Décembre

Mathieu Pruski, Adrien Van Nieuwenborg

Lyrics Translation

On a pas mal gratté, quand même (hmm-hmm)
Hey (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire, d'autres qui créent des soupirs
Yeah, ouais
Le P, le L, hein (ouais, ouais, ouais)

Y a des nouvelles qui donnent le sourire (han)
D'autres qui créent des soupirs (eh)
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
J'arrive froid comme le mois d'décembre (froid)
Froid comme voir une descente
On n'est rien, c'est Dieu qui décide, d'la naissance jusqu'à tes cendres

Fais du cash, lève ton gros cul d'ton canapé
On t'appelle, tu veux pas rappeler
Tu fais du bruit, t'sais pas rapper (hein)
En boîte, t'es bon qu'à parader, t'faire inviter, t'aimes pas racker
Tu fais plus d'bruit dès qu'le mec est un tout petit peu trop baraqué (pah, pah, pah)

J'connaissais mieux les cours du shit que les cours de mathématiques (ah)
Y a des folles qu'ont pas l'air folles, fais belek où tu mets ta bite
On reste solides avec ma clique, j'viens du 9.2 comme Lunatic
Comme Salif, emblématique, c'est notre banlieue qui est magique
Trop d'talents gâchés par la stup' (eh) l'école et ses instits'
Les condés qui nous insultent, depuis tits-pe, ça nous incite
Allez, faut qu'j'me taise, après, ils m'font des soucis
Ils brisent des familles et au placard, ils fabriquent des suicides (nique ta mère)
De Paname jusqu'à Varsovie (hein?) Papy, il s'était sauvé (ouais)
J'reviens pour faire des concerts, imagine, on touche des sommets
J'écoutais Doc (han) MC Solaar (han)
Une patate, un p'tit coquard, un gros she-fla d'whisky-coca
J'vise le classique comme Big Poppa

Y a des nouvelles qui donnent le sourire
D'autres qui créent des soupirs
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
J'arrive froid comme le mois d'décembre (ouais, ouais)
Froid comme voir une descente (ouais, ouais, ouais)
On n'est rien, c'est Dieu qui décide d'la naissance jusqu'à tes cendres (ouais, ouais)

T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai
J'suis pas Britney ou Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (ouh, oui)
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (pah, pah, pah, pah, pah)
Parle un peu mal, j'vais faire du foot avec ta tête
J'coupe six cents eu' sur une plaquette
Tu vends ta reum contre une Patek
Moi, j'suis qu'un homme, j'demande pas d'aide
Toujours du blé, un peu d'té-cô
J'ai pas fait d'shtar, que du dépôt (hun)
J'prends pas d'zipette, que du bédo
J'ai pas changé l'fusil d'épaule (nan, nan, nan, nan)

T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai, j'suis pas Britney ou Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (nan) eh
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied (eh, eh)
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (ouh oui) (dompter, dompter)

On a pas mal gratté, quand même (hmm-hmm)
We scratched a lot, though (hmm-hmm)
Hey (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Hey (Mehsah on the prod, Mehsah on the prod)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire, d'autres qui créent des soupirs
There are news that make you smile, others that create sighs
Yeah, ouais
Yeah, yeah
Le P, le L, hein (ouais, ouais, ouais)
The P, the L, huh (yeah, yeah, yeah)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire (han)
There are news that make you smile (han)
D'autres qui créent des soupirs (eh)
Others that create sighs (eh)
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
I know we might end up crazy, when I smoke a joint, I consume my memories
J'arrive froid comme le mois d'décembre (froid)
I arrive cold like the month of December (cold)
Froid comme voir une descente
Cold like seeing a descent
On n'est rien, c'est Dieu qui décide, d'la naissance jusqu'à tes cendres
We are nothing, it's God who decides, from birth to your ashes
Fais du cash, lève ton gros cul d'ton canapé
Make cash, get your big ass off your couch
