Bétoile

Mihaja Ramiarinarivo

Lyrics Translation

On revient de loin, j'sais même pas l'heure qu'il est, j'suis léwé
J'bombarde tellement que j'en perds l'ouïe
Même si t'es plus là, on est liés
J'ai trop la haine, beaucoup sont des 3atays, maintenant, tu le vois
Ma maman prie pour que demain soit meilleur que la veille
Et le soir, j'me mets khapta, j'te parle sous Henny
J'leur ferai que du sale jusqu'à c'qu'on se revoit

Les yeux rivés vers le ciel
L'impression d'te voir, j'hallucine
Ici-bas, la vie fait des siennes
C'était l'ballon, maintenant, la scène

Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Loin d'eux, j'suis distant
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel

La nuit, entre la joie et la peine, j'te raconte ma vie
Ta p'tite sœur et ton p'tit reuf, ils grandissent grave vite
Que du sale dans mon désordre, mon pote, no crari
J'crie ton blase sur toutes mes scènes, tout l'monde est ravi
Behka, numéro quatre, fierté d'la vie
Ces bâtards, ils câblent avec du renvoi dans les îles
L'impression d'te voir quand j'suis dans la rue
Des fois, j'y repense, c'est chiant

Les yeux rivés vers le ciel
L'impression d'te voir, j'hallucine
Ici-bas, la vie fait des siennes
C'était l'ballon, maintenant, la scène

Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Loin d'eux, j'suis distant
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel

J'essaye d'comprendre mais ça nous dépasse
Demande à Dju, comment ça bosse, c'est nous qui faisons la passe
Ça crie ton nom dans toute la fosse
On s'est rencontrés, on était gosses
Une kichta, un disque doré
Loin d'l'époque des jeans troués
J'ai la vista, gars, c'est carré
Pas trop sous pich' moi, mais souvent sous doré
Si tu m'demandes "qu'est-ce qu't'as?"
J'te réponds qu'tout va béné, là, j'pense à m'barrer

J'essaye d'trouver mais zéro guérison
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel

Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Loin d'eux, j'suis distant
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel

La nuit, près du ciel
La nuit, près du ciel
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel

