Les oiseaux

Xavier de Maere, Pierre de Maere

Lyrics Translation

Je serre les dents
Je crains les oiseaux
Qui plombent le ciel
Et tirent au sort les innocents
Mes beaux efforts
Tout ça n'est que pour toi
Mes genoux me font mal
Je fais le mort comme un enfant

Ah-ah-ah
Et j'ai mal
Je poursuis le combat
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh

C'est pas vrai
Non, non, c'est pas vrai
Ces tarés m'ont cogné
Là où ça fait mal
Moi j'hallucine à demi-mort
Les tirs m'ont rendu sourd
Je pense à toi dehors et ça c'est tous les jours
Ma tête est mise à mort
Me reste que l'amour
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
Le prix des années folles
La bêtise d'un homme
Dans son bel uniforme

C'est pas vrai
Non, non, c'est pas vrai
Ces tarés m'ont tiré
En plein mon idéal
Ne m'oublie pas j'existe encore
Et s'ils te font la cour
Penses à ton boy dehors qui pleure les beaux jours
Ma tête est mise à mort
Me reste que l'amour
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
Le prix des années folles
La bêtise d'un homme
Dans son bel uniforme

Je sers les dents
Je crains les oiseaux
Qui tombent du ciel
Et qui dévorent les innocents
Mes beaux efforts
Ils n'étaient que pour toi
Mes genoux me font mal
Je fais le mort comme un enfant

Ah-ah-ah
Et j'ai mal
J'ai perdu le combat
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh

Je serre les dents
I grit my teeth
Je crains les oiseaux
I fear the birds
Qui plombent le ciel
That weigh down the sky
Et tirent au sort les innocents
And draw lots for the innocent
Mes beaux efforts
My beautiful efforts
Tout ça n'est que pour toi
All this is only for you
Mes genoux me font mal
My knees hurt me
Je fais le mort comme un enfant
I play dead like a child
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
And I hurt
Je poursuis le combat
I continue the fight
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
I hurt so much, ah-ah-ah, eh-eh
C'est pas vrai
It's not true
Non, non, c'est pas vrai
No, no, it's not true
Ces tarés m'ont cogné
These crazies hit me
Là où ça fait mal
Where it hurts
Moi j'hallucine à demi-mort
I hallucinate half-dead
Les tirs m'ont rendu sourd
The shots have made me deaf
Je pense à toi dehors et ça c'est tous les jours
I think of you outside and that's every day
Ma tête est mise à mort
My head is sentenced to death
Me reste que l'amour
All I have left is love
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
The sky accuses me wrongly and I will pay forever
Le prix des années folles
The price of the crazy years
La bêtise d'un homme
The stupidity of a man
Dans son bel uniforme
In his beautiful uniform
C'est pas vrai
It's not true
Non, non, c'est pas vrai
No, no, it's not true
Ces tarés m'ont tiré
These crazies shot me
En plein mon idéal
Right in my ideal
Ne m'oublie pas j'existe encore
Don't forget me I still exist
Et s'ils te font la cour
And if they court you
Penses à ton boy dehors qui pleure les beaux jours
Think of your boy outside who cries for the good days
Ma tête est mise à mort
My head is sentenced to death
Me reste que l'amour
All I have left is love
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
The sky accuses me wrongly and I will pay forever
Le prix des années folles
The price of the crazy years
La bêtise d'un homme
The stupidity of a man
Dans son bel uniforme
In his beautiful uniform
Je sers les dents
I grit my teeth
Je crains les oiseaux
I fear the birds
Qui tombent du ciel
That fall from the sky
Et qui dévorent les innocents
And devour the innocent
Mes beaux efforts
My beautiful efforts
Ils n'étaient que pour toi
They were only for you
Mes genoux me font mal
My knees hurt me
Je fais le mort comme un enfant
I play dead like a child
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
And I hurt
J'ai perdu le combat
I lost the fight
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
I hurt so much, ah-ah-ah, eh-eh
Je serre les dents
Aperto os dentes
Je crains les oiseaux
Temo os pássaros
Qui plombent le ciel
Que enchem o céu
Et tirent au sort les innocents
E sorteiam os inocentes
Mes beaux efforts
Meus belos esforços
Tout ça n'est que pour toi
Tudo isso é só para você
Mes genoux me font mal
Meus joelhos me machucam
Je fais le mort comme un enfant
Fingo de morto como uma criança
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
E dói
Je poursuis le combat
Continuo a luta
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
Dói tanto, ah-ah-ah, eh-eh
C'est pas vrai
Não é verdade
Non, non, c'est pas vrai
Não, não, não é verdade
Ces tarés m'ont cogné
Esses loucos me atingiram
Là où ça fait mal
Onde dói
Moi j'hallucine à demi-mort
Eu alucino meio morto
Les tirs m'ont rendu sourd
Os tiros me deixaram surdo
Je pense à toi dehors et ça c'est tous les jours
Penso em você lá fora e isso é todos os dias
Ma tête est mise à mort
Minha cabeça está condenada à morte
Me reste que l'amour
Só me resta o amor
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
O céu me acusa injustamente e eu pagarei para sempre
Le prix des années folles
O preço dos anos loucos
La bêtise d'un homme
A estupidez de um homem
Dans son bel uniforme
Em seu belo uniforme
C'est pas vrai
Não é verdade
Non, non, c'est pas vrai
Não, não, não é verdade
Ces tarés m'ont tiré
Esses loucos atiraram
En plein mon idéal
Bem no meu ideal
Ne m'oublie pas j'existe encore
Não me esqueça, ainda existo
Et s'ils te font la cour
E se eles te cortejam
Penses à ton boy dehors qui pleure les beaux jours
Pense no seu garoto lá fora que chora pelos bons tempos
Ma tête est mise à mort
Minha cabeça está condenada à morte
Me reste que l'amour
Só me resta o amor
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
O céu me acusa injustamente e eu pagarei para sempre
Le prix des années folles
O preço dos anos loucos
La bêtise d'un homme
