The Ballad of Lucy Gray Baird

Dave Cobb, Suzanne Collins

Lyrics Translation

When I was a babe, I fell down in the holler
When I was a girl, I fell into your arms
We fell on hard times and we lost our bright color
You went to the dogs and I lived by my charms

I danced for my dinner, spread kisses like honey
You stole and you gambled and I said you should
We sang for our suppers, we drank up our money
Then, one day, you left, sayin' I was no good

Well, alright, I'm bad, but then you're no prize either
Alright, I'm bad, but then that's nothin' new
You say you won't love me, I won't love you neither
Just let me remind you what I am to you

'Cause I am the one who looks out when you're leapin'
I am the one who knows how you were brave
And I am the one who heard what you said sleepin'
I'll take that and more when I go to my grave

It's sooner than later that I'm six feet under
It's sooner than later that you'll be alone
So who will you turn to tomorrow? I wonder
For when the bell rings, lover, you're on your own

I am the one who you let see you weepin'
I know the soul that you struggle to save
Too bad I'm the bet that you lost in the reapin'
Now, what will you do when I go to my grave?

When I was a babe, I fell down in the holler
Quando eu era um bebê, caí no buraco
When I was a girl, I fell into your arms
Quando eu era uma menina, caí em seus braços
We fell on hard times and we lost our bright color
Caímos em tempos difíceis e perdemos nossa cor brilhante
You went to the dogs and I lived by my charms
Você foi para os cães e eu vivi pelos meus encantos
I danced for my dinner, spread kisses like honey
Dancei para o meu jantar, espalhei beijos como mel
You stole and you gambled and I said you should
Você roubou e jogou e eu disse que você deveria
We sang for our suppers, we drank up our money
Cantamos para nossos jantares, bebemos nosso dinheiro
Then, one day, you left, sayin' I was no good
Então, um dia, você partiu, dizendo que eu não prestava
Well, alright, I'm bad, but then you're no prize either
Bem, tudo bem, eu sou ruim, mas então você também não é nenhum prêmio
Alright, I'm bad, but then that's nothin' new
Tudo bem, eu sou ruim, mas isso não é novidade
You say you won't love me, I won't love you neither
Você diz que não vai me amar, eu também não vou te amar
Just let me remind you what I am to you
Só me deixe lembrá-lo do que eu sou para você
'Cause I am the one who looks out when you're leapin'
Porque eu sou a única que olha quando você está pulando
I am the one who knows how you were brave
Eu sou a única que sabe como você foi corajoso
And I am the one who heard what you said sleepin'
E eu sou a única que ouviu o que você disse dormindo
I'll take that and more when I go to my grave
Levarei isso e mais quando eu for para o meu túmulo
It's sooner than later that I'm six feet under
É mais cedo do que tarde que estarei seis pés abaixo
It's sooner than later that you'll be alone
É mais cedo do que tarde que você estará sozinho
So who will you turn to tomorrow? I wonder
Então, para quem você vai se virar amanhã? Eu me pergunto
For when the bell rings, lover, you're on your own
Pois quando o sino tocar, amante, você estará por sua conta
I am the one who you let see you weepin'
Eu sou a única que você deixou ver você chorando
I know the soul that you struggle to save
Eu conheço a alma que você luta para salvar
Too bad I'm the bet that you lost in the reapin'
Pena que eu sou a aposta que você perdeu na colheita
Now, what will you do when I go to my grave?
Agora, o que você vai fazer quando eu for para o meu túmulo?
When I was a babe, I fell down in the holler
Cuando era un bebé, caí en el hueco
When I was a girl, I fell into your arms
Cuando era una niña, caí en tus brazos
We fell on hard times and we lost our bright color
Caímos en tiempos difíciles y perdimos nuestro color brillante
You went to the dogs and I lived by my charms
Tú te fuiste con los perros y yo viví de mis encantos
I danced for my dinner, spread kisses like honey
Bailé por mi cena, repartí besos como miel
You stole and you gambled and I said you should
Tú robaste y apostaste y yo dije que deberías
We sang for our suppers, we drank up our money
Cantamos por nuestras cenas, bebimos nuestro dinero
Then, one day, you left, sayin' I was no good
Luego, un día, te fuiste, diciendo que no era buena
Well, alright, I'm bad, but then you're no prize either
