Memórias

Priscilla Novaes Leone

Lyrics Translation

Eu fui matando os meus heróis aos poucos
Como se já não tivesse
Nenhuma lição pra aprender

Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Que eu nunca precisei de um lugar só meu

Memórias, não são só memórias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Coisas que eu

Eu dou sempre o melhor de mim
E sei que só assim é que talvez
Se mova alguma coisa ao meu redor
Eu vou despedaçar você
Todas as vezes que eu lembrar
Por onde você já andou sem mim

Memórias, não são só memórias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Coisas que eu
Memórias, não são só memórias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Coisas que eu nem quero saber

Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Que eu nunca precisei de um lugar só meu

Memórias, não são só memórias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Coisas que eu
Memórias, não são só memórias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Coisas que eu nem quero saber
Nem quero saber

Eu fui matando os meus heróis aos poucos
I've been slowly killing off my heroes
Como se já não tivesse
As if I had no more
Nenhuma lição pra aprender
Lessons to learn
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
I am a contradiction and it slips from my hand
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
To make everything I say make some sense
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
I wanted to lose myself out there pretending very well
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
That I never needed a place of my own
Memórias, não são só memórias
Memories, they're not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They're ghosts that whisper in my ears
Coisas que eu
Things that I
Eu dou sempre o melhor de mim
I always give my best
E sei que só assim é que talvez
And I know that only this way maybe
Se mova alguma coisa ao meu redor
Something around me will move
Eu vou despedaçar você
I'm going to shatter you
Todas as vezes que eu lembrar
Every time I remember
Por onde você já andou sem mim
Where you've been without me
Memórias, não são só memórias
Memories, they're not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They're ghosts that whisper in my ears
Coisas que eu
Things that I
Memórias, não são só memórias
Memories, they're not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They're ghosts that whisper in my ears
Coisas que eu nem quero saber
Things that I don't even want to know
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
I am a contradiction and it slips from my hand
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
To make everything I say make some sense
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
I wanted to lose myself out there pretending very well
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
That I never needed a place of my own
Memórias, não são só memórias
Memories, they're not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They're ghosts that whisper in my ears
Coisas que eu
Things that I
Memórias, não são só memórias
Memories, they're not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They're ghosts that whisper in my ears
Coisas que eu nem quero saber
Things that I don't even want to know
Nem quero saber
Don't even want to know
Eu fui matando os meus heróis aos poucos
Fui matando a mis héroes poco a poco
Como se já não tivesse
Como si ya no tuviera
Nenhuma lição pra aprender
Ninguna lección que aprender
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Soy una contradicción y se me escapa de las manos
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Hacer que todo lo que digo tenga algún sentido
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Quise perderme por ahí fingiendo muy bien
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Que nunca necesité un lugar solo para mí
Memórias, não são só memórias
Memorias, no son solo memorias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Son fantasmas que me susurran al oído
Coisas que eu
Cosas que yo
Eu dou sempre o melhor de mim
Siempre doy lo mejor de mí
E sei que só assim é que talvez
Y sé que solo así es como tal vez
Se mova alguma coisa ao meu redor
Se mueva algo a mi alrededor
Eu vou despedaçar você
Voy a destrozarte
Todas as vezes que eu lembrar
Cada vez que recuerde
Por onde você já andou sem mim
Por donde ya has caminado sin mí
Memórias, não são só memórias
Memorias, no son solo memorias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Son fantasmas que me susurran al oído
Coisas que eu
Cosas que yo
Memórias, não são só memórias
Memorias, no son solo memorias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Son fantasmas que me susurran al oído
Coisas que eu nem quero saber
Cosas que ni siquiera quiero saber
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Soy una contradicción y se me escapa de las manos