A estupidez de um homem
Dans son bel uniforme
Em seu belo uniforme
Je sers les dents
Aperto os dentes
Je crains les oiseaux
Temo os pássaros
Qui tombent du ciel
Que caem do céu
Et qui dévorent les innocents
E devoram os inocentes
Mes beaux efforts
Meus belos esforços
Ils n'étaient que pour toi
Eles eram só para você
Mes genoux me font mal
Meus joelhos me machucam
Je fais le mort comme un enfant
Fingo de morto como uma criança
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
E dói
J'ai perdu le combat
Perdi a luta
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
Dói tanto, ah-ah-ah, eh-eh
Je serre les dents
Aprieto los dientes
Je crains les oiseaux
Temo a los pájaros
Qui plombent le ciel
Que plagan el cielo
Et tirent au sort les innocents
Y sortean a los inocentes
Mes beaux efforts
Mis bellos esfuerzos
Tout ça n'est que pour toi
Todo esto es solo para ti
Mes genoux me font mal
Mis rodillas me duelen
Je fais le mort comme un enfant
Hago el muerto como un niño
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
Y me duele
Je poursuis le combat
Continúo la lucha
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
Me duele mucho, ah-ah-ah, eh-eh
C'est pas vrai
No es cierto
Non, non, c'est pas vrai
No, no, es no cierto
Ces tarés m'ont cogné
Estos locos me golpearon
Là où ça fait mal
Donde duele
Moi j'hallucine à demi-mort
Yo alucino medio muerto
Les tirs m'ont rendu sourd
Los disparos me han dejado sordo
Je pense à toi dehors et ça c'est tous les jours
Pienso en ti afuera y eso es todos los días
Ma tête est mise à mort
Mi cabeza está condenada a muerte
Me reste que l'amour
Solo me queda el amor
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
El cielo me acusa injustamente y pagaré por siempre
Le prix des années folles
El precio de los años locos
La bêtise d'un homme
La estupidez de un hombre
Dans son bel uniforme
En su hermoso uniforme
C'est pas vrai
No es cierto
Non, non, c'est pas vrai
No, no, es no cierto
Ces tarés m'ont tiré
Estos locos me dispararon
En plein mon idéal
Justo en mi ideal
Ne m'oublie pas j'existe encore
No me olvides, todavía existo
Et s'ils te font la cour
Y si te cortejan
Penses à ton boy dehors qui pleure les beaux jours
Piensa en tu chico afuera que llora los buenos días
Ma tête est mise à mort
Mi cabeza está condenada a muerte
Me reste que l'amour
Solo me queda el amor
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
El cielo me acusa injustamente y pagaré por siempre
Le prix des années folles
El precio de los años locos
La bêtise d'un homme
La estupidez de un hombre
Dans son bel uniforme
En su hermoso uniforme
Je sers les dents
Aprieto los dientes
Je crains les oiseaux
Temo a los pájaros
Qui tombent du ciel
Que caen del cielo
Et qui dévorent les innocents
Y devoran a los inocentes
Mes beaux efforts
Mis bellos esfuerzos
Ils n'étaient que pour toi
Solo eran para ti
Mes genoux me font mal
Mis rodillas me duelen
Je fais le mort comme un enfant
Hago el muerto como un niño
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
Y me duele
J'ai perdu le combat
He perdido la lucha
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
Me duele mucho, ah-ah-ah, eh-eh
Je serre les dents
Ich beiße die Zähne zusammen
Je crains les oiseaux
Ich fürchte die Vögel
Qui plombent le ciel
Die den Himmel beschweren
Et tirent au sort les innocents
Und die Unschuldigen auslosen
Mes beaux efforts
Meine schönen Bemühungen
Tout ça n'est que pour toi
All das ist nur für dich
Mes genoux me font mal
Meine Knie tun weh
Je fais le mort comme un enfant
Ich stelle mich tot wie ein Kind
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
Und es tut weh
Je poursuis le combat
Ich führe den Kampf fort
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
Es tut so weh, ah-ah-ah, eh-eh
C'est pas vrai
Das ist nicht wahr
Non, non, c'est pas vrai
Nein, nein, das ist nicht wahr
Ces tarés m'ont cogné
Diese Verrückten haben mich geschlagen
Là où ça fait mal
Wo es weh tut
Moi j'hallucine à demi-mort
Ich halluziniere halbtot
Les tirs m'ont rendu sourd
Die Schüsse haben mich taub gemacht
Je pense à toi dehors et ça c'est tous les jours
Ich denke jeden Tag an dich draußen
Ma tête est mise à mort
Mein Kopf wird getötet
Me reste que l'amour
Mir bleibt nur die Liebe
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
Der Himmel beschuldigt mich zu Unrecht und ich werde immer bezahlen
Le prix des années folles
Der Preis der wilden Jahre
La bêtise d'un homme
