Slay3r

Jordan Terrell Carter, Jeffery Lawrence Shannon, Roark Bailey

Lyrics Translation

Everywhere I go, I get paper (what?)
Everywhere I go, I get paper (what? Slatt, slatt)
I'm a Rockstar, I could've joined Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Got the drum in the car, that bitch a slayer (what? yeah, yeah, yeah)
Get put in a box for fuckin' with a player (what? Yeah, yeah)
AR in the box, it came with a laser (what? Yeah)
I go cook a opp, yeah, just like I cater (yeah, yeah)
I fuck on my thot, yeah, we met in Decatur (yeah)
I go ball on that bitch, yeah, just like a blazer (what? Yeah)
Can't start with the bitch, I link another one later (what?)

I gotta get it together (what? yeah)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
I beat the case, it was simple (what?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Everything good, yeah (yeah)

Whole lotta mob shit (what?)
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
What? What?
Whole lotta mob shit
What? Let's go, let's go
Whole lotta mob shit
What? Let's go, let's go
Whole lotta mob shit
Whole lotta mob shit
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? What?)

I got these bitches goin' crazy (yeah)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
I got rich and had me a baby (yeah)
I got rich and had me a baby (yeah)
I drive a coupe, you know it's the latest
Sellin' cocaine just like the '80s
I caught a body and went on vacation
She suckin' my dick, I was on the PlayStation (woo, woo)
I ride in a demon, I took off, I'm racin'
I ride in a demon, I feel like I'm satan (woo, woo)
I'm fuckin' these bitches, I'm fuckin' these bitches
I gave her some money to put in her savings (woo, woo)
I popped me a molly and now I feel faded
Muhammad Ali, I feel like the greatest (slatt, woo)
This nigga tried me and all of them hatin' (yeah, yeah)
I fucked on this bitch, but she cannot date me (woo, woo)

I gotta get it together (what? yeah)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
I beat the case, it was simple (what?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Everything good, yeah (yeah)

Whole lotta mob shit (what?)
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
What? What?
Whole lotta mob shit
What? Let's go, let's go
Whole lotta mob shit
What? Let's go, let's go
Whole lotta mob shit
Whole lotta mob shit
Whole lotta mob (what?)
Whole lotta mob shit (what? What?)