On t'appelle, tu veux pas rappeler
We call you, you don't want to call back
Tu fais du bruit, t'sais pas rapper (hein)
You make noise, you don't know how to rap (huh)
En boîte, t'es bon qu'à parader, t'faire inviter, t'aimes pas racker
In the club, you're only good at parading, getting invited, you don't like to rack
Tu fais plus d'bruit dès qu'le mec est un tout petit peu trop baraqué (pah, pah, pah)
You make more noise as soon as the guy is a little too muscular (pah, pah, pah)
J'connaissais mieux les cours du shit que les cours de mathématiques (ah)
I knew the price of shit better than math lessons (ah)
Y a des folles qu'ont pas l'air folles, fais belek où tu mets ta bite
There are crazy girls who don't look crazy, be careful where you put your dick
On reste solides avec ma clique, j'viens du 9.2 comme Lunatic
We stay solid with my clique, I come from 9.2 like Lunatic
Comme Salif, emblématique, c'est notre banlieue qui est magique
Like Salif, emblematic, it's our suburb that is magical
Trop d'talents gâchés par la stup' (eh) l'école et ses instits'
Too many talents wasted by the stup' (eh) school and its teachers
Les condés qui nous insultent, depuis tits-pe, ça nous incite
The cops who insult us, since we were kids, it incites us
Allez, faut qu'j'me taise, après, ils m'font des soucis
Come on, I have to shut up, then they give me trouble
Ils brisent des familles et au placard, ils fabriquent des suicides (nique ta mère)
They break families and in the closet, they make suicides (fuck your mother)
De Paname jusqu'à Varsovie (hein?) Papy, il s'était sauvé (ouais)
From Paris to Warsaw (huh?) Grandpa, he had escaped (yeah)
J'reviens pour faire des concerts, imagine, on touche des sommets
I come back to do concerts, imagine, we touch the peaks
J'écoutais Doc (han) MC Solaar (han)
I listened to Doc (han) MC Solaar (han)
Une patate, un p'tit coquard, un gros she-fla d'whisky-coca
A potato, a little black eye, a big she-fla of whiskey-coca
J'vise le classique comme Big Poppa
I aim for the classic like Big Poppa
Y a des nouvelles qui donnent le sourire
There are news that make you smile
D'autres qui créent des soupirs
Others that create sighs
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
I know we might end up crazy, when I smoke a joint, I consume my memories
J'arrive froid comme le mois d'décembre (ouais, ouais)
I arrive cold like the month of December (yeah, yeah)
Froid comme voir une descente (ouais, ouais, ouais)
Cold like seeing a descent (yeah, yeah, yeah)
On n'est rien, c'est Dieu qui décide d'la naissance jusqu'à tes cendres (ouais, ouais)
We are nothing, it's God who decides from birth to your ashes (yeah, yeah)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai
You're too curious, you want to know the life I have
J'suis pas Britney ou Bridget
I'm not Britney or Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (ouh, oui)
For now, I haven't taken the jet (ooh, yes)
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied
Opportunist, I'm always on the right foot
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (pah, pah, pah, pah, pah)
An opportunity, you have to know how to seize it, know how to tame it (pah, pah, pah, pah, pah)
Parle un peu mal, j'vais faire du foot avec ta tête
Speak a little bad, I'm going to play soccer with your head
J'coupe six cents eu' sur une plaquette
I cut six hundred euros on a tablet
Tu vends ta reum contre une Patek
You sell your mom for a Patek
Moi, j'suis qu'un homme, j'demande pas d'aide
Me, I'm just a man, I don't ask for help
Toujours du blé, un peu d'té-cô
Always wheat, a little té-cô
J'ai pas fait d'shtar, que du dépôt (hun)
I didn't do shtar, just deposit (hun)
J'prends pas d'zipette, que du bédo
I don't take zipette, just weed
J'ai pas changé l'fusil d'épaule (nan, nan, nan, nan)