Bueno, está bien, soy mala, pero tú tampoco eres un premio
Alright, I'm bad, but then that's nothin' new
Está bien, soy mala, pero eso no es nada nuevo
You say you won't love me, I won't love you neither
Dices que no me amarás, yo tampoco te amaré
Just let me remind you what I am to you
Solo déjame recordarte lo que soy para ti
'Cause I am the one who looks out when you're leapin'
Porque yo soy la que mira cuando estás saltando
I am the one who knows how you were brave
Yo soy la que sabe cómo fuiste valiente
And I am the one who heard what you said sleepin'
Y yo soy la que escuchó lo que dijiste durmiendo
I'll take that and more when I go to my grave
Me llevaré eso y más cuando vaya a mi tumba
It's sooner than later that I'm six feet under
Es más pronto que tarde que estaré seis pies bajo tierra
It's sooner than later that you'll be alone
Es más pronto que tarde que estarás solo
So who will you turn to tomorrow? I wonder
¿A quién te volverás mañana? Me pregunto
For when the bell rings, lover, you're on your own
Porque cuando suena la campana, amante, estás solo
I am the one who you let see you weepin'
Yo soy la que dejaste ver llorando
I know the soul that you struggle to save
Conozco el alma que luchas por salvar
Too bad I'm the bet that you lost in the reapin'
Lástima que soy la apuesta que perdiste en la cosecha
Now, what will you do when I go to my grave?
Ahora, ¿qué harás cuando vaya a mi tumba?
When I was a babe, I fell down in the holler
Quand j'étais bébé, je suis tombée dans le creux
When I was a girl, I fell into your arms
Quand j'étais une fille, je suis tombée dans tes bras
We fell on hard times and we lost our bright color
Nous avons connu des moments difficiles et nous avons perdu notre éclat
You went to the dogs and I lived by my charms
Tu es allé aux chiens et j'ai vécu par mes charmes
I danced for my dinner, spread kisses like honey
J'ai dansé pour mon dîner, j'ai répandu des baisers comme du miel
You stole and you gambled and I said you should
Tu as volé et tu as joué et j'ai dit que tu devrais
We sang for our suppers, we drank up our money
Nous avons chanté pour nos soupers, nous avons bu notre argent
Then, one day, you left, sayin' I was no good
Puis, un jour, tu es parti, disant que je n'étais pas bonne
Well, alright, I'm bad, but then you're no prize either
Eh bien, d'accord, je suis mauvaise, mais alors tu n'es pas non plus un prix
Alright, I'm bad, but then that's nothin' new
D'accord, je suis mauvaise, mais alors ce n'est rien de nouveau
You say you won't love me, I won't love you neither
Tu dis que tu ne m'aimeras pas, je ne t'aimerai pas non plus
Just let me remind you what I am to you
Laisse-moi te rappeler ce que je suis pour toi
'Cause I am the one who looks out when you're leapin'
Car je suis celle qui regarde quand tu sautes
I am the one who knows how you were brave
Je suis celle qui sait comment tu as été courageux
And I am the one who heard what you said sleepin'
Et je suis celle qui a entendu ce que tu as dit en dormant
I'll take that and more when I go to my grave
Je prendrai ça et plus encore quand j'irai à ma tombe
It's sooner than later that I'm six feet under
C'est plus tôt que tard que je serai six pieds sous terre
It's sooner than later that you'll be alone
C'est plus tôt que tard que tu seras seul
So who will you turn to tomorrow? I wonder
Alors à qui te tourneras-tu demain ? Je me demande
For when the bell rings, lover, you're on your own
Car quand la cloche sonne, amant, tu es seul
I am the one who you let see you weepin'
Je suis celle que tu as laissé voir pleurer
I know the soul that you struggle to save
Je connais l'âme que tu luttes pour sauver
Too bad I'm the bet that you lost in the reapin'
Dommage que je sois le pari que tu as perdu en moissonnant
Now, what will you do when I go to my grave?
Maintenant, que feras-tu quand j'irai à ma tombe ?
When I was a babe, I fell down in the holler
Als ich ein Baby war, fiel ich in die Mulde
When I was a girl, I fell into your arms
Als ich ein Mädchen war, fiel ich in deine Arme
We fell on hard times and we lost our bright color
Wir gerieten in harte Zeiten und verloren unsere leuchtende Farbe
You went to the dogs and I lived by my charms
Du gingst zu den Hunden und ich lebte von meinen Reizen
I danced for my dinner, spread kisses like honey
Ich tanzte für mein Abendessen, verteilte Küsse wie Honig
You stole and you gambled and I said you should