Everywhere I go, I get paper (what?)
Onde quer que eu vá, eu ganho papel (o quê?)
Everywhere I go, I get paper (what? Slatt, slatt)
Onde quer que eu vá, eu ganho papel (o quê? Puta, puta)
I'm a Rockstar, I could've joined Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Sou um Rockstar, poderia ter me juntado ao Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Got the drum in the car, that bitch a slayer (what? yeah, yeah, yeah)
Tenho o tambor no carro, aquela porra é uma caçadora (o quê? Sim, sim, sim)
Get put in a box for fuckin' with a player (what? Yeah, yeah)
É colocado em uma caixa para foder com um jogador (o quê? Sim, sim)
AR in the box, it came with a laser (what? Yeah)
Ar na caixa, veio com um laser (o quê? Sim)
I go cook a opp, yeah, just like I cater (yeah, yeah)
Eu vou cozinhar um opp, sim, do jeito que eu forneço (sim, sim)
I fuck on my thot, yeah, we met in Decatur (yeah)
Eu como minha vadia, sim, nos conhecemos em Decatur (sim)
I go ball on that bitch, yeah, just like a blazer (what? Yeah)
Eu vou fuder essa vadia, sim, como um blazer (o quê? Sim)
Can't start with the bitch, I link another one later (what?)
Não posso começar com a vadia, eu vou em outra depois (o quê?)
I gotta get it together (what? yeah)
Eu tenho que me recompor (o quê? Sim)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Estou vivendo minha vida como um rebelde (o quê?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Eles tentaram me trancar em um canil (o quê?)
I beat the case, it was simple (what?)
Eu venci o caso, era simples (o quê?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Recém saído do tribunal, sim (sim)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Entro no Porsche, sim (o quê?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Passo pela vizinhança, sim (o quê?)
Everything good, yeah (yeah)
Tudo bem, sim (sim)
Whole lotta mob shit (what?)
Um bando de porra de máfia (o quê?)
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Um bando de porra de máfia (o quê? O quê? Sim)
Whole lotta mob shit (what?)
Um bando de porra de máfia (o quê?)
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Um bando de porra de máfia (o quê? Sim)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Um bando de máfia (o quê? O quê?)
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Um bando de porra de máfia (o quê? Sim)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Um bando de porra de máfia (o quê? O quê?)
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Um bando de porra de máfia (o quê? Sim)
What? What?
O que? O que?
Whole lotta mob shit
Um bando de porra de máfia
What? Let's go, let's go
O que? Vamos vamos
Whole lotta mob shit
Um bando de porra de máfia
What? Let's go, let's go
O que? Vamos vamos
Whole lotta mob shit
Um bando de porra de máfia
Whole lotta mob shit
Um bando de porra de máfia
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Um bando de porra de máfia (o quê? O quê?)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Eu deixei essas vadias ficando loucas (sim)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Eu deixei essas vadias ficando loucas (sim)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Eu ando no shopping, elas ficam loucas (o quê? O quê?)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Eu ando no shopping, elas ficam loucas (o quê? O quê?)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Coloquei placas na parede, fico louco (sim)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Coloquei placas na parede, fico louco (sim)
I got rich and had me a baby (yeah)
Eu fiquei rico e arranjei uma bebê (sim)
I got rich and had me a baby (yeah)
Eu fiquei rico e arranjei uma bebê (sim)
I drive a coupe, you know it's the latest
Eu dirijo uma cupê, você sabe que é a mais recente
Sellin' cocaine just like the '80s
Vendendo cocaína assim como nos anos 80
I caught a body and went on vacation
Eu peguei um mano e saí de férias
She suckin' my dick, I was on the PlayStation (woo, woo)
Ela chupando meu pau, eu estava no PlayStation (woo, woo)
I ride in a demon, I took off, I'm racin'
Eu monto em um demônio, eu decolei, estou correndo
I ride in a demon, I feel like I'm satan (woo, woo)
Eu monto em um demônio, me sinto como se fosse o satanás (woo, woo)
I'm fuckin' these bitches, I'm fuckin' these bitches
Estou fodendo essas vadias, estou fodendo essas vadias
I gave her some money to put in her savings (woo, woo)
Eu dei um dinheiro para ela colocar na poupança (woo, woo)
I popped me a molly and now I feel faded
Eu estourei um molly e agora me sinto fora de mim
Muhammad Ali, I feel like the greatest (slatt, woo)
Muhammad Ali, me sinto como o grande (puta, woo)
This nigga tried me and all of them hatin' (yeah, yeah)
Esse cara me provocou e todos eles odiando (sim, sim)
I fucked on this bitch, but she cannot date me (woo, woo)
Eu comi essa cadela, mas ela não pode namorar comigo (woo, woo)
I gotta get it together (what? yeah)
Eu tenho que me recompor (o quê? Sim)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Estou vivendo minha vida como um rebelde (o quê?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Eles tentaram me trancar em um canil (o quê?)
I beat the case, it was simple (what?)
Eu venci o caso, era simples (o quê?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Recém saído do tribunal, sim (sim)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Entro no Porsche, sim (o quê?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Passo pela vizinhança, sim (o quê?)
Everything good, yeah (yeah)
Tudo bem, sim (sim)
Whole lotta mob shit (what?)
Um bando de porra de máfia (o quê?)
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Um bando de porra de máfia (o quê? O quê? Sim)
Whole lotta mob shit (what?)
Um bando de porra de máfia (o quê?)
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Um bando de porra de máfia (o quê? Sim)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Um bando de porra de máfia (o quê? O quê?)
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Um bando de porra de máfia (o quê? Sim)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Um bando de porra de máfia (o quê? O quê?)
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Um bando de porra de máfia (o quê? Sim)
