Mamour

Alix Caillet, Jacques Cormary, Mattia Lucchini

Lyrics Translation

J'aime sortir le matin
Manger des gâteaux gras
Pleurer devant un film
Et gratter les jeux de hasard
J'aime les garanties
J'aime ne pas avoir le choix
Le pâté de campagne
Et les caresses du passé
J'aime l'odeur de l'essence
Les essences de jasmin
J'aime les flammes habitées
Et les paysages cramoisis
J'aime ce que procure la gaité
Aux visages renfermés
J'aime l'espace
Attendre l'autobus quand il pleut
Les arbres au printemps
Quand les gens ils m'appellent Monsieur
Manger avec les doigts
Et aussi casser les œufs
J'aime les battements de cils
Les âmes agitées
Le don d'ubiquité
Et la lucidité
J'aime la couleur du miel
Et le son des abeilles
Comment elle tue l'ennui
La confiture de groseilles
J'aime enquiquiner ma mère
L'orientation d'un vent contraire

Quand la musique rend heureux
Quand la musique rend heureux
Quand la musique rend heureux
Quand la musique rend heureux
Quand la musique rend heureux
Quand la musique rend heureux

Oui, on aurait dû vivre
On aurait pu vivre
Plus d'un million d'années
Si seulement, si seulement tu
Si seulement, si seulement

J'aime la gymnastique
Les balades avec toi
Le thym, le romarin
Et les histoires de princes arabes
Les facettes du cœur
Le bel équinoxe d'été
Le lourd poids de la nuit
Les envies inopinées
La neige de Montréal
Et toutes les routes vallonnées
J'aime le style que t'as
Quand tu me prends dans tes bras
Les baisers volés sans raison
Les regards qui parlent tout bas
J'aime les fossettes de ma sœur
Les frères qui m'ont assisté
Les rencontres dans le train
Les serpents hypnotisés
Les feuilles d'acacia
Les faiblesses de chacun

Oui, on aurait dû vivre
On aurait pu vivre
Plus d'un million d'années
Si seulement, si seulement tu
Si seulement, si seulement

Oui, on aurait dû l'dire
On aurait pu l'faire
Même sans raison d'y aller
Si sûrement, si sûrement que
Si sûrement, si sûrement

Oui, on devrait l'écrire
On devrait faire pire
Plus d'un million d'essais
Si seulement, si seulement je
Si seulement, si seulement