Die Dummheit eines Mannes
Dans son bel uniforme
In seiner schönen Uniform
C'est pas vrai
Das ist nicht wahr
Non, non, c'est pas vrai
Nein, nein, das ist nicht wahr
Ces tarés m'ont tiré
Diese Verrückten haben auf mich geschossen
En plein mon idéal
Mitten in meinem Ideal
Ne m'oublie pas j'existe encore
Vergiss mich nicht, ich existiere noch
Et s'ils te font la cour
Und wenn sie dir den Hof machen
Penses à ton boy dehors qui pleure les beaux jours
Denke an deinen Jungen draußen, der die schönen Tage beweint
Ma tête est mise à mort
Mein Kopf wird getötet
Me reste que l'amour
Mir bleibt nur die Liebe
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
Der Himmel beschuldigt mich zu Unrecht und ich werde immer bezahlen
Le prix des années folles
Der Preis der wilden Jahre
La bêtise d'un homme
Die Dummheit eines Mannes
Dans son bel uniforme
In seiner schönen Uniform
Je sers les dents
Ich beiße die Zähne zusammen
Je crains les oiseaux
Ich fürchte die Vögel
Qui tombent du ciel
Die vom Himmel fallen
Et qui dévorent les innocents
Und die Unschuldigen verschlingen
Mes beaux efforts
Meine schönen Bemühungen
Ils n'étaient que pour toi
Sie waren nur für dich
Mes genoux me font mal
Meine Knie tun weh
Je fais le mort comme un enfant
Ich stelle mich tot wie ein Kind
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
Und es tut weh
J'ai perdu le combat
Ich habe den Kampf verloren
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
Es tut so weh, ah-ah-ah, eh-eh
Je serre les dents
Stringo i denti
Je crains les oiseaux
Temo gli uccelli
Qui plombent le ciel
Che piombano il cielo
Et tirent au sort les innocents
E sorteggiano gli innocenti
Mes beaux efforts
I miei bei sforzi
Tout ça n'est que pour toi
Tutto questo è solo per te
Mes genoux me font mal
Le mie ginocchia mi fanno male
Je fais le mort comme un enfant
Faccio il morto come un bambino
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
E mi fa male
Je poursuis le combat
Continuo la lotta
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
Mi fa così male, ah-ah-ah, eh-eh
C'est pas vrai
Non è vero
Non, non, c'est pas vrai
No, no, non è vero
Ces tarés m'ont cogné
Questi pazzi mi hanno colpito
Là où ça fait mal
Dove fa male
Moi j'hallucine à demi-mort
Io allucino a mezzo morto
Les tirs m'ont rendu sourd
I colpi mi hanno reso sordo
Je pense à toi dehors et ça c'est tous les jours
Penso a te fuori e questo è tutti i giorni
Ma tête est mise à mort
La mia testa è condannata a morte
Me reste que l'amour
Mi resta solo l'amore
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
Il cielo mi accusa ingiustamente e pagherò per sempre
Le prix des années folles
Il prezzo degli anni folli
La bêtise d'un homme
La stupidità di un uomo
Dans son bel uniforme
Nel suo bel uniforme
C'est pas vrai
Non è vero
Non, non, c'est pas vrai
No, no, non è vero
Ces tarés m'ont tiré
Questi pazzi mi hanno sparato
En plein mon idéal
Proprio nel mio ideale
Ne m'oublie pas j'existe encore
Non dimenticarmi, esisto ancora
Et s'ils te font la cour
E se ti corteggiano
Penses à ton boy dehors qui pleure les beaux jours
Pensa al tuo ragazzo fuori che piange i bei giorni
Ma tête est mise à mort
La mia testa è condannata a morte
Me reste que l'amour
Mi resta solo l'amore
Le ciel m'accuse à tort et je paierai pour toujours
Il cielo mi accusa ingiustamente e pagherò per sempre
Le prix des années folles
Il prezzo degli anni folli
La bêtise d'un homme
La stupidità di un uomo
Dans son bel uniforme
Nel suo bel uniforme
Je sers les dents
Stringo i denti
Je crains les oiseaux
Temo gli uccelli
Qui tombent du ciel
Che cadono dal cielo
Et qui dévorent les innocents
E che divorano gli innocenti
Mes beaux efforts
I miei bei sforzi
Ils n'étaient que pour toi
Erano solo per te
Mes genoux me font mal
Le mie ginocchia mi fanno male
Je fais le mort comme un enfant
Faccio il morto come un bambino
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Et j'ai mal
E mi fa male
J'ai perdu le combat
Ho perso la lotta
J'ai si mal, ah-ah-ah, eh-eh
Mi fa così male, ah-ah-ah, eh-eh

Trivia about the song Les oiseaux by Pierre de Maere

When was the song “Les oiseaux” released by Pierre de Maere?
The song Les oiseaux was released in 2023, on the album “Regarde-Moi”.
Who composed the song “Les oiseaux” by Pierre de Maere?
The song “Les oiseaux” by Pierre de Maere was composed by Xavier de Maere, Pierre de Maere.

Most popular songs of Pierre de Maere

Other artists of Electro pop