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Hacer que todo lo que digo tenga algún sentido
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Quise perderme por ahí fingiendo muy bien
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Que nunca necesité un lugar solo para mí
Memórias, não são só memórias
Memorias, no son solo memorias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Son fantasmas que me susurran al oído
Coisas que eu
Cosas que yo
Memórias, não são só memórias
Memorias, no son solo memorias
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Son fantasmas que me susurran al oído
Coisas que eu nem quero saber
Cosas que ni siquiera quiero saber
Nem quero saber
Ni quiero saber
Eu fui matando os meus heróis aos poucos
J'ai tué mes héros petit à petit
Como se já não tivesse
Comme si je n'avais plus
Nenhuma lição pra aprender
Aucune leçon à apprendre
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Je suis une contradiction et tout m'échappe
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Faire en sorte que tout ce que je dis ait un sens
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
J'ai voulu me perdre là-bas en prétendant très bien
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Que je n'ai jamais eu besoin d'un endroit à moi
Memórias, não são só memórias
Les souvenirs, ne sont pas seulement des souvenirs
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Ce sont des fantômes qui me murmurent à l'oreille
Coisas que eu
Des choses que je
Eu dou sempre o melhor de mim
Je donne toujours le meilleur de moi
E sei que só assim é que talvez
Et je sais que c'est peut-être ainsi
Se mova alguma coisa ao meu redor
Que quelque chose bouge autour de moi
Eu vou despedaçar você
Je vais te briser
Todas as vezes que eu lembrar
Chaque fois que je me souviens
Por onde você já andou sem mim
Où tu es allé sans moi
Memórias, não são só memórias
Les souvenirs, ne sont pas seulement des souvenirs
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Ce sont des fantômes qui me murmurent à l'oreille
Coisas que eu
Des choses que je
Memórias, não são só memórias
Les souvenirs, ne sont pas seulement des souvenirs
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Ce sont des fantômes qui me murmurent à l'oreille
Coisas que eu nem quero saber
Des choses que je ne veux même pas savoir
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Je suis une contradiction et tout m'échappe
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Faire en sorte que tout ce que je dis ait un sens
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
J'ai voulu me perdre là-bas en prétendant très bien
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Que je n'ai jamais eu besoin d'un endroit à moi
Memórias, não são só memórias
Les souvenirs, ne sont pas seulement des souvenirs
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Ce sont des fantômes qui me murmurent à l'oreille
Coisas que eu
Des choses que je
Memórias, não são só memórias
Les souvenirs, ne sont pas seulement des souvenirs
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Ce sont des fantômes qui me murmurent à l'oreille
Coisas que eu nem quero saber
Des choses que je ne veux même pas savoir
Nem quero saber
Je ne veux même pas savoir
Eu fui matando os meus heróis aos poucos
Ich habe meine Helden nach und nach getötet
Como se já não tivesse
Als ob ich nichts mehr
Nenhuma lição pra aprender
Zu lernen hätte
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Ich bin ein Widerspruch und es entgleitet meiner Hand
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Alles, was ich sage, einen Sinn zu geben
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Ich wollte mich verlieren, so gut vortäuschend
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Dass ich nie einen eigenen Ort gebraucht habe
Memórias, não são só memórias
Erinnerungen sind nicht nur Erinnerungen
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Es sind Geister, die mir Dinge ins Ohr flüstern
Coisas que eu
Dinge, die ich
Eu dou sempre o melhor de mim
Ich gebe immer mein Bestes
E sei que só assim é que talvez
Und ich weiß, dass nur so vielleicht
Se mova alguma coisa ao meu redor
Sich etwas um mich herum bewegt
Eu vou despedaçar você
Ich werde dich zerstören
Todas as vezes que eu lembrar
Jedes Mal, wenn ich mich erinnere
Por onde você já andou sem mim
Wo du schon ohne mich warst
Memórias, não são só memórias
Erinnerungen sind nicht nur Erinnerungen
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Es sind Geister, die mir Dinge ins Ohr flüstern
Coisas que eu
Dinge, die ich
Memórias, não são só memórias
Erinnerungen sind nicht nur Erinnerungen
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Es sind Geister, die mir Dinge ins Ohr flüstern
Coisas que eu nem quero saber
Dinge, die ich nicht einmal wissen will