On revient de loin, j'sais même pas l'heure qu'il est, j'suis léwé
We've come a long way, I don't even know what time it is, I'm tired
J'bombarde tellement que j'en perds l'ouïe
I'm bombing so much that I'm losing my hearing
Même si t'es plus là, on est liés
Even if you're not here anymore, we're connected
J'ai trop la haine, beaucoup sont des 3atays, maintenant, tu le vois
I'm so angry, many are traitors, now you see it
Ma maman prie pour que demain soit meilleur que la veille
My mom prays for tomorrow to be better than yesterday
Et le soir, j'me mets khapta, j'te parle sous Henny
And at night, I get high, I talk to you under Henny
J'leur ferai que du sale jusqu'à c'qu'on se revoit
I'll only do dirty things until we meet again
Les yeux rivés vers le ciel
Eyes fixed on the sky
L'impression d'te voir, j'hallucine
The impression of seeing you, I'm hallucinating
Ici-bas, la vie fait des siennes
Down here, life has its own way
C'était l'ballon, maintenant, la scène
It was the ball, now, the stage
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
A melody that resonates, at night, near the sky
Loin d'eux, j'suis distant
Far from them, I'm distant
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
When I close my eyes, I'm lost, I ask myself too many questions
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
I try to find but zero healing
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
I'm so angry, you feel it in my songs
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
A melody that resonates, at night, near the sky
La nuit, entre la joie et la peine, j'te raconte ma vie
At night, between joy and pain, I tell you my life
Ta p'tite sœur et ton p'tit reuf, ils grandissent grave vite
Your little sister and your little brother, they grow up really fast
Que du sale dans mon désordre, mon pote, no crari
Only dirty things in my mess, my friend, no crari
J'crie ton blase sur toutes mes scènes, tout l'monde est ravi
I shout your name on all my stages, everyone is delighted
Behka, numéro quatre, fierté d'la vie
Behka, number four, pride of life
Ces bâtards, ils câblent avec du renvoi dans les îles
These bastards, they cable with return in the islands
L'impression d'te voir quand j'suis dans la rue
The impression of seeing you when I'm in the street
Des fois, j'y repense, c'est chiant
Sometimes I think about it, it's annoying
Les yeux rivés vers le ciel
Eyes fixed on the sky
L'impression d'te voir, j'hallucine
The impression of seeing you, I'm hallucinating
Ici-bas, la vie fait des siennes
Down here, life has its own way
C'était l'ballon, maintenant, la scène
It was the ball, now, the stage
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
A melody that resonates, at night, near the sky
Loin d'eux, j'suis distant
Far from them, I'm distant
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
When I close my eyes, I'm lost, I ask myself too many questions
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
I try to find but zero healing
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
I'm so angry, you feel it in my songs
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
A melody that resonates, at night, near the sky
J'essaye d'comprendre mais ça nous dépasse
I try to understand but it's beyond us
Demande à Dju, comment ça bosse, c'est nous qui faisons la passe
Ask Dju, how it works, we're the ones who pass
Ça crie ton nom dans toute la fosse
It shouts your name in the whole pit
On s'est rencontrés, on était gosses
We met, we were kids
Une kichta, un disque doré
A kichta, a gold record
Loin d'l'époque des jeans troués
Far from the time of torn jeans
J'ai la vista, gars, c'est carré
I have the vista, guy, it's square
Pas trop sous pich' moi, mais souvent sous doré
Not too under pich' me, but often under gold
Si tu m'demandes "qu'est-ce qu't'as?"
If you ask me "what's wrong?"
J'te réponds qu'tout va béné, là, j'pense à m'barrer
I tell you everything's fine, now, I'm thinking about leaving
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
I try to find but zero healing
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
I'm so angry, you feel it in my songs
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
A melody that resonates, at night, near the sky
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
A melody that resonates, at night, near the sky