J'aime sortir le matin
I like to go out in the morning
Manger des gâteaux gras
Eating fatty cakes
Pleurer devant un film
Crying in front of a movie
Et gratter les jeux de hasard
And scratching lottery games
J'aime les garanties
I like guarantees
J'aime ne pas avoir le choix
I like not having a choice
Le pâté de campagne
Country pate
Et les caresses du passé
And caresses from the past
J'aime l'odeur de l'essence
I like the smell of gasoline
Les essences de jasmin
Jasmine scents
J'aime les flammes habitées
I like inhabited flames
Et les paysages cramoisis
And crimson landscapes
J'aime ce que procure la gaité
I like what cheerfulness brings
Aux visages renfermés
To closed faces
J'aime l'espace
I like space
Attendre l'autobus quand il pleut
Waiting for the bus when it rains
Les arbres au printemps
Trees in spring
Quand les gens ils m'appellent Monsieur
When people call me Sir
Manger avec les doigts
Eating with fingers
Et aussi casser les œufs
And also breaking eggs
J'aime les battements de cils
I like eyelash beats
Les âmes agitées
Agitated souls
Le don d'ubiquité
The gift of ubiquity
Et la lucidité
And lucidity
J'aime la couleur du miel
I like the color of honey
Et le son des abeilles
And the sound of bees
Comment elle tue l'ennui
How it kills boredom
La confiture de groseilles
Redcurrant jam
J'aime enquiquiner ma mère
I like to annoy my mother
L'orientation d'un vent contraire
The direction of a contrary wind
Quand la musique rend heureux
When music makes you happy
Quand la musique rend heureux
When music makes you happy
Quand la musique rend heureux
When music makes you happy
Quand la musique rend heureux
When music makes you happy
Quand la musique rend heureux
When music makes you happy
Quand la musique rend heureux
When music makes you happy
Oui, on aurait dû vivre
Yes, we should have lived
On aurait pu vivre
We could have lived
Plus d'un million d'années
More than a million years
Si seulement, si seulement tu
If only, if only you
Si seulement, si seulement
If only, if only
J'aime la gymnastique
I like gymnastics
Les balades avec toi
Walks with you
Le thym, le romarin
Thyme, rosemary
Et les histoires de princes arabes
And stories of Arab princes
Les facettes du cœur
Facets of the heart
Le bel équinoxe d'été
The beautiful summer equinox
Le lourd poids de la nuit
The heavy weight of the night
Les envies inopinées
Unexpected desires
La neige de Montréal
The snow in Montreal
Et toutes les routes vallonnées
And all the hilly roads
J'aime le style que t'as
I like the style you have
Quand tu me prends dans tes bras
When you take me in your arms
Les baisers volés sans raison
Stolen kisses for no reason
Les regards qui parlent tout bas
Looks that speak softly
J'aime les fossettes de ma sœur
I like my sister's dimples
Les frères qui m'ont assisté
The brothers who assisted me
Les rencontres dans le train
Meetings on the train
Les serpents hypnotisés
Hypnotized snakes
Les feuilles d'acacia
Acacia leaves
Les faiblesses de chacun
Everyone's weaknesses
Oui, on aurait dû vivre
Yes, we should have lived
On aurait pu vivre
We could have lived
Plus d'un million d'années
More than a million years
Si seulement, si seulement tu
If only, if only you
Si seulement, si seulement
If only, if only
Oui, on aurait dû l'dire
Yes, we should have said it
On aurait pu l'faire
We could have done it
Même sans raison d'y aller
Even without a reason to go
Si sûrement, si sûrement que
So surely, so surely that
Si sûrement, si sûrement
So surely, so surely
Oui, on devrait l'écrire
Yes, we should write it
On devrait faire pire
We should do worse
Plus d'un million d'essais
More than a million attempts
Si seulement, si seulement je
If only, if only I
Si seulement, si seulement
If only, if only
J'aime sortir le matin
Eu gosto de sair pela manhã
Manger des gâteaux gras
Comer bolos gordurosos
Pleurer devant un film
Chorar assistindo um filme
Et gratter les jeux de hasard
E arranhar jogos de azar
J'aime les garanties
Eu gosto de garantias