I haven't changed the rifle shoulder (no, no, no, no)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai, j'suis pas Britney ou Bridget
You're too curious, you want to know the life I have, I'm not Britney or Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (nan) eh
For now, I haven't taken the jet (no) eh
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied (eh, eh)
Opportunist, I'm always on the right foot (eh, eh)
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (ouh oui) (dompter, dompter)
An opportunity, you have to know how to seize it, know how to tame it (ooh yes) (tame, tame)
On a pas mal gratté, quand même (hmm-hmm)
Nós arranhamos bastante, mesmo assim (hmm-hmm)
Hey (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Ei (Mehsah na produção, Mehsah na produção)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire, d'autres qui créent des soupirs
Há notícias que trazem um sorriso, outras que criam suspiros
Yeah, ouais
Sim, sim
Le P, le L, hein (ouais, ouais, ouais)
O P, o L, hein (sim, sim, sim)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire (han)
Há notícias que trazem um sorriso (han)
D'autres qui créent des soupirs (eh)
Outras que criam suspiros (eh)
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
Eu sei que podemos acabar loucos, quando fumo um baseado, consumo minhas memórias
J'arrive froid comme le mois d'décembre (froid)
Chego frio como o mês de dezembro (frio)
Froid comme voir une descente
Frio como ver uma descida
On n'est rien, c'est Dieu qui décide, d'la naissance jusqu'à tes cendres
Não somos nada, é Deus quem decide, do nascimento até suas cinzas
Fais du cash, lève ton gros cul d'ton canapé
Faça dinheiro, levante seu traseiro do sofá
On t'appelle, tu veux pas rappeler
Eles te ligam, você não quer retornar
Tu fais du bruit, t'sais pas rapper (hein)
Você faz barulho, não sabe rimar (hein)
En boîte, t'es bon qu'à parader, t'faire inviter, t'aimes pas racker
Na balada, você só sabe desfilar, ser convidado, não gosta de pagar
Tu fais plus d'bruit dès qu'le mec est un tout petit peu trop baraqué (pah, pah, pah)
Você faz menos barulho quando o cara é um pouco mais musculoso (pah, pah, pah)
J'connaissais mieux les cours du shit que les cours de mathématiques (ah)
Eu conhecia melhor os preços da droga do que as aulas de matemática (ah)
Y a des folles qu'ont pas l'air folles, fais belek où tu mets ta bite
Há loucas que não parecem loucas, cuidado onde você coloca seu pau
On reste solides avec ma clique, j'viens du 9.2 comme Lunatic
Continuamos firmes com minha turma, venho do 9.2 como Lunatic
Comme Salif, emblématique, c'est notre banlieue qui est magique
Como Salif, emblemático, é nosso subúrbio que é mágico
Trop d'talents gâchés par la stup' (eh) l'école et ses instits'
Muitos talentos desperdiçados pela droga (eh) a escola e seus professores
Les condés qui nous insultent, depuis tits-pe, ça nous incite
Os policiais que nos insultam, desde pequenos, isso nos incita
Allez, faut qu'j'me taise, après, ils m'font des soucis
Vamos, tenho que me calar, depois eles me causam problemas
Ils brisent des familles et au placard, ils fabriquent des suicides (nique ta mère)
Eles destroem famílias e na prisão, eles fabricam suicídios (foda-se sua mãe)
De Paname jusqu'à Varsovie (hein?) Papy, il s'était sauvé (ouais)
De Paris até Varsóvia (hein?) Vovô, ele tinha fugido (sim)
J'reviens pour faire des concerts, imagine, on touche des sommets
Volto para fazer shows, imagine, estamos atingindo o topo
J'écoutais Doc (han) MC Solaar (han)
Eu ouvia Doc (han) MC Solaar (han)
Une patate, un p'tit coquard, un gros she-fla d'whisky-coca
Um soco, um pequeno olho roxo, um grande baseado de whisky-coca
J'vise le classique comme Big Poppa
Eu almejo o clássico como Big Poppa
Y a des nouvelles qui donnent le sourire
Há notícias que trazem um sorriso
D'autres qui créent des soupirs
Outras que criam suspiros
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