Loin d'eux, j'suis distant
Far from them, I'm distant
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
When I close my eyes, I'm lost, I ask myself too many questions
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
I try to find but zero healing
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
I'm so angry, you feel it in my songs
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
A melody that resonates, at night, near the sky
La nuit, près du ciel
At night, near the sky
La nuit, près du ciel
At night, near the sky
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
A melody that resonates, at night, near the sky
On revient de loin, j'sais même pas l'heure qu'il est, j'suis léwé
Voltamos de longe, nem sei que horas são, estou exausto
J'bombarde tellement que j'en perds l'ouïe
Estou tão sobrecarregado que estou perdendo a audição
Même si t'es plus là, on est liés
Mesmo que você não esteja mais aqui, estamos ligados
J'ai trop la haine, beaucoup sont des 3atays, maintenant, tu le vois
Estou tão furioso, muitos são traidores, agora você vê
Ma maman prie pour que demain soit meilleur que la veille
Minha mãe reza para que amanhã seja melhor que ontem
Et le soir, j'me mets khapta, j'te parle sous Henny
E à noite, fico chapado, falo com você sob o efeito do Henny
J'leur ferai que du sale jusqu'à c'qu'on se revoit
Vou fazer só coisas ruins até nos encontrarmos novamente
Les yeux rivés vers le ciel
Os olhos fixos no céu
L'impression d'te voir, j'hallucine
Tenho a impressão de te ver, estou alucinando
Ici-bas, la vie fait des siennes
Aqui embaixo, a vida faz das suas
C'était l'ballon, maintenant, la scène
Era a bola, agora, o palco
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Uma melodia que ressoa, à noite, perto do céu
Loin d'eux, j'suis distant
Longe deles, estou distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Quando fecho os olhos, estou confuso, faço muitas perguntas
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Tento encontrar, mas não há cura
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Estou tão furioso, você sente isso nas minhas músicas
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Uma melodia que ressoa, à noite, perto do céu
La nuit, entre la joie et la peine, j'te raconte ma vie
À noite, entre a alegria e a dor, conto a minha vida
Ta p'tite sœur et ton p'tit reuf, ils grandissent grave vite
Sua irmãzinha e seu irmãozinho, eles crescem muito rápido
Que du sale dans mon désordre, mon pote, no crari
Só coisas ruins na minha bagunça, meu amigo, sem brincadeira
J'crie ton blase sur toutes mes scènes, tout l'monde est ravi
Grito seu nome em todos os meus shows, todo mundo está feliz
Behka, numéro quatre, fierté d'la vie
Behka, número quatro, orgulho da vida
Ces bâtards, ils câblent avec du renvoi dans les îles
Esses bastardos, eles se conectam com retorno nas ilhas
L'impression d'te voir quand j'suis dans la rue
Tenho a impressão de te ver quando estou na rua
Des fois, j'y repense, c'est chiant
Às vezes, penso nisso, é chato
Les yeux rivés vers le ciel
Os olhos fixos no céu
L'impression d'te voir, j'hallucine
Tenho a impressão de te ver, estou alucinando
Ici-bas, la vie fait des siennes
Aqui embaixo, a vida faz das suas
C'était l'ballon, maintenant, la scène
Era a bola, agora, o palco
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Uma melodia que ressoa, à noite, perto do céu
Loin d'eux, j'suis distant
Longe deles, estou distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Quando fecho os olhos, estou confuso, faço muitas perguntas
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Tento encontrar, mas não há cura
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Estou tão furioso, você sente isso nas minhas músicas
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Uma melodia que ressoa, à noite, perto do céu
J'essaye d'comprendre mais ça nous dépasse
Tento entender, mas está além de nós
Demande à Dju, comment ça bosse, c'est nous qui faisons la passe
Pergunte ao Dju, como funciona, somos nós que passamos
Ça crie ton nom dans toute la fosse
Eles gritam seu nome em todo o poço
On s'est rencontrés, on était gosses
Nos conhecemos quando éramos crianças
Une kichta, un disque doré
Um kichta, um disco de ouro
Loin d'l'époque des jeans troués
Longe dos dias de jeans rasgados
J'ai la vista, gars, c'est carré