What? What?
O que? O que?
Whole lotta mob shit
Um bando de porra de máfia
What? Let's go, let's go
O que? Vamos, vamos
Whole lotta mob shit
Um bando de porra de máfia
What? Let's go, let's go
O que? Vamos, vamos
Whole lotta mob shit
Um bando de porra de máfia
Whole lotta mob shit
Um bando de porra de máfia
Whole lotta mob (what?)
Um bando de máfia (o quê?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Um bando de porra de máfia (o quê? O quê?)
Everywhere I go, I get paper (what?)
Donde sea que vaya, tengo dinero (¿qué?)
Everywhere I go, I get paper (what? Slatt, slatt)
Donde sea que vaya, tengo dinero (¿qué? Slatt, slatt)
I'm a Rockstar, I could've joined Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Soy una estrella de rock, pude unirme a Slayer (estrella de rock, estrella de rock, estrella de rock)
Got the drum in the car, that bitch a slayer (what? yeah, yeah, yeah)
Tengo el tambor en el carro, esa perra es una cazadora (¿qué? Sí, sí, sí)
Get put in a box for fuckin' with a player (what? Yeah, yeah)
Te pone en una caja por joder con un jugador
AR in the box, it came with a laser (what? Yeah)
AR en la caja, vino con un laser (¿qué? Sí)
I go cook a opp, yeah, just like I cater (yeah, yeah)
Voy y cocino un opositor, sí, tal cual como sirvo (sí, sí)
I fuck on my thot, yeah, we met in Decatur (yeah)
Cojo con mi puta, sí, nos conocimos en Decatur (sí)
I go ball on that bitch, yeah, just like a blazer (what? Yeah)
Le doy bola a esa perra, sí, como un Blazer (¿qué? Sí)
Can't start with the bitch, I link another one later (what?)
No puedo empezar con la perra, consigo una más tarde (¿qué?)
I gotta get it together (what? yeah)
Tengo que recomponerme (¿qué? Sí)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Estoy viviendo mi vida como un rebelde (¿qué?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Intentaron trancarme en una perrera (¿qué?)
I beat the case, it was simple (what?)
Gane el caso, fue sencillo (¿qué?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Recién salido de la corte, sí (sí)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Me monto en el Porsche, sí (¿qué?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Paso por el barrio, sí (¿qué?)
Everything good, yeah (yeah)
Todo bien, sí (sí)
Whole lotta mob shit (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what?)
Mucha multitud (¿qué? ¿Qué? Sí)
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Mucha multitud (¿qué? Sí)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué? ¿Qué?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Mucha multitud (¿qué? Sí)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Mucha multitud (¿qué? ¿Qué?)
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Mucha multitud (¿qué? Sí)
What? What?
¿Qué? ¿Qué?
Whole lotta mob shit
Mucha multitud
What? Let's go, let's go
¿Qué? Vamos, vamos
Whole lotta mob shit
Mucha multitud
What? Let's go, let's go
¿Qué? Vamos, vamos
Whole lotta mob shit
Mucha multitud
Whole lotta mob shit
Mucha multitud
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Mucha multitud (¿qué? ¿Qué?)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Tengo a estas perras volviéndose locas (sí)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Tengo a estas perras volviéndose locas (sí)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Camino en el centro comercial, se vuelven locas (¿qué? ¿Qué?)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Camino en el centro comercial, se vuelven locas (¿qué? ¿Qué?)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Tengo placas en la pared, me vuelvo loco (sí)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Tengo placas en la pared, me vuelvo loco (sí)
I got rich and had me a baby (yeah)
Me volví rico y tuve un bebé (sí)
I got rich and had me a baby (yeah)
Me volví rico y tuve un bebé (sí)
I drive a coupe, you know it's the latest
Manejo un coupe, sabes que es el último
Sellin' cocaine just like the '80s
Vendiendo cocaina como en los 80
I caught a body and went on vacation
Atrape un cuerpo y me fui de vacaciones
She suckin' my dick, I was on the PlayStation (woo, woo)
Ella está mamando mi pene, yo estaba en el PlayStation (woo, woo)
I ride in a demon, I took off, I'm racin'
Monto en un demonio, me fui, estoy corriendo
I ride in a demon, I feel like I'm satan (woo, woo)
Monto en un demonio, me siento como si fuera Satanás (woo, woo)
I'm fuckin' these bitches, I'm fuckin' these bitches
Estoy cogiendo a estas perras, estoy cogiendo a estas perras
I gave her some money to put in her savings (woo, woo)
Le di un poco de dinero para poner en su cuenta de ahorros (woo, woo)
I popped me a molly and now I feel faded
Me tomé una molly y ahora me siento mareado
Muhammad Ali, I feel like the greatest (slatt, woo)
Muhammad Ali, me siento como el mejor (slatt, woo)
This nigga tried me and all of them hatin' (yeah, yeah)
Este negro intento conmigo y todos ellos envidiando (sí, sí)
I fucked on this bitch, but she cannot date me (woo, woo)
Cogí con esta perra, pero ella no puede salir conmigo (woo, woo)
I gotta get it together (what? yeah)
Tengo que recomponerme (¿qué? Sí)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Estoy viviendo mi vida como un rebelde (¿qué?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Intentaron trancarme en una perrera (¿qué?)
I beat the case, it was simple (what?)
Gane el caso, fue sencillo (¿qué?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Recién salido de la corte, sí (sí)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Me monto en el Porsche, sí (¿qué?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Paso por el barrio, sí (¿qué?)
Everything good, yeah (yeah)
Todo bien, sí (sí)
Whole lotta mob shit (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what?)
Mucha multitud (¿qué? ¿Qué? Sí)
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Mucha multitud (¿qué? Sí)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué? ¿Qué?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Mucha multitud (¿qué? Sí)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Mucha multitud (¿qué? ¿Qué?)
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Mucha multitud (¿qué? Sí)