Eu sei que podemos acabar loucos, quando fumo um baseado, consumo minhas memórias
J'arrive froid comme le mois d'décembre (ouais, ouais)
Chego frio como o mês de dezembro (sim, sim)
Froid comme voir une descente (ouais, ouais, ouais)
Frio como ver uma descida (sim, sim, sim)
On n'est rien, c'est Dieu qui décide d'la naissance jusqu'à tes cendres (ouais, ouais)
Não somos nada, é Deus quem decide do nascimento até suas cinzas (sim, sim)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai
Você é muito curioso, quer saber a vida que eu levo
J'suis pas Britney ou Bridget
Não sou Britney ou Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (ouh, oui)
Por enquanto, não peguei o jato (ouh, sim)
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied
Oportunista, estou sempre no pé certo
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (pah, pah, pah, pah, pah)
Uma oportunidade, você tem que saber aproveitá-la, saber domá-la (pah, pah, pah, pah, pah)
Parle un peu mal, j'vais faire du foot avec ta tête
Fale um pouco mal, vou jogar futebol com sua cabeça
J'coupe six cents eu' sur une plaquette
Eu corto seiscentos euros em uma placa
Tu vends ta reum contre une Patek
Você vende sua mãe por um Patek
Moi, j'suis qu'un homme, j'demande pas d'aide
Eu sou apenas um homem, não peço ajuda
Toujours du blé, un peu d'té-cô
Sempre dinheiro, um pouco de chá
J'ai pas fait d'shtar, que du dépôt (hun)
Não fiz prisão, só depósito (hun)
J'prends pas d'zipette, que du bédo
Não tomo zipette, só maconha
J'ai pas changé l'fusil d'épaule (nan, nan, nan, nan)
Não mudei o rifle de ombro (não, não, não, não)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai, j'suis pas Britney ou Bridget
Você é muito curioso, quer saber a vida que eu levo, não sou Britney ou Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (nan) eh
Por enquanto, não peguei o jato (não) eh
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied (eh, eh)
Oportunista, estou sempre no pé certo (eh, eh)
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (ouh oui) (dompter, dompter)
Uma oportunidade, você tem que saber aproveitá-la, saber domá-la (ouh sim) (domar, domar)
On a pas mal gratté, quand même (hmm-hmm)
Hemos rascado bastante, de todos modos (hmm-hmm)
Hey (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Hey (Mehsah en la producción, Mehsah en la producción)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire, d'autres qui créent des soupirs
Hay noticias que te hacen sonreír, otras que crean suspiros
Yeah, ouais
Sí, sí
Le P, le L, hein (ouais, ouais, ouais)
La P, la L, eh (sí, sí, sí)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire (han)
Hay noticias que te hacen sonreír (han)
D'autres qui créent des soupirs (eh)
Otras que crean suspiros (eh)
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
Sé que acabaremos quizás locos, cuando fumo un porro, consumo mis recuerdos
J'arrive froid comme le mois d'décembre (froid)
Llego frío como el mes de diciembre (frío)
Froid comme voir une descente
Frío como ver una bajada
On n'est rien, c'est Dieu qui décide, d'la naissance jusqu'à tes cendres
No somos nada, es Dios quien decide, desde el nacimiento hasta tus cenizas
Fais du cash, lève ton gros cul d'ton canapé
Haz dinero, levanta tu gran trasero de tu sofá
On t'appelle, tu veux pas rappeler
Te llamamos, no quieres devolver la llamada
Tu fais du bruit, t'sais pas rapper (hein)
Haces ruido, no sabes rapear (eh)
En boîte, t'es bon qu'à parader, t'faire inviter, t'aimes pas racker
En el club, solo eres bueno para desfilar, ser invitado, no te gusta pagar
Tu fais plus d'bruit dès qu'le mec est un tout petit peu trop baraqué (pah, pah, pah)
Haces más ruido cuando el chico es un poco demasiado musculoso (pah, pah, pah)
J'connaissais mieux les cours du shit que les cours de mathématiques (ah)
Conocía mejor los precios de la droga que las matemáticas (ah)