Tenho a visão, cara, é quadrado
Pas trop sous pich' moi, mais souvent sous doré
Não muito sob pressão, mas muitas vezes sob o dourado
Si tu m'demandes "qu'est-ce qu't'as?"
Se você me perguntar "o que você tem?"
J'te réponds qu'tout va béné, là, j'pense à m'barrer
Eu te respondo que tudo está bem, estou pensando em ir embora
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Tento encontrar, mas não há cura
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Estou tão furioso, você sente isso nas minhas músicas
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Uma melodia que ressoa, à noite, perto do céu
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Uma melodia que ressoa, à noite, perto do céu
Loin d'eux, j'suis distant
Longe deles, estou distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Quando fecho os olhos, estou confuso, faço muitas perguntas
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Tento encontrar, mas não há cura
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Estou tão furioso, você sente isso nas minhas músicas
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Uma melodia que ressoa, à noite, perto do céu
La nuit, près du ciel
À noite, perto do céu
La nuit, près du ciel
À noite, perto do céu
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Uma melodia que ressoa, à noite, perto do céu
On revient de loin, j'sais même pas l'heure qu'il est, j'suis léwé
Hemos vuelto de lejos, ni siquiera sé qué hora es, estoy agotado
J'bombarde tellement que j'en perds l'ouïe
Estoy tan bombardeado que pierdo la audición
Même si t'es plus là, on est liés
Incluso si ya no estás aquí, estamos conectados
J'ai trop la haine, beaucoup sont des 3atays, maintenant, tu le vois
Estoy tan enfadado, muchos son traidores, ahora lo ves
Ma maman prie pour que demain soit meilleur que la veille
Mi madre reza para que mañana sea mejor que ayer
Et le soir, j'me mets khapta, j'te parle sous Henny
Y por la noche, me pongo borracho, te hablo bajo el efecto del Henny
J'leur ferai que du sale jusqu'à c'qu'on se revoit
Les haré daño hasta que nos volvamos a ver
Les yeux rivés vers le ciel
Los ojos fijos en el cielo
L'impression d'te voir, j'hallucine
Tengo la impresión de verte, estoy alucinando
Ici-bas, la vie fait des siennes
Aquí abajo, la vida hace de las suyas
C'était l'ballon, maintenant, la scène
Era el balón, ahora, el escenario
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodía que resuena, por la noche, cerca del cielo
Loin d'eux, j'suis distant
Lejos de ellos, estoy distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Cuando cierro los ojos, estoy confundido, me hago demasiadas preguntas
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Intento encontrar pero no hay cura
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Estoy tan enfadado, lo sientes en mis canciones
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodía que resuena, por la noche, cerca del cielo
La nuit, entre la joie et la peine, j'te raconte ma vie
Por la noche, entre la alegría y el dolor, te cuento mi vida
Ta p'tite sœur et ton p'tit reuf, ils grandissent grave vite
Tu hermana pequeña y tu hermano pequeño, están creciendo muy rápido
Que du sale dans mon désordre, mon pote, no crari
Solo hay suciedad en mi desorden, amigo mío, no hay engaño
J'crie ton blase sur toutes mes scènes, tout l'monde est ravi
Grito tu nombre en todos mis conciertos, todo el mundo está encantado
Behka, numéro quatre, fierté d'la vie
Behka, número cuatro, orgullo de la vida
Ces bâtards, ils câblent avec du renvoi dans les îles
Estos bastardos, se conectan con el rechazo en las islas
L'impression d'te voir quand j'suis dans la rue
Tengo la impresión de verte cuando estoy en la calle
Des fois, j'y repense, c'est chiant
A veces, lo recuerdo, es molesto
Les yeux rivés vers le ciel
Los ojos fijos en el cielo
L'impression d'te voir, j'hallucine
Tengo la impresión de verte, estoy alucinando
Ici-bas, la vie fait des siennes
Aquí abajo, la vida hace de las suyas
C'était l'ballon, maintenant, la scène
Era el balón, ahora, el escenario
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodía que resuena, por la noche, cerca del cielo
Loin d'eux, j'suis distant
Lejos de ellos, estoy distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Cuando cierro los ojos, estoy confundido, me hago demasiadas preguntas