What? What?
¿Qué? ¿Qué?
Whole lotta mob shit
Mucha multitud
What? Let's go, let's go
¿Qué? Vamos, vamos
Whole lotta mob shit
Mucha multitud
What? Let's go, let's go
¿Qué? Vamos, vamos
Whole lotta mob shit
Mucha multitud
Whole lotta mob shit
Mucha multitud
Whole lotta mob (what?)
Mucha multitud (¿qué?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Mucha multitud (¿qué? ¿Qué?)
Everywhere I go, I get paper (what?)
Partout où je vais, j'ai du papier (quoi?)
Everywhere I go, I get paper (what? Slatt, slatt)
Partout où je vais, j'ai du papier (quoi? Lamelle, lamelle)
I'm a Rockstar, I could've joined Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Je suis une rockstar, j'aurais pu faire parti des Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Got the drum in the car, that bitch a slayer (what? yeah, yeah, yeah)
J'ai la batterie dans la voiture, cette salope est une tueuse (quoi? Ouais, ouais, ouais)
Get put in a box for fuckin' with a player (what? Yeah, yeah)
Mis en boite pour avoir déconné avec un joueur (quoi? Ouais, ouais)
AR in the box, it came with a laser (what? Yeah)
Ar dans la boite, c'est venu avec un laser (quoi? Ouais)
I go cook a opp, yeah, just like I cater (yeah, yeah)
Je vais cuisiner cet ennemi, ouais, comme quand je fais la cuisine (ouais, ouais)
I fuck on my thot, yeah, we met in Decatur (yeah)
Je vais baiser ma pute, ouais, on s'est rencontré à Décatur (ouais)
I go ball on that bitch, yeah, just like a blazer (what? Yeah)
Je rentre dans cette salope, ouais, comme dans un blazer (quoi? Ouais)
Can't start with the bitch, I link another one later (what?)
Je ne peux pas commencer avec la salope, j'en approche une autre plus tard (quoi?)
I gotta get it together (what? yeah)
Je dois me reprendre (quoi? Ouais)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Je vis ma vie comme un rebelle (quoi?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Ils ont essayé de m'enfermer dans un chenil (quoi?)
I beat the case, it was simple (what?)
J'ai battu l'affaire, c'était simple (quoi?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Frais en sortant du tribunal, ouais (quoi?)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Monter dans la Porsche, ouais (quoi?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Débarque dans le ghetto, ouais (quoi?)
Everything good, yeah (yeah)
Tout va bien, ouais (quoi?)
Whole lotta mob shit (what?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Quoi? Ouais)
Whole lotta mob shit (what?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Ouais)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Quoi?)
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Ouais)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Quoi?)
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Ouais)
What? What?
Quoi? Quoi?
Whole lotta mob shit
Toute une histoire d'argent avant les putes
What? Let's go, let's go
Quoi? On y va, on y va
Whole lotta mob shit
Toute une histoire d'argent avant les putes
What? Let's go, let's go
Quoi? On y va, on y va
Whole lotta mob shit
Toute une histoire d'argent avant les putes
Whole lotta mob shit
Toute une histoire d'argent avant les putes
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Quoi?)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Je rends ces salopes folles (ouais)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Je rends ces salopes folles (ouais)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Je me balade dans le centre commercial, elles deviennent folles (quoi? Quoi?)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Je me balade dans le centre commercial, elles deviennent folles (quoi? Quoi?)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Des plaques sur les murs, je deviens fou (ouais)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Des plaques sur les murs, je deviens fou (ouais)
I got rich and had me a baby (yeah)
Je suis devenu riche et ai eu un bébé (ouais)
I got rich and had me a baby (yeah)
Je suis devenu riche et ai eu un bébé (ouais)
I drive a coupe, you know it's the latest
Je conduis un coupé, tu sais que c'est le nouveau
Sellin' cocaine just like the '80s
Vends de la cocaïne comme dans les années 80
I caught a body and went on vacation
J'ai eu des abdos et suis parti en vacances
She suckin' my dick, I was on the PlayStation (woo, woo)
Elle suce ma bite, j'étais sur la Playstation (woo, woo)
I ride in a demon, I took off, I'm racin'
Je conduis un démon, je décolle, je fais la course
I ride in a demon, I feel like I'm satan (woo, woo)
Je conduis un démon, je me sens comme Satan (woo, woo)
I'm fuckin' these bitches, I'm fuckin' these bitches
Je baise ces salopes, je baise ces salopes
I gave her some money to put in her savings (woo, woo)
Je lui donne de l'argent à mettre de côté (woo, woo)
I popped me a molly and now I feel faded
Je me suis craqué un Molly et maintenant je me sens fané
Muhammad Ali, I feel like the greatest (slatt, woo)
Muhammad Ali, je me sens comme le plus grand (lamelle, woo)
This nigga tried me and all of them hatin' (yeah, yeah)
Ce négro m'a testé et ils détestent tous (ouais, ouais)
I fucked on this bitch, but she cannot date me (woo, woo)
J'ai baisé cette salope mais elle ne peut pas sortir avec moi (woo, woo)
I gotta get it together (what? yeah)
Je dois me reprendre (quoi? Ouais)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Je vis ma vie comme un rebelle (quoi?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Ils ont essayé de m'enfermer dans un chenil (quoi?)
I beat the case, it was simple (what?)
J'ai battu l'affaire, c'était simple (quoi?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Frais en sortant du tribunal, ouais (quoi?)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Monter dans la Porsche, ouais (quoi?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Débarque dans le ghetto, ouais (quoi?)
Everything good, yeah (yeah)
Tout va bien, ouais (quoi?)
Whole lotta mob shit (what?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Quoi? Ouais)
Whole lotta mob shit (what?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Ouais)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Quoi?)