Y a des folles qu'ont pas l'air folles, fais belek où tu mets ta bite
Hay locas que no parecen locas, ten cuidado donde metes tu pene
On reste solides avec ma clique, j'viens du 9.2 comme Lunatic
Nos mantenemos fuertes con mi pandilla, vengo del 9.2 como Lunatic
Comme Salif, emblématique, c'est notre banlieue qui est magique
Como Salif, emblemático, es nuestro barrio el que es mágico
Trop d'talents gâchés par la stup' (eh) l'école et ses instits'
Demasiados talentos desperdiciados por las drogas (eh) la escuela y sus maestros
Les condés qui nous insultent, depuis tits-pe, ça nous incite
Los policías que nos insultan, desde pequeños, eso nos incita
Allez, faut qu'j'me taise, après, ils m'font des soucis
Vamos, tengo que callarme, después, me causan problemas
Ils brisent des familles et au placard, ils fabriquent des suicides (nique ta mère)
Destruyen familias y en la cárcel, fabrican suicidios (jódete)
De Paname jusqu'à Varsovie (hein?) Papy, il s'était sauvé (ouais)
Desde París hasta Varsovia (¿eh?) Abuelo, se había escapado (sí)
J'reviens pour faire des concerts, imagine, on touche des sommets
Vuelvo para dar conciertos, imagina, estamos alcanzando cimas
J'écoutais Doc (han) MC Solaar (han)
Escuchaba a Doc (han) MC Solaar (han)
Une patate, un p'tit coquard, un gros she-fla d'whisky-coca
Un golpe, un pequeño ojo morado, un gran porro de whisky-coca
J'vise le classique comme Big Poppa
Apunto al clásico como Big Poppa
Y a des nouvelles qui donnent le sourire
Hay noticias que te hacen sonreír
D'autres qui créent des soupirs
Otras que crean suspiros
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
Sé que acabaremos quizás locos, cuando fumo un porro, consumo mis recuerdos
J'arrive froid comme le mois d'décembre (ouais, ouais)
Llego frío como el mes de diciembre (sí, sí)
Froid comme voir une descente (ouais, ouais, ouais)
Frío como ver una bajada (sí, sí, sí)
On n'est rien, c'est Dieu qui décide d'la naissance jusqu'à tes cendres (ouais, ouais)
No somos nada, es Dios quien decide desde el nacimiento hasta tus cenizas (sí, sí)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai
Eres demasiado curioso, quieres saber la vida que tengo
J'suis pas Britney ou Bridget
No soy Britney o Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (ouh, oui)
Por ahora, no he tomado el jet (oh, sí)
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied
Oportunista, siempre estoy en el pie correcto
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (pah, pah, pah, pah, pah)
Una oportunidad, hay que saber aprovecharla, saber domarla (pah, pah, pah, pah, pah)
Parle un peu mal, j'vais faire du foot avec ta tête
Habla un poco mal, voy a jugar al fútbol con tu cabeza
J'coupe six cents eu' sur une plaquette
Corto seiscientos euros en una tableta
Tu vends ta reum contre une Patek
Vendes a tu madre por un Patek
Moi, j'suis qu'un homme, j'demande pas d'aide
Yo, solo soy un hombre, no pido ayuda
Toujours du blé, un peu d'té-cô
Siempre dinero, un poco de té-cô
J'ai pas fait d'shtar, que du dépôt (hun)
No he hecho ningún robo, solo depósitos (hun)
J'prends pas d'zipette, que du bédo
No tomo zipette, solo hierba
J'ai pas changé l'fusil d'épaule (nan, nan, nan, nan)
No he cambiado el rifle de hombro (no, no, no, no)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai, j'suis pas Britney ou Bridget
Eres demasiado curioso, quieres saber la vida que tengo, no soy Britney o Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (nan) eh
Por ahora, no he tomado el jet (no) eh
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied (eh, eh)
Oportunista, siempre estoy en el pie correcto (eh, eh)
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (ouh oui) (dompter, dompter)
Una oportunidad, hay que saber aprovecharla, saber domarla (oh sí) (domar, domar)
On a pas mal gratté, quand même (hmm-hmm)
Wir haben ziemlich gekratzt, oder? (hmm-hmm)