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Intento encontrar pero no hay cura
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Estoy tan enfadado, lo sientes en mis canciones
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodía que resuena, por la noche, cerca del cielo
J'essaye d'comprendre mais ça nous dépasse
Intento entender pero nos supera
Demande à Dju, comment ça bosse, c'est nous qui faisons la passe
Pregunta a Dju, cómo funciona, somos nosotros los que pasamos
Ça crie ton nom dans toute la fosse
Gritan tu nombre en todo el foso
On s'est rencontrés, on était gosses
Nos conocimos cuando éramos niños
Une kichta, un disque doré
Un golpe de suerte, un disco de oro
Loin d'l'époque des jeans troués
Lejos de los días de los jeans rotos
J'ai la vista, gars, c'est carré
Tengo la vista, chico, es cuadrado
Pas trop sous pich' moi, mais souvent sous doré
No estoy muy borracho, pero a menudo estoy bajo el efecto del dorado
Si tu m'demandes "qu'est-ce qu't'as?"
Si me preguntas "¿qué te pasa?"
J'te réponds qu'tout va béné, là, j'pense à m'barrer
Te respondo que todo va bien, ahora, pienso en irme
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Intento encontrar pero no hay cura
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Estoy tan enfadado, lo sientes en mis canciones
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodía que resuena, por la noche, cerca del cielo
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodía que resuena, por la noche, cerca del cielo
Loin d'eux, j'suis distant
Lejos de ellos, estoy distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Cuando cierro los ojos, estoy confundido, me hago demasiadas preguntas
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Intento encontrar pero no hay cura
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Estoy tan enfadado, lo sientes en mis canciones
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodía que resuena, por la noche, cerca del cielo
La nuit, près du ciel
Por la noche, cerca del cielo
La nuit, près du ciel
Por la noche, cerca del cielo
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodía que resuena, por la noche, cerca del cielo
On revient de loin, j'sais même pas l'heure qu'il est, j'suis léwé
Wir kommen von weit her, ich weiß nicht einmal, wie spät es ist, ich bin erschöpft
J'bombarde tellement que j'en perds l'ouïe
Ich bombardiere so sehr, dass ich mein Gehör verliere
Même si t'es plus là, on est liés
Auch wenn du nicht mehr da bist, sind wir verbunden
J'ai trop la haine, beaucoup sont des 3atays, maintenant, tu le vois
Ich bin so wütend, viele sind Verräter, jetzt siehst du es
Ma maman prie pour que demain soit meilleur que la veille
Meine Mutter betet, dass morgen besser wird als gestern
Et le soir, j'me mets khapta, j'te parle sous Henny
Und abends, wenn ich high bin, spreche ich unter Henny mit dir
J'leur ferai que du sale jusqu'à c'qu'on se revoit
Ich werde ihnen nur Schmutz machen, bis wir uns wiedersehen
Les yeux rivés vers le ciel
Die Augen zum Himmel gerichtet
L'impression d'te voir, j'hallucine
Ich habe das Gefühl, dich zu sehen, ich halluziniere
Ici-bas, la vie fait des siennes
Hier unten spielt das Leben seine Spielchen
C'était l'ballon, maintenant, la scène
Es war der Ball, jetzt ist es die Bühne
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Eine Melodie, die nachts nahe dem Himmel widerhallt
Loin d'eux, j'suis distant
Weit weg von ihnen, bin ich distanziert
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Wenn ich die Augen schließe, bin ich verwirrt, ich stelle zu viele Fragen
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Ich versuche zu finden, aber keine Heilung
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Ich bin so wütend, du spürst es in meinen Songs
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Eine Melodie, die nachts nahe dem Himmel widerhallt
La nuit, entre la joie et la peine, j'te raconte ma vie
Nachts, zwischen Freude und Schmerz, erzähle ich dir mein Leben
Ta p'tite sœur et ton p'tit reuf, ils grandissent grave vite
Deine kleine Schwester und dein kleiner Bruder, sie wachsen sehr schnell
Que du sale dans mon désordre, mon pote, no crari
Nur Schmutz in meiner Unordnung, mein Freund, kein Witz
J'crie ton blase sur toutes mes scènes, tout l'monde est ravi