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Ich bin ein Widerspruch und es entgleitet meiner Hand
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Alles, was ich sage, einen Sinn zu geben
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Ich wollte mich verlieren, so gut vortäuschend
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Dass ich nie einen eigenen Ort gebraucht habe
Memórias, não são só memórias
Erinnerungen sind nicht nur Erinnerungen
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Es sind Geister, die mir Dinge ins Ohr flüstern
Coisas que eu
Dinge, die ich
Memórias, não são só memórias
Erinnerungen sind nicht nur Erinnerungen
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Es sind Geister, die mir Dinge ins Ohr flüstern
Coisas que eu nem quero saber
Dinge, die ich nicht einmal wissen will
Nem quero saber
Nicht einmal wissen will
Eu fui matando os meus heróis aos poucos
Ho ucciso i miei eroi poco a poco
Como se já não tivesse
Come se non avessi
Nenhuma lição pra aprender
Nessuna lezione da imparare
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Sono una contraddizione e sfugge dalla mia mano
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Fare in modo che tutto ciò che dico abbia un senso
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Ho voluto perdermi fingendo molto bene
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Che non ho mai avuto bisogno di un posto tutto mio
Memórias, não são só memórias
Memorie, non sono solo memorie
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Sono fantasmi che mi sussurrano all'orecchio
Coisas que eu
Cose che io
Eu dou sempre o melhor de mim
Do sempre il meglio di me
E sei que só assim é que talvez
E so che solo così forse
Se mova alguma coisa ao meu redor
Si muoverà qualcosa intorno a me
Eu vou despedaçar você
Ti farò a pezzi
Todas as vezes que eu lembrar
Ogni volta che mi ricorderò
Por onde você já andou sem mim
Dove sei andato senza di me
Memórias, não são só memórias
Memorie, non sono solo memorie
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Sono fantasmi che mi sussurrano all'orecchio
Coisas que eu
Cose che io
Memórias, não são só memórias
Memorie, non sono solo memorie
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Sono fantasmi che mi sussurrano all'orecchio
Coisas que eu nem quero saber
Cose che io nemmeno voglio sapere
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Sono una contraddizione e sfugge dalla mia mano
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Fare in modo che tutto ciò che dico abbia un senso
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Ho voluto perdermi fingendo molto bene
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Che non ho mai avuto bisogno di un posto tutto mio
Memórias, não são só memórias
Memorie, non sono solo memorie
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Sono fantasmi che mi sussurrano all'orecchio
Coisas que eu
Cose che io
Memórias, não são só memórias
Memorie, non sono solo memorie
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Sono fantasmi che mi sussurrano all'orecchio
Coisas que eu nem quero saber
Cose che io nemmeno voglio sapere
Nem quero saber
Nemmeno voglio sapere
Eu fui matando os meus heróis aos poucos
Saya telah membunuh pahlawan-pahlawan saya sedikit demi sedikit
Como se já não tivesse
Seolah-olah saya tidak memiliki
Nenhuma lição pra aprender
Pelajaran apa pun untuk dipelajari
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Saya adalah kontradiksi dan melarikan diri dari tangan saya
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Membuat segala yang saya katakan memiliki arti
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Saya ingin tersesat di sana pura-pura sangat baik
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Bahwa saya tidak pernah membutuhkan tempat yang hanya milik saya
Memórias, não são só memórias
Kenangan, bukan hanya kenangan
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Mereka adalah hantu yang berbisik di telinga saya
Coisas que eu
Hal-hal yang saya
Eu dou sempre o melhor de mim
Saya selalu memberikan yang terbaik dari saya
E sei que só assim é que talvez
Dan saya tahu hanya dengan cara itu mungkin
Se mova alguma coisa ao meu redor
Sesuatu bergerak di sekitar saya
Eu vou despedaçar você
Saya akan menghancurkanmu
Todas as vezes que eu lembrar
Setiap kali saya ingat
Por onde você já andou sem mim
Dimana kamu sudah berjalan tanpa saya
Memórias, não são só memórias
Kenangan, bukan hanya kenangan
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Mereka adalah hantu yang berbisik di telinga saya
Coisas que eu
Hal-hal yang saya
Memórias, não são só memórias
Kenangan, bukan hanya kenangan
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Mereka adalah hantu yang berbisik di telinga saya
Coisas que eu nem quero saber
Hal-hal yang saya bahkan tidak ingin tahu
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