J'aime ne pas avoir le choix
Eu gosto de não ter escolha
Le pâté de campagne
O patê do campo
Et les caresses du passé
E as carícias do passado
J'aime l'odeur de l'essence
Eu gosto do cheiro de gasolina
Les essences de jasmin
As essências de jasmim
J'aime les flammes habitées
Eu gosto das chamas habitadas
Et les paysages cramoisis
E as paisagens escarlate
J'aime ce que procure la gaité
Eu gosto do que a alegria proporciona
Aux visages renfermés
Para rostos fechados
J'aime l'espace
Eu gosto do espaço
Attendre l'autobus quand il pleut
Esperar o ônibus quando chove
Les arbres au printemps
As árvores na primavera
Quand les gens ils m'appellent Monsieur
Quando as pessoas me chamam de senhor
Manger avec les doigts
Comer com os dedos
Et aussi casser les œufs
E também quebrar os ovos
J'aime les battements de cils
Eu gosto dos batimentos de cílios
Les âmes agitées
As almas agitadas
Le don d'ubiquité
O dom da ubiquidade
Et la lucidité
E a lucidez
J'aime la couleur du miel
Eu gosto da cor do mel
Et le son des abeilles
E o som das abelhas
Comment elle tue l'ennui
Como ela mata o tédio
La confiture de groseilles
A geleia de groselha
J'aime enquiquiner ma mère
Eu gosto de incomodar minha mãe
L'orientation d'un vent contraire
A direção de um vento contrário
Quand la musique rend heureux
Quando a música faz feliz
Quand la musique rend heureux
Quando a música faz feliz
Quand la musique rend heureux
Quando a música faz feliz
Quand la musique rend heureux
Quando a música faz feliz
Quand la musique rend heureux
Quando a música faz feliz
Quand la musique rend heureux
Quando a música faz feliz
Oui, on aurait dû vivre
Sim, deveríamos ter vivido
On aurait pu vivre
Poderíamos ter vivido
Plus d'un million d'années
Mais de um milhão de anos
Si seulement, si seulement tu
Se apenas, se apenas você
Si seulement, si seulement
Se apenas, se apenas
J'aime la gymnastique
Eu gosto de ginástica
Les balades avec toi
Os passeios com você
Le thym, le romarin
O tomilho, o alecrim
Et les histoires de princes arabes
E as histórias de príncipes árabes
Les facettes du cœur
As facetas do coração
Le bel équinoxe d'été
O belo equinócio de verão
Le lourd poids de la nuit
O pesado peso da noite
Les envies inopinées
Os desejos inesperados
La neige de Montréal
A neve de Montreal
Et toutes les routes vallonnées
E todas as estradas sinuosas
J'aime le style que t'as
Eu gosto do estilo que você tem
Quand tu me prends dans tes bras
Quando você me pega em seus braços
Les baisers volés sans raison
Os beijos roubados sem razão
Les regards qui parlent tout bas
Os olhares que falam baixinho
J'aime les fossettes de ma sœur
Eu gosto das covinhas da minha irmã
Les frères qui m'ont assisté
Os irmãos que me ajudaram
Les rencontres dans le train
Os encontros no trem
Les serpents hypnotisés
As serpentes hipnotizadas
Les feuilles d'acacia
As folhas de acácia
Les faiblesses de chacun
As fraquezas de cada um
Oui, on aurait dû vivre
Sim, deveríamos ter vivido
On aurait pu vivre
Poderíamos ter vivido
Plus d'un million d'années
Mais de um milhão de anos
Si seulement, si seulement tu
Se apenas, se apenas você
Si seulement, si seulement
Se apenas, se apenas
Oui, on aurait dû l'dire
Sim, deveríamos ter dito
On aurait pu l'faire
Poderíamos ter feito
Même sans raison d'y aller
Mesmo sem razão para ir
Si sûrement, si sûrement que
Tão certamente, tão certamente que
Si sûrement, si sûrement
Tão certamente, tão certamente
Oui, on devrait l'écrire
Sim, deveríamos escrever
On devrait faire pire
Deveríamos fazer pior
Plus d'un million d'essais
Mais de um milhão de tentativas
Si seulement, si seulement je
Se apenas, se apenas eu
Si seulement, si seulement
Se apenas, se apenas
J'aime sortir le matin
Me gusta salir por la mañana
Manger des gâteaux gras
Comer pasteles grasos
Pleurer devant un film
Llorar frente a una película
Et gratter les jeux de hasard
Y rascar los juegos de azar
J'aime les garanties
Me gustan las garantías
J'aime ne pas avoir le choix
Me gusta no tener opción
Le pâté de campagne
