup de paroles très peu d'actes
Frag die Vereinigung von Sevran-Beaudottes, viele Worte, sehr wenige Taten
La rue me rend autodidacte, je crois que j'étais le meilleur candidat
Die Straße macht mich autodidaktisch, ich glaube, ich war der beste Kandidat
Y a des choses qu'on dit, y a des choses qu'on dit ap'
Es gibt Dinge, die wir sagen, es gibt Dinge, die wir danach sagen
Au pays du bleu blanc rouge j'arrive en noir c'est un handicap
Im Land des Blau-Weiß-Rot komme ich in Schwarz, das ist ein Handicap
J'ai promis à l'équipe que j'abandonnerai ap', que je reviendrai avec des cadeaux dans la hotte
Ich habe dem Team versprochen, dass ich nicht aufgeben werde, dass ich mit Geschenken im Sack zurückkommen werde
La télé, les hits et la côte, si tu savais comment j'avais hâte
Das Fernsehen, die Hits und die Quote, wenn du wüsstest, wie sehr ich es erwartet habe
Quand j'étais môme, aujourd'hui c'est plus la même
Als ich ein Kind war, heute ist es nicht mehr dasselbe
Faut du bif pour le loyer de ma mère surtout pas pour ces connes qui font des manières
Ich brauche Geld für die Miete meiner Mutter, nicht für diese Tussis, die sich zieren
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
Ich bin nicht wirklich da, ich lasse sie unter sich
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Frag mich nicht warum, ich werde antworten, weil
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Sie sprechen über mich, wenn du bei ihnen bist
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Wenn ich bei ihnen bin, sprechen sie über dich, die Neidischen
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Viele "mir wurde gesagt", viele anscheinend
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Sehr wenige Versuche, aber viele Heucheleien
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Es scheint, dass die Zeit schnell vergeht, ich kann nicht danach nachdenken
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
Ich muss sofort nachdenken, ich antworte, wenn das Geld mich ruft.
Trois grammes, trois clopes, je vais peut-être mourir comme Malcolm
Tre grammi, tre sigarette, potrei morire come Malcolm
Phillipp Plein, René Lacoste, nous feront tomber dans la drogue
Phillipp Plein, René Lacoste, ci faranno cadere nella droga
Je n'oublie pas mais je pardonne
Non dimentico ma perdono
Méfiant, mafieux comme Al Capone
Diffidente, mafioso come Al Capone
Et les derniers seront les premiers quand ils pourront tricher
E gli ultimi saranno i primi quando potranno imbrogliare
Dans le quartier c'est trop miné, on se retrouve au Q.G
Nel quartiere è troppo minato, ci ritroviamo al Q.G
T'es qu'une baltringue donc si tu le fais c'est que t'es obligé
Sei solo un codardo quindi se lo fai è perché sei obbligato
Avec barrage dans le GT je suis comme dans la fusée
Con la barriera nel GT mi sento come in un razzo
Fumée grise, poumons noirs, je perds des milliers de neurones
Fumo grigio, polmoni neri, perdo migliaia di neuroni
Je maîtrise tu sais de quoi je parle, je suis dans la street pour des euros
Controllo, sai di cosa parlo, sono in strada per degli euro
On fera des malheureux et des heureux, des malheureux et des heureux
Faremo degli infelici e dei felici, degli infelici e dei felici
On est pas des chanceux, l'avenir appartient aux plus désireux
Non siamo fortunati, il futuro appartiene ai più desiderosi
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
Non sono molto qui, li lascio tra loro
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Non chiedermi perché, risponderò perché
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Parlano di me quando sei con loro
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Quando sono con loro, parlano di te gli invidiosi
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Molto "mi è stato detto", molto a quanto pare
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Molto pochi tentativi ma molte smorfie
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Pare che il tempo passi veloce, non posso riflettere dopo
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
Devo riflettere subito, rispondo quando il denaro mi chiama
Et deux billets de 500 brisent une amitié parce que ton ami veut plus que la moitié
E due banconote da 500 rompono un'amicizia perché il tuo amico vuole più della metà
Quand j'avais pas ce métier, dis-moi où vous étiez?
Quando non avevo questo mestiere, dimmi dove eravate?
Tout ce que je retiens c'est que quand t'es bien ils te boufferont les pieds
Tutto quello che ricordo è che quando stai bene ti mangeranno i piedi
Il n'y a que les miens qui profitent de mes gains, dis à ta petite sœur de se rhabiller
Solo i miei approfittano dei miei guadagni, dì a tua sorella di vestirsi
Demande à l'assoc' de Sevran-Beaudottes, Beaucoup de paroles très peu d'actes
Chiedi all'associazione di Sevran-Beaudottes, molte parole molto pochi atti
La rue me rend autodidacte, je crois que j'étais le meilleur candidat
La strada mi rende autodidatta, penso di essere stato il miglior candidato
Y a des choses qu'on dit, y a des choses qu'on dit ap'
Ci sono cose che si dicono, ci sono cose che si dicono dopo
Au pays du bleu blanc rouge j'arrive en noir c'est un handicap
Nel paese del blu bianco rosso arrivo in nero è un handicap
J'ai promis à l'équipe que j'abandonnerai ap', que je reviendrai avec des cadeaux dans la hotte
Ho promesso alla squadra che non avrei abbandonato, che sarei tornato con dei regali nel sacco
La télé, les hits et la côte, si tu savais comment j'avais hâte
La TV, i successi e la quota, se solo sapessi quanto ero impaziente
Quand j'étais môme, aujourd'hui c'est plus la même
Quando ero un bambino, oggi non è più lo stesso
Faut du bif pour le loyer de ma mère surtout pas pour ces connes qui font des manières
Serve denaro per l'affitto di mia madre, non certo per quelle che fanno le pretenziose
Je suis pas trop là, je les laisse entre eux
Non sono molto qui, li lascio tra loro
Me demande pas pourquoi, je répondrai parce que
Non chiedermi perché, risponderò perché
Ils parlent de moi quand t'es avec eux
Parlano di me quando sei con loro
Quand je suis avec eux, ils parlent de toi les envieux
Quando sono con loro, parlano di te gli invidiosi
Beaucoup de "on m'a dit", beaucoup d'à-ce qui paraît
Molto "mi è stato detto", molto a quanto pare
Très peu de tentatives mais beaucoup de simagrées
Molto pochi tentativi ma molte smorfie
Il paraît que le temps passe vite, je peux pas réfléchir après
Pare che il tempo passi veloce, non posso riflettere dopo
Je dois réfléchir tout de suite, je réponds quand le bif m'appelle
Devo riflettere subito, rispondo quando il denaro mi chiama

Trivia about the song Malcolm by Ninho

On which albums was the song “Malcolm” released by Ninho?
Ninho released the song on the albums “Maintenant Ils Le Savent” in 2016 and “M.I.L.S” in 2016.
Who composed the song “Malcolm” by Ninho?
The song “Malcolm” by Ninho was composed by GHISLAIN HIERSO, WILLIAM NZOBAZOLA.

Most popular songs of Ninho

Other artists of Trap