Hey (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Hey (Mehsah an der Produktion, Mehsah an der Produktion)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire, d'autres qui créent des soupirs
Es gibt Neuigkeiten, die zum Lächeln bringen, andere, die Seufzer erzeugen
Yeah, ouais
Ja, ja
Le P, le L, hein (ouais, ouais, ouais)
Das P, das L, hm (ja, ja, ja)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire (han)
Es gibt Neuigkeiten, die zum Lächeln bringen (han)
D'autres qui créent des soupirs (eh)
Andere, die Seufzer erzeugen (eh)
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
Ich weiß, wir werden vielleicht verrückt enden, wenn ich einen Joint rauche, verbrenne ich meine Erinnerungen
J'arrive froid comme le mois d'décembre (froid)
Ich komme kalt wie der Dezembermonat (kalt)
Froid comme voir une descente
Kalt wie einen Abstieg zu sehen
On n'est rien, c'est Dieu qui décide, d'la naissance jusqu'à tes cendres
Wir sind nichts, Gott entscheidet, von der Geburt bis zu deiner Asche
Fais du cash, lève ton gros cul d'ton canapé
Verdiene Geld, hebe deinen fetten Arsch von deinem Sofa
On t'appelle, tu veux pas rappeler
Wir rufen dich an, du willst nicht zurückrufen
Tu fais du bruit, t'sais pas rapper (hein)
Du machst Lärm, du kannst nicht rappen (hm)
En boîte, t'es bon qu'à parader, t'faire inviter, t'aimes pas racker
Im Club bist du nur gut darin, zu prahlen, eingeladen zu werden, du magst es nicht zu zahlen
Tu fais plus d'bruit dès qu'le mec est un tout petit peu trop baraqué (pah, pah, pah)
Du machst mehr Lärm, sobald der Kerl ein bisschen zu muskulös ist (pah, pah, pah)
J'connaissais mieux les cours du shit que les cours de mathématiques (ah)
Ich kannte die Preise von Scheiße besser als die Mathematik (ah)
Y a des folles qu'ont pas l'air folles, fais belek où tu mets ta bite
Es gibt verrückte Frauen, die nicht verrückt aussehen, pass auf, wo du deinen Schwanz hinsteckst
On reste solides avec ma clique, j'viens du 9.2 comme Lunatic
Wir bleiben stark mit meiner Clique, ich komme aus dem 9.2 wie Lunatic
Comme Salif, emblématique, c'est notre banlieue qui est magique
Wie Salif, emblematisch, es ist unser Vorort, der magisch ist
Trop d'talents gâchés par la stup' (eh) l'école et ses instits'
Zu viele Talente, verschwendet durch Drogen (eh) die Schule und ihre Lehrer
Les condés qui nous insultent, depuis tits-pe, ça nous incite
Die Bullen, die uns beleidigen, seit wir Kinder sind, das regt uns an
Allez, faut qu'j'me taise, après, ils m'font des soucis
Los, ich muss schweigen, sonst machen sie mir Probleme
Ils brisent des familles et au placard, ils fabriquent des suicides (nique ta mère)
Sie zerstören Familien und im Schrank produzieren sie Selbstmorde (fick deine Mutter)
De Paname jusqu'à Varsovie (hein?) Papy, il s'était sauvé (ouais)
Von Paris bis Warschau (hm?) Opa, er war geflohen (ja)
J'reviens pour faire des concerts, imagine, on touche des sommets
Ich komme zurück, um Konzerte zu geben, stell dir vor, wir erreichen Gipfel
J'écoutais Doc (han) MC Solaar (han)
Ich hörte Doc (han) MC Solaar (han)
Une patate, un p'tit coquard, un gros she-fla d'whisky-coca
Eine Kartoffel, ein kleiner blauer Fleck, ein großer Joint von Whisky-Cola
J'vise le classique comme Big Poppa
Ich ziele auf den Klassiker wie Big Poppa
Y a des nouvelles qui donnent le sourire
Es gibt Neuigkeiten, die zum Lächeln bringen
D'autres qui créent des soupirs
Andere, die Seufzer erzeugen
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
Ich weiß, wir werden vielleicht verrückt enden, wenn ich einen Joint rauche, verbrenne ich meine Erinnerungen
J'arrive froid comme le mois d'décembre (ouais, ouais)
Ich komme kalt wie der Dezembermonat (ja, ja)
Froid comme voir une descente (ouais, ouais, ouais)
Kalt wie einen Abstieg zu sehen (ja, ja, ja)
On n'est rien, c'est Dieu qui décide d'la naissance jusqu'à tes cendres (ouais, ouais)