Saya adalah kontradiksi dan melarikan diri dari tangan saya
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
Membuat segala yang saya katakan memiliki arti
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
Saya ingin tersesat di sana pura-pura sangat baik
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
Bahwa saya tidak pernah membutuhkan tempat yang hanya milik saya
Memórias, não são só memórias
Kenangan, bukan hanya kenangan
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Mereka adalah hantu yang berbisik di telinga saya
Coisas que eu
Hal-hal yang saya
Memórias, não são só memórias
Kenangan, bukan hanya kenangan
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
Mereka adalah hantu yang berbisik di telinga saya
Coisas que eu nem quero saber
Hal-hal yang saya bahkan tidak ingin tahu
Nem quero saber
Tidak ingin tahu
Eu fui matando os meus heróis aos poucos
ฉันได้ฆ่าฮีโร่ของฉันทีละน้อย
Como se já não tivesse
เหมือนว่าฉันไม่มี
Nenhuma lição pra aprender
บทเรียนใดๆที่ต้องเรียนรู้อีก
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
ฉันเป็นความขัดแย้งและหลุดมือฉัน
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
ทำให้ทุกสิ่งที่ฉันพูดมีความหมาย
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
ฉันต้องการที่จะหลงทาง โดยที่ฉันแสร้งทำเป็นดี
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
ว่าฉันไม่เคยต้องการที่ที่เป็นของฉันเอง
Memórias, não são só memórias
ความทรงจำ, ไม่ได้เป็นแค่ความทรงจำ
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
เป็นผีที่กระซิบในหูฉัน
Coisas que eu
สิ่งที่ฉัน
Eu dou sempre o melhor de mim
ฉันให้ทุกอย่างที่ดีที่สุดของฉัน
E sei que só assim é que talvez
และฉันรู้ว่าเพียงแค่นี้
Se mova alguma coisa ao meu redor
อาจจะทำให้สิ่งรอบ ๆ ฉันเคลื่อนไหว
Eu vou despedaçar você
ฉันจะทำลายคุณ
Todas as vezes que eu lembrar
ทุกครั้งที่ฉันนึกถึง
Por onde você já andou sem mim
ที่คุณเคยเดินทางไปโดยไม่มีฉัน
Memórias, não são só memórias
ความทรงจำ, ไม่ได้เป็นแค่ความทรงจำ
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
เป็นผีที่กระซิบในหูฉัน
Coisas que eu
สิ่งที่ฉัน
Memórias, não são só memórias
ความทรงจำ, ไม่ได้เป็นแค่ความทรงจำ
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
เป็นผีที่กระซิบในหูฉัน
Coisas que eu nem quero saber
สิ่งที่ฉันไม่ต้องการทราบ
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
ฉันเป็นความขัดแย้งและหลุดมือฉัน
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
ทำให้ทุกสิ่งที่ฉันพูดมีความหมาย
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
ฉันต้องการที่จะหลงทาง โดยที่ฉันแสร้งทำเป็นดี
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
ว่าฉันไม่เคยต้องการที่ที่เป็นของฉันเอง
Memórias, não são só memórias
ความทรงจำ, ไม่ได้เป็นแค่ความทรงจำ
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
เป็นผีที่กระซิบในหูฉัน
Coisas que eu
สิ่งที่ฉัน
Memórias, não são só memórias
ความทรงจำ, ไม่ได้เป็นแค่ความทรงจำ
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
เป็นผีที่กระซิบในหูฉัน
Coisas que eu nem quero saber
สิ่งที่ฉันไม่ต้องการทราบ
Nem quero saber
ไม่ต้องการทราบ
Eu fui matando os meus heróis aos poucos
我一点一点地杀死了我的英雄
Como se já não tivesse
就好像我已经没有
Nenhuma lição pra aprender
任何可以学习的教训
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
我是一个矛盾,无法掌控
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
让我说的每一句话都有意义
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
我想要假装很好地迷失在外面
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
就像我从未需要一个只属于我的地方
Memórias, não são só memórias
记忆,不仅仅是记忆
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
它们是在我耳边低语的幽灵
Coisas que eu
Eu dou sempre o melhor de mim
我总是尽我最大的努力
E sei que só assim é que talvez
我知道只有这样
Se mova alguma coisa ao meu redor
才可能改变我周围的事物
Eu vou despedaçar você
我会把你撕成碎片
Todas as vezes que eu lembrar
每次我想起
Por onde você já andou sem mim
你曾经没有我走过的地方
Memórias, não são só memórias
记忆,不仅仅是记忆
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
它们是在我耳边低语的幽灵
Coisas que eu
Memórias, não são só memórias
记忆,不仅仅是记忆
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
它们是在我耳边低语的幽灵
Coisas que eu nem quero saber
我甚至不想知道的事情
Eu sou uma contradição e foge da minha mão
我是一个矛盾,无法掌控
Fazer com que tudo que eu digo faça algum sentido
让我说的每一句话都有意义
Eu quis me perder por aí fingindo muito bem
我想要假装很好地迷失在外面
Que eu nunca precisei de um lugar só meu
就像我从未需要一个只属于我的地方
Memórias, não são só memórias
记忆,不仅仅是记忆
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
它们是在我耳边低语的幽灵
Coisas que eu
Memórias, não são só memórias
记忆,不仅仅是记忆
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
它们是在我耳边低语的幽灵
Coisas que eu nem quero saber
我甚至不想知道的事情
Nem quero saber
我甚至不想知道

Trivia about the song Memórias by Pitty

When was the song “Memórias” released by Pitty?
The song Memórias was released in 2005, on the album “Anacronico”.
Who composed the song “Memórias” by Pitty?
The song “Memórias” by Pitty was composed by Priscilla Novaes Leone.

Most popular songs of Pitty

Other artists of Rock'n'roll