Ich rufe deinen Namen auf all meinen Bühnen, alle sind begeistert
Behka, numéro quatre, fierté d'la vie
Behka, Nummer vier, Stolz des Lebens
Ces bâtards, ils câblent avec du renvoi dans les îles
Diese Bastarde, sie verdrahten mit Rücksendung auf die Inseln
L'impression d'te voir quand j'suis dans la rue
Ich habe das Gefühl, dich zu sehen, wenn ich auf der Straße bin
Des fois, j'y repense, c'est chiant
Manchmal denke ich daran, es ist nervig
Les yeux rivés vers le ciel
Die Augen zum Himmel gerichtet
L'impression d'te voir, j'hallucine
Ich habe das Gefühl, dich zu sehen, ich halluziniere
Ici-bas, la vie fait des siennes
Hier unten spielt das Leben seine Spielchen
C'était l'ballon, maintenant, la scène
Es war der Ball, jetzt ist es die Bühne
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Eine Melodie, die nachts nahe dem Himmel widerhallt
Loin d'eux, j'suis distant
Weit weg von ihnen, bin ich distanziert
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Wenn ich die Augen schließe, bin ich verwirrt, ich stelle zu viele Fragen
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Ich versuche zu finden, aber keine Heilung
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Ich bin so wütend, du spürst es in meinen Songs
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Eine Melodie, die nachts nahe dem Himmel widerhallt
J'essaye d'comprendre mais ça nous dépasse
Ich versuche zu verstehen, aber es übersteigt uns
Demande à Dju, comment ça bosse, c'est nous qui faisons la passe
Frag Dju, wie es funktioniert, wir sind diejenigen, die passen
Ça crie ton nom dans toute la fosse
Es ruft deinen Namen in der ganzen Grube
On s'est rencontrés, on était gosses
Wir haben uns getroffen, als wir Kinder waren
Une kichta, un disque doré
Eine Kichta, eine goldene Platte
Loin d'l'époque des jeans troués
Weit weg von der Zeit der zerrissenen Jeans
J'ai la vista, gars, c'est carré
Ich habe die Vision, Mann, es ist quadratisch
Pas trop sous pich' moi, mais souvent sous doré
Nicht zu viel unter Pich' ich, aber oft unter Gold
Si tu m'demandes "qu'est-ce qu't'as?"
Wenn du mich fragst "was ist los?"
J'te réponds qu'tout va béné, là, j'pense à m'barrer
Ich antworte dir, dass alles gut ist, jetzt denke ich daran, abzuhauen
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Ich versuche zu finden, aber keine Heilung
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Ich bin so wütend, du spürst es in meinen Songs
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Eine Melodie, die nachts nahe dem Himmel widerhallt
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Eine Melodie, die nachts nahe dem Himmel widerhallt
Loin d'eux, j'suis distant
Weit weg von ihnen, bin ich distanziert
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Wenn ich die Augen schließe, bin ich verwirrt, ich stelle zu viele Fragen
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Ich versuche zu finden, aber keine Heilung
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Ich bin so wütend, du spürst es in meinen Songs
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Eine Melodie, die nachts nahe dem Himmel widerhallt
La nuit, près du ciel
Nachts, nahe dem Himmel
La nuit, près du ciel
Nachts, nahe dem Himmel
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Eine Melodie, die nachts nahe dem Himmel widerhallt
On revient de loin, j'sais même pas l'heure qu'il est, j'suis léwé
Veniamo da lontano, non so nemmeno che ore sono, sono stanco
J'bombarde tellement que j'en perds l'ouïe
Sto bombardando così tanto che sto perdendo l'udito
Même si t'es plus là, on est liés
Anche se non ci sei più, siamo legati
J'ai trop la haine, beaucoup sont des 3atays, maintenant, tu le vois
Sono così arrabbiato, molti sono dei 3atays, ora lo vedi
Ma maman prie pour que demain soit meilleur que la veille
Mia madre prega che domani sia meglio di ieri
Et le soir, j'me mets khapta, j'te parle sous Henny
E la sera, mi metto khapta, ti parlo sotto Henny
J'leur ferai que du sale jusqu'à c'qu'on se revoit
Farò solo cose sporche fino a quando ci rivedremo
Les yeux rivés vers le ciel
Gli occhi fissi verso il cielo
L'impression d'te voir, j'hallucine
Ho l'impressione di vederti, sto allucinando
Ici-bas, la vie fait des siennes
Qui, la vita fa i suoi capricci
C'était l'ballon, maintenant, la scène
Era il pallone, ora è la scena