Wir sind nichts, Gott entscheidet von der Geburt bis zu deiner Asche (ja, ja)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai
Du bist zu neugierig, du willst wissen, welches Leben ich habe
J'suis pas Britney ou Bridget
Ich bin nicht Britney oder Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (ouh, oui)
Bisher habe ich den Jet nicht genommen (ooh, ja)
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied
Opportunistisch, ich bin immer auf dem richtigen Fuß
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (pah, pah, pah, pah, pah)
Eine Gelegenheit, man muss wissen, wie man sie ergreift, wie man sie zähmt (pah, pah, pah, pah, pah)
Parle un peu mal, j'vais faire du foot avec ta tête
Sprich ein bisschen schlecht, ich werde Fußball mit deinem Kopf spielen
J'coupe six cents eu' sur une plaquette
Ich schneide sechshundert Euro auf eine Plakette
Tu vends ta reum contre une Patek
Du verkaufst deine Mutter für eine Patek
Moi, j'suis qu'un homme, j'demande pas d'aide
Ich bin nur ein Mann, ich bitte nicht um Hilfe
Toujours du blé, un peu d'té-cô
Immer Geld, ein bisschen Tee-Kaffee
J'ai pas fait d'shtar, que du dépôt (hun)
Ich habe keinen Stern gemacht, nur eine Einzahlung (hun)
J'prends pas d'zipette, que du bédo
Ich nehme keinen Schluck, nur Gras
J'ai pas changé l'fusil d'épaule (nan, nan, nan, nan)
Ich habe die Schulter nicht gewechselt (nein, nein, nein, nein)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai, j'suis pas Britney ou Bridget
Du bist zu neugierig, du willst wissen, welches Leben ich habe, ich bin nicht Britney oder Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (nan) eh
Bisher habe ich den Jet nicht genommen (nein) eh
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied (eh, eh)
Opportunistisch, ich bin immer auf dem richtigen Fuß (eh, eh)
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (ouh oui) (dompter, dompter)
Eine Gelegenheit, man muss wissen, wie man sie ergreift, wie man sie zähmt (ooh ja) (zähmen, zähmen)
On a pas mal gratté, quand même (hmm-hmm)
Abbiamo grattato un bel po', comunque (hmm-hmm)
Hey (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Ehi (Mehsah alla produzione, Mehsah alla produzione)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire, d'autres qui créent des soupirs
Ci sono notizie che fanno sorridere, altre che creano sospiri
Yeah, ouais
Yeah, sì
Le P, le L, hein (ouais, ouais, ouais)
La P, la L, eh (sì, sì, sì)
Y a des nouvelles qui donnent le sourire (han)
Ci sono notizie che fanno sorridere (han)
D'autres qui créent des soupirs (eh)
Altre che creano sospiri (eh)
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
So che potremmo finire pazzi, quando fumo uno spinello, consumo i miei ricordi
J'arrive froid comme le mois d'décembre (froid)
Arrivo freddo come il mese di dicembre (freddo)
Froid comme voir une descente
Freddo come vedere una discesa
On n'est rien, c'est Dieu qui décide, d'la naissance jusqu'à tes cendres
Non siamo niente, è Dio che decide, dalla nascita fino alle tue ceneri
Fais du cash, lève ton gros cul d'ton canapé
Fai dei soldi, alza il tuo grosso culo dal divano
On t'appelle, tu veux pas rappeler
Ti chiamiamo, non vuoi richiamare
Tu fais du bruit, t'sais pas rapper (hein)
Fai rumore, non sai rappare (eh)
En boîte, t'es bon qu'à parader, t'faire inviter, t'aimes pas racker
In discoteca, sei bravo solo a pavoneggiarti, farti invitare, non ti piace pagare
Tu fais plus d'bruit dès qu'le mec est un tout petit peu trop baraqué (pah, pah, pah)
Non fai più rumore quando il ragazzo è un po' troppo muscoloso (pah, pah, pah)
J'connaissais mieux les cours du shit que les cours de mathématiques (ah)
Conoscevo meglio i prezzi della merda che le lezioni di matematica (ah)
Y a des folles qu'ont pas l'air folles, fais belek où tu mets ta bite
Ci sono delle pazze che non sembrano pazze, fai attenzione dove metti il tuo cazzo
On reste solides avec ma clique, j'viens du 9.2 comme Lunatic