El paté de campo
Et les caresses du passé
Y las caricias del pasado
J'aime l'odeur de l'essence
Me gusta el olor de la gasolina
Les essences de jasmin
Las esencias de jazmín
J'aime les flammes habitées
Me gustan las llamas habitadas
Et les paysages cramoisis
Y los paisajes carmesí
J'aime ce que procure la gaité
Me gusta lo que proporciona la alegría
Aux visages renfermés
A los rostros cerrados
J'aime l'espace
Me gusta el espacio
Attendre l'autobus quand il pleut
Esperar el autobús cuando llueve
Les arbres au printemps
Los árboles en primavera
Quand les gens ils m'appellent Monsieur
Cuando la gente me llama Señor
Manger avec les doigts
Comer con los dedos
Et aussi casser les œufs
Y también romper los huevos
J'aime les battements de cils
Me gustan los parpadeos
Les âmes agitées
Las almas agitadas
Le don d'ubiquité
El don de la ubicuidad
Et la lucidité
Y la lucidez
J'aime la couleur du miel
Me gusta el color de la miel
Et le son des abeilles
Y el sonido de las abejas
Comment elle tue l'ennui
Cómo mata el aburrimiento
La confiture de groseilles
La mermelada de grosella
J'aime enquiquiner ma mère
Me gusta molestar a mi madre
L'orientation d'un vent contraire
La orientación de un viento contrario
Quand la musique rend heureux
Cuando la música hace feliz
Quand la musique rend heureux
Cuando la música hace feliz
Quand la musique rend heureux
Cuando la música hace feliz
Quand la musique rend heureux
Cuando la música hace feliz
Quand la musique rend heureux
Cuando la música hace feliz
Quand la musique rend heureux
Cuando la música hace feliz
Oui, on aurait dû vivre
Sí, deberíamos haber vivido
On aurait pu vivre
Podríamos haber vivido
Plus d'un million d'années
Más de un millón de años
Si seulement, si seulement tu
Si solo, si solo tú
Si seulement, si seulement
Si solo, si solo
J'aime la gymnastique
Me gusta la gimnasia
Les balades avec toi
Los paseos contigo
Le thym, le romarin
El tomillo, el romero
Et les histoires de princes arabes
Y las historias de príncipes árabes
Les facettes du cœur
Las facetas del corazón
Le bel équinoxe d'été
El hermoso equinoccio de verano
Le lourd poids de la nuit
El pesado peso de la noche
Les envies inopinées
Los deseos inesperados
La neige de Montréal
La nieve de Montreal
Et toutes les routes vallonnées
Y todas las carreteras onduladas
J'aime le style que t'as
Me gusta el estilo que tienes
Quand tu me prends dans tes bras
Cuando me tomas en tus brazos
Les baisers volés sans raison
Los besos robados sin razón
Les regards qui parlent tout bas
Las miradas que hablan en voz baja
J'aime les fossettes de ma sœur
Me gustan las fosas de mi hermana
Les frères qui m'ont assisté
Los hermanos que me han asistido
Les rencontres dans le train
Los encuentros en el tren
Les serpents hypnotisés
Las serpientes hipnotizadas
Les feuilles d'acacia
Las hojas de acacia
Les faiblesses de chacun
Las debilidades de cada uno
Oui, on aurait dû vivre
Sí, deberíamos haber vivido
On aurait pu vivre
Podríamos haber vivido
Plus d'un million d'années
Más de un millón de años
Si seulement, si seulement tu
Si solo, si solo tú
Si seulement, si seulement
Si solo, si solo
Oui, on aurait dû l'dire
Sí, deberíamos haberlo dicho
On aurait pu l'faire
Podríamos haberlo hecho
Même sans raison d'y aller
Incluso sin razón para ir
Si sûrement, si sûrement que
Tan seguramente, tan seguramente que
Si sûrement, si sûrement
Tan seguramente, tan seguramente
Oui, on devrait l'écrire
Sí, deberíamos escribirlo
On devrait faire pire
Deberíamos hacerlo peor
Plus d'un million d'essais
Más de un millón de intentos
Si seulement, si seulement je
Si solo, si solo yo
Si seulement, si seulement
Si solo, si solo
J'aime sortir le matin
Ich liebe es, morgens rauszugehen
Manger des gâteaux gras
Fette Kuchen zu essen
Pleurer devant un film
Vor einem Film zu weinen
Et gratter les jeux de hasard
Und Rubbellose zu kratzen
J'aime les garanties
Ich liebe Garantien
J'aime ne pas avoir le choix
Ich liebe es, keine Wahl zu haben
Le pâté de campagne
Landpastete