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Ouais)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Quoi?)
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Ouais)
What? What?
Quoi? Quoi?
Whole lotta mob shit
Toute une histoire d'argent avant les putes
What? Let's go, let's go
Quoi? On y va, on y va
Whole lotta mob shit
Toute une histoire d'argent avant les putes
What? Let's go, let's go
Quoi? On y va, on y va
Whole lotta mob shit
Toute une histoire d'argent avant les putes
Whole lotta mob shit
Toute une histoire d'argent avant les putes
Whole lotta mob (what?)
L'argent avant les putes (quoi?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Toute une histoire d'argent avant les putes (quoi? Quoi?)
Everywhere I go, I get paper (what?)
Überall, wo ich hingehe, bekomme ich Geld (was?)
Everywhere I go, I get paper (what? Slatt, slatt)
Überall, wo ich hingehe, bekomme ich Geld (was? Slatt, slatt)
I'm a Rockstar, I could've joined Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Ich bin ein Rockstar, hätte mich den Slayers anschließen können (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Got the drum in the car, that bitch a slayer (what? yeah, yeah, yeah)
Das Schlagzeug im Auto, die Bitch ist ein Slayer (was? yeah, yeah, yeah)
Get put in a box for fuckin' with a player (what? Yeah, yeah)
Wirst in 'ne Box gesteckt, weil du dich mit 'nem Player angelegt hast (was? Yeah, yeah)
AR in the box, it came with a laser (what? Yeah)
Sturmgewehr in der Box, es kam mit einem Laser (was? Yeah)
I go cook a opp, yeah, just like I cater (yeah, yeah)
Ich mach' meine Feinde fertig, ja, genau so beliefer' ich sie (yeah, yeah)
I fuck on my thot, yeah, we met in Decatur (yeah)
Fick' meine Nutte, ja, wir trafen uns in Decatuer, Georgia (yeah)
I go ball on that bitch, yeah, just like a blazer (what? Yeah)
Ich besorg's der Bitch richtig, ja, wie einer von den Blazers (was? Yeah)
Can't start with the bitch, I link another one later (what?)
Kann nicht mit der Schlampe anfangen, treff' später 'ne andere (was?)
I gotta get it together (what? yeah)
Ich muss mich zusammenreißen (was? Yeah)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Leb' mein Leben wie ein Rebell (was?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Sie haben versucht mich in einen Zwinger zu sperren (was?)
I beat the case, it was simple (what?)
Ich gewann die Klage, es war einfach (was?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Frisch aus dem Gericht, ja (yeah)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Spring' in den Porsche, ja (was?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Fahr' durch die Hood, ja (was?)
Everything good, yeah (yeah)
Alles ist gut, ja (yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Sehr viel Kriminalität (was? Was? Yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität(was?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Sehr viel Kriminalität (was? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Sehr viel Kriminalität (was? Was?)
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Sehr viel Kriminalität (was? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Sehr viel Kriminalität (was? Was?)
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Sehr viel Kriminalität (was? Yeah)
What? What?
Was? Was?
Whole lotta mob shit
Sehr viel Kriminalität
What? Let's go, let's go
Was? Los geht's, los geht's
Whole lotta mob shit
Sehr viel Kriminalität
What? Let's go, let's go
Was? Los geht's, los geht's
Whole lotta mob shit
Sehr viel Kriminalität
Whole lotta mob shit
Sehr viel Kriminalität
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Sehr viel Kriminalität (was? Was?)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Mach' Bitches verrückt nach mir (yeah)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Mach' Bitches verrückt nach mir (yeah)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Ich geh' in die Mall und sie drehen durch (was? Was?)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Ich geh' in die Mall und sie drehen durch (was? Was?)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Platten hängen an der Wand, ich dreh' durch (yeah)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Platten hängen an der Wand, ich dreh' durch (yeah)
I got rich and had me a baby (yeah)
Ich wurd' reich und hatte ein Baby (yeah)
I got rich and had me a baby (yeah)
Ich wurd' reich und hatte ein Baby (yeah)
I drive a coupe, you know it's the latest
Ich fahr' 'nen Coupé, du weißt, es ist das neueste Modell
Sellin' cocaine just like the '80s
Verkauf' Kokain wie in den 80ern
I caught a body and went on vacation
Hab' jemanden umgebracht und ich fuhr in den Urlaub
She suckin' my dick, I was on the PlayStation (woo, woo)
Sie lutscht meinen Schwanz, während ich Playsi spiele (woo, woo)
I ride in a demon, I took off, I'm racin'
Fahr' in 'nem Demon rum, ich bin weg, ich ras' davon
I ride in a demon, I feel like I'm satan (woo, woo)
Fahr' in 'nem Demon rum, fühl' mich wie Satan (woo, woo)
I'm fuckin' these bitches, I'm fuckin' these bitches
Ich fick' diese Bitches, ich fick' diese Bitches
I gave her some money to put in her savings (woo, woo)
Gab ihr etwas Geld, damit sie sparen kann (woo, woo)
I popped me a molly and now I feel faded
Hab' Molly genommen und jetzt bin ich high
Muhammad Ali, I feel like the greatest (slatt, woo)
Muhammad Ali, fühl' mich wie der Größte (slatt, woo)
This nigga tried me and all of them hatin' (yeah, yeah)
Dieser Nigga griff mich an und alle sind am Haten (yeah, yeah)
I fucked on this bitch, but she cannot date me (woo, woo)
Hab' diese Bitch gefickt, aber sie kann mich nicht daten (woo, woo)
I gotta get it together (what? yeah)
Ich muss mich zusammenreißen (was? yeah)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Leb' mein Leben wie ein Rebell (was?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Sie haben versucht mich in einen Zwinger zu sperren (was?)
I beat the case, it was simple (what?)
Ich gewann die Klage, es war einfach (was?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Frisch aus dem Gericht, ja (yeah)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Spring' in den Porsche, ja (was?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Fahr' durch die Hood, ja (was?)