Rimaniamo solidi con la mia banda, vengo dal 9.2 come Lunatic
Comme Salif, emblématique, c'est notre banlieue qui est magique
Come Salif, emblematico, è la nostra periferia che è magica
Trop d'talents gâchés par la stup' (eh) l'école et ses instits'
Troppi talenti sprecati dalla stupida (eh) scuola e i suoi insegnanti
Les condés qui nous insultent, depuis tits-pe, ça nous incite
I poliziotti che ci insultano, da quando eravamo piccoli, ci incitano
Allez, faut qu'j'me taise, après, ils m'font des soucis
Vai, devo tacere, dopo, mi creano problemi
Ils brisent des familles et au placard, ils fabriquent des suicides (nique ta mère)
Distruggono famiglie e in prigione, creano suicidi (fanculo tua madre)
De Paname jusqu'à Varsovie (hein?) Papy, il s'était sauvé (ouais)
Da Parigi a Varsavia (eh?) Nonno, era scappato (sì)
J'reviens pour faire des concerts, imagine, on touche des sommets
Torno per fare concerti, immagina, raggiungiamo le vette
J'écoutais Doc (han) MC Solaar (han)
Ascoltavo Doc (han) MC Solaar (han)
Une patate, un p'tit coquard, un gros she-fla d'whisky-coca
Una patata, un piccolo occhio nero, un grosso she-fla di whisky-coca
J'vise le classique comme Big Poppa
Miro al classico come Big Poppa
Y a des nouvelles qui donnent le sourire
Ci sono notizie che fanno sorridere
D'autres qui créent des soupirs
Altre che creano sospiri
J'sais qu'on finira p't-être fous, quand j'fume un joint, j'consume mes souvenirs
So che potremmo finire pazzi, quando fumo uno spinello, consumo i miei ricordi
J'arrive froid comme le mois d'décembre (ouais, ouais)
Arrivo freddo come il mese di dicembre (sì, sì)
Froid comme voir une descente (ouais, ouais, ouais)
Freddo come vedere una discesa (sì, sì, sì)
On n'est rien, c'est Dieu qui décide d'la naissance jusqu'à tes cendres (ouais, ouais)
Non siamo niente, è Dio che decide dalla nascita fino alle tue ceneri (sì, sì)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai
Sei troppo curioso, vuoi sapere la vita che ho
J'suis pas Britney ou Bridget
Non sono Britney o Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (ouh, oui)
Per ora, non ho preso il jet (ooh, sì)
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied
Opportunista, sono sempre sul piede giusto
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (pah, pah, pah, pah, pah)
Un'opportunità, devi saperla cogliere, saperla domare (pah, pah, pah, pah, pah)
Parle un peu mal, j'vais faire du foot avec ta tête
Parla un po' male, giocherò a calcio con la tua testa
J'coupe six cents eu' sur une plaquette
Taglio seicento euro su una placca
Tu vends ta reum contre une Patek
Vendi tua madre per un Patek
Moi, j'suis qu'un homme, j'demande pas d'aide
Io, sono solo un uomo, non chiedo aiuto
Toujours du blé, un peu d'té-cô
Sempre del grano, un po' di tè-cô
J'ai pas fait d'shtar, que du dépôt (hun)
Non ho fatto la shtar, solo il deposito (hun)
J'prends pas d'zipette, que du bédo
Non prendo zipette, solo erba
J'ai pas changé l'fusil d'épaule (nan, nan, nan, nan)
Non ho cambiato il fucile di spalla (no, no, no, no)
T'es trop curieux, tu veux savoir la vie qu'j'ai, j'suis pas Britney ou Bridget
Sei troppo curioso, vuoi sapere la vita che ho, non sono Britney o Bridget
Pour l'instant, j'ai pas pris l'jet (nan) eh
Per ora, non ho preso il jet (no) eh
Opportuniste, j'suis toujours sur l'bon pied (eh, eh)
Opportunista, sono sempre sul piede giusto (eh, eh)
Une occasion, faut savoir la saisir, savoir la dompter (ouh oui) (dompter, dompter)
Un'opportunità, devi saperla cogliere, saperla domare (ooh sì) (domare, domare)

Trivia about the song Décembre by PLK

When was the song “Décembre” released by PLK?
The song Décembre was released in 2023, on the album “2069'”.
Who composed the song “Décembre” by PLK?
The song “Décembre” by PLK was composed by Mathieu Pruski, Adrien Van Nieuwenborg.

Most popular songs of PLK

Other artists of R&B