Du hast gestohlen und gespielt und ich sagte, du solltest
We sang for our suppers, we drank up our money
Wir sangen für unser Abendessen, wir tranken unser Geld auf
Then, one day, you left, sayin' I was no good
Dann, eines Tages, bist du gegangen und hast gesagt, ich sei nicht gut
Well, alright, I'm bad, but then you're no prize either
Nun, gut, ich bin schlecht, aber dann bist du auch kein Preis
Alright, I'm bad, but then that's nothin' new
Gut, ich bin schlecht, aber das ist nichts Neues
You say you won't love me, I won't love you neither
Du sagst, du wirst mich nicht lieben, ich werde dich auch nicht lieben
Just let me remind you what I am to you
Lass mich dich nur daran erinnern, was ich für dich bin
'Cause I am the one who looks out when you're leapin'
Denn ich bin diejenige, die aufpasst, wenn du springst
I am the one who knows how you were brave
Ich bin diejenige, die weiß, wie mutig du warst
And I am the one who heard what you said sleepin'
Und ich bin diejenige, die gehört hat, was du im Schlaf gesagt hast
I'll take that and more when I go to my grave
Das und mehr nehme ich mit, wenn ich in mein Grab gehe
It's sooner than later that I'm six feet under
Es ist eher früher als später, dass ich sechs Fuß unter der Erde bin
It's sooner than later that you'll be alone
Es ist eher früher als später, dass du alleine sein wirst
So who will you turn to tomorrow? I wonder
Also, an wen wirst du dich morgen wenden? Ich frage mich
For when the bell rings, lover, you're on your own
Denn wenn die Glocke läutet, Liebster, bist du auf dich allein gestellt
I am the one who you let see you weepin'
Ich bin diejenige, die du hast weinen sehen
I know the soul that you struggle to save
Ich kenne die Seele, die du zu retten versuchst
Too bad I'm the bet that you lost in the reapin'
Schade, dass ich die Wette bin, die du beim Ernten verloren hast
Now, what will you do when I go to my grave?
Nun, was wirst du tun, wenn ich in mein Grab gehe?
When I was a babe, I fell down in the holler
Quando ero una bambina, sono caduta nel fosso
When I was a girl, I fell into your arms
Quando ero una ragazza, sono caduta tra le tue braccia
We fell on hard times and we lost our bright color
Abbiamo attraversato tempi duri e abbiamo perso il nostro colore brillante
You went to the dogs and I lived by my charms
Sei andato a rotoli e io ho vissuto con il mio fascino
I danced for my dinner, spread kisses like honey
Ho danzato per la mia cena, ho sparpagliato baci come miele
You stole and you gambled and I said you should
Hai rubato e hai giocato d'azzardo e io ho detto che dovevi
We sang for our suppers, we drank up our money
Abbiamo cantato per le nostre cene, abbiamo bevuto i nostri soldi
Then, one day, you left, sayin' I was no good
Poi, un giorno, sei andato via, dicendo che non ero buona
Well, alright, I'm bad, but then you're no prize either
Bene, va bene, sono cattiva, ma poi non sei neanche tu un premio
Alright, I'm bad, but then that's nothin' new
Va bene, sono cattiva, ma poi non è niente di nuovo
You say you won't love me, I won't love you neither
Dici che non mi amerai, io non ti amerò neanche
Just let me remind you what I am to you
Lascia che ti ricordi cosa sono per te
'Cause I am the one who looks out when you're leapin'
Perché io sono quella che guarda fuori quando stai saltando
I am the one who knows how you were brave
Io sono quella che sa come sei stato coraggioso
And I am the one who heard what you said sleepin'
E io sono quella che ha sentito quello che hai detto dormendo
I'll take that and more when I go to my grave
Porterò tutto questo e altro ancora quando andrò nella mia tomba
It's sooner than later that I'm six feet under
È più presto che tardi che sarò sei piedi sotto terra
It's sooner than later that you'll be alone
È più presto che tardi che sarai solo
So who will you turn to tomorrow? I wonder
Quindi a chi ti rivolgerai domani? Mi chiedo
For when the bell rings, lover, you're on your own
Perché quando suona la campana, amante, sei da solo
I am the one who you let see you weepin'
Io sono quella che hai lasciato vederti piangere
I know the soul that you struggle to save
Conosco l'anima che lotti per salvare
Too bad I'm the bet that you lost in the reapin'
Peccato che io sia la scommessa che hai perso nel mietere
Now, what will you do when I go to my grave?
Ora, cosa farai quando andrò nella mia tomba?

Most popular songs of Rachel Zegler

Other artists of Film score