Everything good, yeah (yeah)
Alles ist gut, ja (yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Sehr viel Kriminalität (was? Was? Yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität(was?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Sehr viel Kriminalität (was? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Sehr viel Kriminalität (was? Was?)
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Sehr viel Kriminalität (was? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Sehr viel Kriminalität (was? Was?)
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Sehr viel Kriminalität (was? Yeah)
What? What?
Was? Was?
Whole lotta mob shit
Sehr viel Kriminalität
What? Let's go, let's go
Was? Los geht's, los geht's
Whole lotta mob shit
Sehr viel Kriminalität
What? Let's go, let's go
Was? Los geht's, los geht's
Whole lotta mob shit
Sehr viel Kriminalität
Whole lotta mob shit
Sehr viel Kriminalität
Whole lotta mob (what?)
Sehr viel Kriminalität (was?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Sehr viel Kriminalität (was? Was?)
Everywhere I go, I get paper (what?)
Ovunque vada, guadagno soldi (cosa?)
Everywhere I go, I get paper (what? Slatt, slatt)
Ovunque vada, guadagno soldi (cosa? Slatt, slatt)
I'm a Rockstar, I could've joined Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Sono una Rockstar, avrei potuto unirmo a Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
Got the drum in the car, that bitch a slayer (what? yeah, yeah, yeah)
Ho il tamburo nella macchina, quella puttana è un'assassina (cosa? Sì, sì, sì)
Get put in a box for fuckin' with a player (what? Yeah, yeah)
Mettilo in una scatola per fottere con un giocatore (cosa? Sì, sì)
AR in the box, it came with a laser (what? Yeah)
AR nella scatola, è arrivato con un laser (cosa? Sì)
I go cook a opp, yeah, just like I cater (yeah, yeah)
Vado a cucinare un oppositore, sì, proprio come faccio io (sì, sì)
I fuck on my thot, yeah, we met in Decatur (yeah)
Fotto la mia puttana, sì, ci siamo incontrati in Decatur (sì)
I go ball on that bitch, yeah, just like a blazer (what? Yeah)
Vado a giocare con quella puttana, sì, proprio come un blazer (cosa? Sì)
Can't start with the bitch, I link another one later (what?)
Non posso iniziare con la puttana, ne trovo un'altra dopo (cosa?)
I gotta get it together (what? yeah)
Devo darmi una sistemata (cosa? Sì)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Sto vivendo la mia vita come un ribelle (cosa?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Loro hanno cercato di rinchiudermi in una gabbia (cosa?)
I beat the case, it was simple (what?)
Ho battuto il caso, era semplice (cosa?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Fresco dalla corte, sì (sì)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Salta sulla Porsche, sì (cosa?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Vai per il quartiere, sì (cosa?)
Everything good, yeah (yeah)
Tutto bene, sì (sì)
Whole lotta mob shit (what?)
Un sacco di merda (cosa?)
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Un sacco di merda (cosa? Cosa? Sì)
Whole lotta mob shit (what?)
Un sacco di merda (cosa?)
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Un sacco di merda (cosa? Sì)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Un sacco di merda (cosa? Cosa?)
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Un sacco di merda (cosa? Sì)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Un sacco di merda (cosa? Cosa?)
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Un sacco di merda (cosa? Sì)
What? What?
Cosa? Cosa?
Whole lotta mob shit
Un sacco di merda
What? Let's go, let's go
Cosa? Andiamo, andiamo
Whole lotta mob shit
Un sacco di merda
What? Let's go, let's go
Cosa? Andiamo, andiamo
Whole lotta mob shit
Un sacco di merda
Whole lotta mob shit
Un sacco di merda
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Un sacco di merda (cosa? Cosa?)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Ho questa puttane che stanno impazzendo (sì)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
Ho questa puttane che stanno impazzendo (sì)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Entro nel centro commerciale, loro impazziscono (cosa? Cosa?)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
Entro nel centro commerciale, loro impazziscono (cosa? Cosa?)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Ho le placche sul muro, impazzisco (sì)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
Ho le placche sul muro, impazzisco (sì)
I got rich and had me a baby (yeah)
Sono diventato ricco e ho avuto un bambino (sì)
I got rich and had me a baby (yeah)
Sono diventato ricco e ho avuto un bambino (sì)
I drive a coupe, you know it's the latest
Guido una coupe, tu sai che è la più recente
Sellin' cocaine just like the '80s
Vendendo cocaina proprio come negli anni '80
I caught a body and went on vacation
Ho preso un corpo e sono andato in vacanza
She suckin' my dick, I was on the PlayStation (woo, woo)
Lei mi sta succhiando il cazzo, stavo giocando alla Playstation (uoh, woh)
I ride in a demon, I took off, I'm racin'
Io cavalco in un demonio, sto decollando, sto gareggiando
I ride in a demon, I feel like I'm satan (woo, woo)
Io cavalco in un demonio,, mi sento come se fossi satana (uoh, uoh)
I'm fuckin' these bitches, I'm fuckin' these bitches
Sto fottendo queste puttane, sto fottendo queste puttane
I gave her some money to put in her savings (woo, woo)
Le ho dato un po' di soldi da mettere nel suo conto risparmi (uoh, uoh)
I popped me a molly and now I feel faded
Ho preso una pastiglia di molly e ora mi sento svanito
Muhammad Ali, I feel like the greatest (slatt, woo)
Muhammad Ali, mi sento come il migliore (slatt, uoh)
This nigga tried me and all of them hatin' (yeah, yeah)
Questo niggas mi ha testato e tutti loro stanno odiando (sì, sì)
I fucked on this bitch, but she cannot date me (woo, woo)
Ho fottuto in questa puttana, ma lei non mi sta frequentando (uoh, uoh)
I gotta get it together (what? yeah)
Devo darmi una sistemata (cosa? Sì)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
Sto vivendo la mia vita come un ribelle (cosa?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