Et les caresses du passé
Und die Streicheleinheiten der Vergangenheit
J'aime l'odeur de l'essence
Ich liebe den Geruch von Benzin
Les essences de jasmin
Die Düfte von Jasmin
J'aime les flammes habitées
Ich liebe bewohnte Flammen
Et les paysages cramoisis
Und karmesinrote Landschaften
J'aime ce que procure la gaité
Ich liebe, was Fröhlichkeit bringt
Aux visages renfermés
Zu verschlossenen Gesichtern
J'aime l'espace
Ich liebe den Raum
Attendre l'autobus quand il pleut
Auf den Bus warten, wenn es regnet
Les arbres au printemps
Bäume im Frühling
Quand les gens ils m'appellent Monsieur
Wenn die Leute mich Herr nennen
Manger avec les doigts
Mit den Fingern essen
Et aussi casser les œufs
Und auch Eier aufschlagen
J'aime les battements de cils
Ich liebe Wimpernschläge
Les âmes agitées
Unruhige Seelen
Le don d'ubiquité
Die Gabe der Allgegenwart
Et la lucidité
Und die Klarheit
J'aime la couleur du miel
Ich liebe die Farbe von Honig
Et le son des abeilles
Und das Summen der Bienen
Comment elle tue l'ennui
Wie sie Langeweile tötet
La confiture de groseilles
Johannisbeermarmelade
J'aime enquiquiner ma mère
Ich liebe es, meine Mutter zu ärgern
L'orientation d'un vent contraire
Die Richtung eines Gegenwindes
Quand la musique rend heureux
Wenn die Musik glücklich macht
Quand la musique rend heureux
Wenn die Musik glücklich macht
Quand la musique rend heureux
Wenn die Musik glücklich macht
Quand la musique rend heureux
Wenn die Musik glücklich macht
Quand la musique rend heureux
Wenn die Musik glücklich macht
Quand la musique rend heureux
Wenn die Musik glücklich macht
Oui, on aurait dû vivre
Ja, wir hätten leben sollen
On aurait pu vivre
Wir hätten leben können
Plus d'un million d'années
Mehr als eine Million Jahre
Si seulement, si seulement tu
Wenn nur, wenn nur du
Si seulement, si seulement
Wenn nur, wenn nur
J'aime la gymnastique
Ich liebe Gymnastik
Les balades avec toi
Spaziergänge mit dir
Le thym, le romarin
Thymian, Rosmarin
Et les histoires de princes arabes
Und Geschichten von arabischen Prinzen
Les facettes du cœur
Die Facetten des Herzens
Le bel équinoxe d'été
Die schöne Sommersonnenwende
Le lourd poids de la nuit
Das schwere Gewicht der Nacht
Les envies inopinées
Unerwartete Wünsche
La neige de Montréal
Der Schnee von Montreal
Et toutes les routes vallonnées
Und alle hügeligen Straßen
J'aime le style que t'as
Ich liebe deinen Stil
Quand tu me prends dans tes bras
Wenn du mich in deine Arme nimmst
Les baisers volés sans raison
Grundlose gestohlene Küsse
Les regards qui parlent tout bas
Blicke, die leise sprechen
J'aime les fossettes de ma sœur
Ich liebe die Grübchen meiner Schwester
Les frères qui m'ont assisté
Die Brüder, die mir geholfen haben
Les rencontres dans le train
Begegnungen im Zug
Les serpents hypnotisés
Hypnotisierte Schlangen
Les feuilles d'acacia
Akazienblätter
Les faiblesses de chacun
Die Schwächen eines jeden
Oui, on aurait dû vivre
Ja, wir hätten leben sollen
On aurait pu vivre
Wir hätten leben können
Plus d'un million d'années
Mehr als eine Million Jahre
Si seulement, si seulement tu
Wenn nur, wenn nur du
Si seulement, si seulement
Wenn nur, wenn nur
Oui, on aurait dû l'dire
Ja, wir hätten es sagen sollen
On aurait pu l'faire
Wir hätten es tun können
Même sans raison d'y aller
Auch ohne Grund dorthin zu gehen
Si sûrement, si sûrement que
So sicher, so sicher dass
Si sûrement, si sûrement
So sicher, so sicher
Oui, on devrait l'écrire
Ja, wir sollten es schreiben
On devrait faire pire
Wir sollten Schlimmeres tun
Plus d'un million d'essais
Mehr als eine Million Versuche
Si seulement, si seulement je
Wenn nur, wenn nur ich
Si seulement, si seulement
Wenn nur, wenn nur
J'aime sortir le matin
Mi piace uscire la mattina
Manger des gâteaux gras
Mangiare torte grasse
Pleurer devant un film
Piangere davanti a un film
Et gratter les jeux de hasard
E grattare i giochi d'azzardo
J'aime les garanties
Mi piacciono le garanzie
J'aime ne pas avoir le choix
Mi piace non avere scelta
Le pâté de campagne