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodia che risuona, la notte, vicino al cielo
Loin d'eux, j'suis distant
Lontano da loro, sono distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Quando chiudo gli occhi, sono khalé, mi pongo troppe domande
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Cerco di trovare ma zero guarigione
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Sono così arrabbiato, lo senti nelle mie canzoni
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodia che risuona, la notte, vicino al cielo
La nuit, entre la joie et la peine, j'te raconte ma vie
La notte, tra la gioia e il dolore, ti racconto la mia vita
Ta p'tite sœur et ton p'tit reuf, ils grandissent grave vite
Tua sorella minore e tuo fratello minore, stanno crescendo molto velocemente
Que du sale dans mon désordre, mon pote, no crari
Solo cose sporche nel mio disordine, amico mio, no crari
J'crie ton blase sur toutes mes scènes, tout l'monde est ravi
Grido il tuo nome su tutti i miei palchi, tutti sono felici
Behka, numéro quatre, fierté d'la vie
Behka, numero quattro, orgoglio della vita
Ces bâtards, ils câblent avec du renvoi dans les îles
Questi bastardi, stanno cablando con del ritorno nelle isole
L'impression d'te voir quand j'suis dans la rue
Ho l'impressione di vederti quando sono per strada
Des fois, j'y repense, c'est chiant
A volte ci ripenso, è fastidioso
Les yeux rivés vers le ciel
Gli occhi fissi verso il cielo
L'impression d'te voir, j'hallucine
Ho l'impressione di vederti, sto allucinando
Ici-bas, la vie fait des siennes
Qui, la vita fa i suoi capricci
C'était l'ballon, maintenant, la scène
Era il pallone, ora è la scena
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodia che risuona, la notte, vicino al cielo
Loin d'eux, j'suis distant
Lontano da loro, sono distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Quando chiudo gli occhi, sono khalé, mi pongo troppe domande
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Cerco di trovare ma zero guarigione
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Sono così arrabbiato, lo senti nelle mie canzoni
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodia che risuona, la notte, vicino al cielo
J'essaye d'comprendre mais ça nous dépasse
Cerco di capire ma ci supera
Demande à Dju, comment ça bosse, c'est nous qui faisons la passe
Chiedi a Dju, come funziona, siamo noi a fare il passaggio
Ça crie ton nom dans toute la fosse
Gridano il tuo nome in tutto il fosso
On s'est rencontrés, on était gosses
Ci siamo incontrati quando eravamo bambini
Une kichta, un disque doré
Una kichta, un disco d'oro
Loin d'l'époque des jeans troués
Lontano dai tempi dei jeans strappati
J'ai la vista, gars, c'est carré
Ho la vista, ragazzo, è quadrato
Pas trop sous pich' moi, mais souvent sous doré
Non troppo sotto pich' io, ma spesso sotto dorato
Si tu m'demandes "qu'est-ce qu't'as?"
Se mi chiedi "cosa hai?"
J'te réponds qu'tout va béné, là, j'pense à m'barrer
Ti rispondo che tutto va bene, ora penso di andarmene
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Cerco di trovare ma zero guarigione
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Sono così arrabbiato, lo senti nelle mie canzoni
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodia che risuona, la notte, vicino al cielo
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodia che risuona, la notte, vicino al cielo
Loin d'eux, j'suis distant
Lontano da loro, sono distante
Quand j'ferme les yeux, j'suis khalé, j'me pose trop d'questions
Quando chiudo gli occhi, sono khalé, mi pongo troppe domande
J'essaye d'trouver mais zéro guérison
Cerco di trovare ma zero guarigione
J'ai trop la haine, tu l'ressens dans mes sons
Sono così arrabbiato, lo senti nelle mie canzoni
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodia che risuona, la notte, vicino al cielo
La nuit, près du ciel
La notte, vicino al cielo
La nuit, près du ciel
La notte, vicino al cielo
Une mélodie qui résonne, la nuit, près du ciel
Una melodia che risuona, la notte, vicino al cielo

Trivia about the song Bétoile by OBOY

When was the song “Bétoile” released by OBOY?
The song Bétoile was released in 2021, on the album “No Crari”.
Who composed the song “Bétoile” by OBOY?
The song “Bétoile” by OBOY was composed by Mihaja Ramiarinarivo.

Most popular songs of OBOY

Other artists of Trap