Loro hanno cercato di rinchiudermi in una gabbia (cosa?)
I beat the case, it was simple (what?)
Ho battuto il caso, era semplice (cosa?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
Fresco dalla corte, sì (sì)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Salta sulla Porsche, sì (cosa?)
Slide through the hood, yeah (what?)
Vai per il quartiere, sì (cosa?)
Everything good, yeah (yeah)
Tutto bene, sì (sì)
Whole lotta mob shit (what?)
Un sacco di merda (cosa?)
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
Un sacco di merda (cosa? Cosa? Sì)
Whole lotta mob shit (what?)
Un sacco di merda (cosa?)
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Un sacco di merda (cosa? Sì)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Un sacco di merda (cosa? Cosa?)
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Un sacco di merda (cosa? Sì)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Un sacco di merda (cosa? Cosa?)
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
Un sacco di merda (cosa? Sì)
What? What?
Cosa? Cosa?
Whole lotta mob shit
Un sacco di merda
What? Let's go, let's go
Cosa? Andiamo, andiamo
Whole lotta mob shit
Un sacco di merda
What? Let's go, let's go
Cosa? Andiamo, andiamo
Whole lotta mob shit
Un sacco di merda
Whole lotta mob shit
Un sacco di merda
Whole lotta mob (what?)
Un sacco di gente (cosa?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
Un sacco di merda (cosa? Cosa?)
Everywhere I go, I get paper (what?)
俺はどこに行っても、ペーパーをもらう (何?)
Everywhere I go, I get paper (what? Slatt, slatt)
俺はどこに行っても、ペーパーをもらう (何? 仲間をずっと愛してる、仲間をずっと愛してる)
I'm a Rockstar, I could've joined Slayer (Rockstar, Rockstar, Rockstar)
俺はロックスター、Slayerに入れたかもな (ロックスター、ロックスター、ロックスター)
Got the drum in the car, that bitch a slayer (what? yeah, yeah, yeah)
車にドラムを入れた、そいつはイカしてる (何? yeah, yeah, yeah)
Get put in a box for fuckin' with a player (what? Yeah, yeah)
プレーヤーを仕留めるためにボックスの中に入れる (何? Yeah, yeah)
AR in the box, it came with a laser (what? Yeah)
ボックスの中にはAR、レーザーも付いてきた (何? Yeah)
I go cook a opp, yeah, just like I cater (yeah, yeah)
ケータリングのようにアンチを料理する (yeah, yeah)
I fuck on my thot, yeah, we met in Decatur (yeah)
俺はアバズレをヤる、俺たちはDecaturで会った (yeah)
I go ball on that bitch, yeah, just like a blazer (what? Yeah)
俺はそいつで金があるのを見せびらかす、ブレザーのように (何? Yeah)
Can't start with the bitch, I link another one later (what?)
ビッチとは始められない、俺は後で他の奴と会う (何?)
I gotta get it together (what? yeah)
俺は上手くやらないと (何? yeah)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
俺の人生はまるで反逆者のよう (何?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
奴らは俺を犬小屋に閉じ込めようとした (何?)
I beat the case, it was simple (what?)
俺は裁判に勝った、簡単だったぜ (何?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
裁判所から出たばかり yeah (yeah)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Porscheに飛び乗る yeah (何?)
Slide through the hood, yeah (what?)
地元で乗り回す yeah (何?)
Everything good, yeah (yeah)
全てが上手くいってる yeah (yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
女よりも金だ (何? 何? Yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
女よりも金だ (何? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
女よりも金だ (何? 何?)
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
女よりも金だ (何? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
女よりも金だ (何? 何?)
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
女よりも金だ (何? Yeah)
What? What?
何? 何?
Whole lotta mob shit
女よりも金だ
What? Let's go, let's go
何? 行くぞ、行くぞ
Whole lotta mob shit
女よりも金だ
What? Let's go, let's go
何? 行くぞ、行くぞ
Whole lotta mob shit
女よりも金だ
Whole lotta mob shit
女よりも金だ
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
女よりも金だ (何? 何?)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
俺はこのビッチたちを夢中にさせた (yeah)
I got these bitches goin' crazy (yeah)
俺はこのビッチたちを夢中にさせた (yeah)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
俺はモールの中を歩く、奴らは夢中になる (何? 何?)
I walk in the mall, they go crazy (what? What?)
俺はモールの中を歩く、奴らは夢中になる (何? 何?)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
壁の前で額をもらう、俺は気が変になる (yeah)
Got plaques on the wall, I go crazy (yeah)
壁の前で額をもらう、俺は気が変になる (yeah)
I got rich and had me a baby (yeah)
俺は金持ちになって、ガキができる (yeah)
I got rich and had me a baby (yeah)
俺は金持ちになって、ガキができる (yeah)
I drive a coupe, you know it's the latest
クーペを運転する、それは最新のものだ
Sellin' cocaine just like the '80s
80年代のようにコカインを売る
I caught a body and went on vacation
俺は人を殺して、バケーションに出かけた
She suckin' my dick, I was on the PlayStation (woo, woo)
女は俺のアソコをしゃぶる、俺はPlayStationの上にいた (woo, woo)
I ride in a demon, I took off, I'm racin'
俺は悪魔を利用する、飛び出してレースをする
I ride in a demon, I feel like I'm satan (woo, woo)
俺は悪魔を利用する、サタンの気分だ (woo, woo)
I'm fuckin' these bitches, I'm fuckin' these bitches
俺はこのビッチたちをヤる、俺はこのビッチたちをヤる
I gave her some money to put in her savings (woo, woo)
女の普通預金口座に入れるために、多少の金をあげた (woo, woo)
I popped me a molly and now I feel faded
俺はMDMAを飲んで、今ハイになった
Muhammad Ali, I feel like the greatest (slatt, woo)
Muhammad Ali、俺は最も偉大な人物になった気分 (仲間をずっと愛してる woo)
This nigga tried me and all of them hatin' (yeah, yeah)
このニガは俺に挑戦した、皆嫌ってる (yeah, yeah)
I fucked on this bitch, but she cannot date me (woo, woo)
俺はこのビッチをヤった、でも女は俺とデート出来ない (woo, woo)
I gotta get it together (what? yeah)
俺は上手くやらないと (何? yeah)
I'm livin' my life like a rebel (what?)
俺の人生はまるで反逆者のよう (何?)
They tried to lock me in a kennel (what?)
奴らは俺を犬小屋に閉じ込めようとした (何?)
I beat the case, it was simple (what?)
俺は裁判に勝った、簡単だったぜ (何?)
Fresh out of court, yeah (yeah)
裁判所から出たばかり yeah (yeah)
Jump in the Porsche, yeah (what?)
Porscheに飛び乗る yeah (何?)
Slide through the hood, yeah (what?)
地元で乗り回す yeah (何?)
Everything good, yeah (yeah)
全てが上手くいってる yeah (yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? What? Yeah)
女よりも金だ (何? 何? Yeah)
Whole lotta mob shit (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
女よりも金だ (何? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
女よりも金だ (何? 何?)
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
女よりも金だ (何? Yeah)
Whole lotta mob shit (what? What?)
女よりも金だ (何? 何?)
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? Yeah)
女よりも金だ (何? Yeah)
What? What?
何? 何?
Whole lotta mob shit
女よりも金だ
What? Let's go, let's go
何? 行くぞ、行くぞ
Whole lotta mob shit
女よりも金だ
What? Let's go, let's go
何? 行くぞ、行くぞ
Whole lotta mob shit
女よりも金だ
Whole lotta mob shit
女よりも金だ
Whole lotta mob (what?)
女よりも金だ (何?)
Whole lotta mob shit (what? What?)
女よりも金だ (何? 何?)