Il paté di campagna
Et les caresses du passé
E le carezze del passato
J'aime l'odeur de l'essence
Mi piace l'odore della benzina
Les essences de jasmin
Le essenze di gelsomino
J'aime les flammes habitées
Mi piacciono le fiamme abitate
Et les paysages cramoisis
E i paesaggi cremisi
J'aime ce que procure la gaité
Mi piace ciò che la gaiezza procura
Aux visages renfermés
Ai volti chiusi
J'aime l'espace
Mi piace lo spazio
Attendre l'autobus quand il pleut
Aspettare l'autobus quando piove
Les arbres au printemps
Gli alberi in primavera
Quand les gens ils m'appellent Monsieur
Quando la gente mi chiama Signore
Manger avec les doigts
Mangiare con le dita
Et aussi casser les œufs
E anche rompere le uova
J'aime les battements de cils
Mi piacciono i battiti di ciglia
Les âmes agitées
Le anime agitate
Le don d'ubiquité
Il dono dell'ubiquità
Et la lucidité
E la lucidità
J'aime la couleur du miel
Mi piace il colore del miele
Et le son des abeilles
E il suono delle api
Comment elle tue l'ennui
Come uccide la noia
La confiture de groseilles
La marmellata di ribes
J'aime enquiquiner ma mère
Mi piace infastidire mia madre
L'orientation d'un vent contraire
L'orientamento di un vento contrario
Quand la musique rend heureux
Quando la musica rende felici
Quand la musique rend heureux
Quando la musica rende felici
Quand la musique rend heureux
Quando la musica rende felici
Quand la musique rend heureux
Quando la musica rende felici
Quand la musique rend heureux
Quando la musica rende felici
Quand la musique rend heureux
Quando la musica rende felici
Oui, on aurait dû vivre
Sì, avremmo dovuto vivere
On aurait pu vivre
Avremmo potuto vivere
Plus d'un million d'années
Più di un milione di anni
Si seulement, si seulement tu
Se solo, se solo tu
Si seulement, si seulement
Se solo, se solo
J'aime la gymnastique
Mi piace la ginnastica
Les balades avec toi
Le passeggiate con te
Le thym, le romarin
Il timo, il rosmarino
Et les histoires de princes arabes
E le storie di principi arabi
Les facettes du cœur
Le sfaccettature del cuore
Le bel équinoxe d'été
Il bel equinozio d'estate
Le lourd poids de la nuit
Il pesante peso della notte
Les envies inopinées
I desideri improvvisi
La neige de Montréal
La neve di Montreal
Et toutes les routes vallonnées
E tutte le strade vallate
J'aime le style que t'as
Mi piace lo stile che hai
Quand tu me prends dans tes bras
Quando mi prendi tra le tue braccia
Les baisers volés sans raison
I baci rubati senza motivo
Les regards qui parlent tout bas
Gli sguardi che parlano sottovoce
J'aime les fossettes de ma sœur
Mi piacciono le fossette di mia sorella
Les frères qui m'ont assisté
I fratelli che mi hanno assistito
Les rencontres dans le train
Gli incontri in treno
Les serpents hypnotisés
I serpenti ipnotizzati
Les feuilles d'acacia
Le foglie di acacia
Les faiblesses de chacun
Le debolezze di ciascuno
Oui, on aurait dû vivre
Sì, avremmo dovuto vivere
On aurait pu vivre
Avremmo potuto vivere
Plus d'un million d'années
Più di un milione di anni
Si seulement, si seulement tu
Se solo, se solo tu
Si seulement, si seulement
Se solo, se solo
Oui, on aurait dû l'dire
Sì, avremmo dovuto dirlo
On aurait pu l'faire
Avremmo potuto farlo
Même sans raison d'y aller
Anche senza motivo per andare
Si sûrement, si sûrement que
Così sicuramente, così sicuramente che
Si sûrement, si sûrement
Così sicuramente, così sicuramente
Oui, on devrait l'écrire
Sì, dovremmo scriverlo
On devrait faire pire
Dovremmo fare peggio
Plus d'un million d'essais
Più di un milione di tentativi
Si seulement, si seulement je
Se solo, se solo io
Si seulement, si seulement
Se solo, se solo

Trivia about the song Mamour by Odezenne

When was the song “Mamour” released by Odezenne?
The song Mamour was released in 2022, on the album “1200 Mètres en Tout”.
Who composed the song “Mamour” by Odezenne?
The song “Mamour” by Odezenne was composed by Alix Caillet, Jacques Cormary, Mattia Lucchini.

Most popular songs of Odezenne

Other artists of Alternative rock