[Перевод песни Playboi Carti — «Slay3r»]

[Куплет 1]
Куда бы я не шёл, у меня есть бумага
Куда бы я не шёл, у меня есть бумага
Я рок-звезда, я мог бы присоединиться к Slayer
У меня барабан в машине, эта сука убийца
Попала в коробку за тусу с игроком
Винтовка в коробке, она сразу с лазером
Я иду готовить оппа, будто прислуга
Я ебу суку, мы встретились в Декейтере
Я сыграю с этой сукой, прямо как Блейзер
Не могу начать с этой сукой, я позже присоединю другую

[Предприпев]
Я должен взять себя в руки
Я живу своей жизнью как бунтарь
Они пытались закрыть меня в клетке
Я выиграл дело, это было просто
Свеж вне суда, е
Прыгаю в Porsche, е
Катаюсь по району, е
Всё хорошо, е

[Припев]
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды
Чё? Чё?
Дела целой банды
Чё? Погнали, погнали
Дела целой банды
Чё? Погнали, погнали
Дела целой банды
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды

[Куплет 2]
Я заставил этих сучек сходить с ума
Я заставил этих сучек сходить с ума
Я иду в торговом центре, они сходят с ума
Я иду в торговом центре, они сходят с ума
На стене таблички, я схожу с ума
На стене таблички, я схожу с ума
Я разбогател и завёл себе ребёнка
Я разбогател и завёл себе ребёнка
Я вожу купе, ты знаешь, это последняя модель
Продаём кокаин, прямо как в восьмидесятых
Я поймал тело и ушёл в отпуск
Она сосала мой член, а я играл в Playstation
Я катаюсь на Демоне, я оторвался, я мчусь
Я катаюсь на Демоне, я чувствую себя сатаной
Я ебу этих сук, я ебу этих сук
Я дал ей немного денег чтобы положить в её копилку
Я закинул молли, сейчас я чувствую себя блеклым
Мухаммед Али, я чувствую себя величайшим
Этот ниггер испытывал меня и я оставил его в тумане
Я выебал сучку, но она не может встречаться со мной

[Предприпев]
Я должен взять себя в руки
Я живу своей жизнью как бунтарь
Они пытались закрыть меня в клетке
Я выиграл дело, это было просто
Свеж вне суда, е
Прыгаю в Porsche, е
Катаюсь по району, е
Всё хорошо, е

[Припев]
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды
Чё? Чё?
Дела целой банды
Чё? Погнали, погнали
Дела целой банды
Чё? Погнали, погнали
Дела целой банды
Дела целой банды
Дела целой банды, дела целой банды

Trivia about the song Slay3r by Playboi Carti

When was the song “Slay3r” released by Playboi Carti?
The song Slay3r was released in 2020, on the album “Whole Lotta Red”.
Who composed the song “Slay3r” by Playboi Carti?
The song “Slay3r” by Playboi Carti was composed by Jordan Terrell Carter, Jeffery Lawrence Shannon, Roark Bailey.

Most popular songs of Playboi Carti

Other artists of Hip Hop/Rap