Anthony Kiedis, Chad Gaylord Smith, John Anthony Frusciante, Michael Peter Balzary
Back at the London dairy
We drank it all too soon
We drank to dysentery
Numb to the pain, everybody rain
Got high on pink flamingos
Santo will take a charge
A list of long Domingos
(Ah, ah, ah, ah)
Come kiss that circuit breaker
An image to enlarge
Let's celebrate the quaker
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Slow down the rivers of time in your mind
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Nerve flip
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
The pain of growing younger
Big balding of a tire
The blitz and all its hunger
Electrical fire, standing on a wire
Song 5 for Curtis Mayfield
This dancing's so alive
The onion never stays peeled
Everybody move, everybody glide
Stab me with colored pencils
Backseat and butterflies
A song for flesh utensils
(Ah, ah, ah, ah)
I've been adjudicated
The court of social flaws
Some other dude she dated
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Slow down the rivers of time in your mind
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Slow down the rivers of time in your mind
Slow down the rivers of time in your mind
Slow down the rivers of time in your mind
Slow down the rivers of time in your mind
Nerve flip
Back at the London dairy
De volta à leitaria de Londres
We drank it all too soon
Bebemos tudo muito cedo
We drank to dysentery
Bebemos para a disenteria
Numb to the pain, everybody rain
Insensíveis à dor, todos chovem
Got high on pink flamingos
Ficamos chapados com flamingos rosa
Santo will take a charge
Santo vai assumir uma carga
A list of long Domingos
Uma lista de longos Domingos
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Come kiss that circuit breaker
Venha beijar o disjuntor
An image to enlarge
Uma imagem para ampliar
Let's celebrate the quaker
Vamos celebrar o quaker
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Abaixe o ritmo dos rios do tempo em sua mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
É apenas um estalo de nervo para mudar quando é hora de moer
Slow down the rivers of time in your mind
Abaixe o ritmo dos rios do tempo em sua mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
É apenas um estalo de nervo para mudar quando é hora de moer
Nerve flip
Estalo de nervo
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
The pain of growing younger
A dor de ficar mais jovem
Big balding of a tire
Grande calvície de um pneu
The blitz and all its hunger
O blitz e toda a sua fome
Electrical fire, standing on a wire
Fogo elétrico, em pé em um fio
Song 5 for Curtis Mayfield
Canção 5 para Curtis Mayfield
This dancing's so alive
Esta dança é tão viva
The onion never stays peeled
A cebola nunca fica descascada
Everybody move, everybody glide
Todos se movem, todos deslizam
Stab me with colored pencils
Fure-me com lápis coloridos
Backseat and butterflies
Banco traseiro e borboletas
A song for flesh utensils
Uma canção para utensílios de carne
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
I've been adjudicated
Fui julgado
The court of social flaws
O tribunal de falhas sociais
Some other dude she dated
Algum outro cara que ela namorou
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Abaixe o ritmo dos rios do tempo em sua mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
É apenas um estalo de nervo para mudar quando é hora de moer
Slow down the rivers of time in your mind
Abaixe o ritmo dos rios do tempo em sua mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
É apenas um estalo de nervo para mudar quando é hora de moer
Slow down the rivers of time in your mind
Abaixe o ritmo dos rios do tempo em sua mente
Slow down the rivers of time in your mind
Abaixe o ritmo dos rios do tempo em sua mente
Slow down the rivers of time in your mind
Abaixe o ritmo dos rios do tempo em sua mente
Slow down the rivers of time in your mind
Abaixe o ritmo dos rios do tempo em sua mente
Nerve flip
Estalo de nervo
Back at the London dairy
De vuelta en la lechería de Londres
We drank it all too soon
Lo bebimos todo demasiado pronto
We drank to dysentery
Bebimos a la disentería
Numb to the pain, everybody rain
Entumecidos por el dolor, todos llueven
Got high on pink flamingos
Nos embriagamos con flamencos rosados
Santo will take a charge
Santo tomará un cargo
A list of long Domingos
Una lista de largos Domingos
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Come kiss that circuit breaker
Ven a besar ese interruptor de circuito
An image to enlarge
Una imagen para agrandar
Let's celebrate the quaker
Celebremos al cuáquero
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentiza los ríos del tiempo en tu mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Es solo un cambio de nervio cuando es hora de la rutina
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentiza los ríos del tiempo en tu mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Es solo un cambio de nervio cuando es hora de la rutina
Nerve flip
Cambio de nervio
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
The pain of growing younger
El dolor de volverse más joven
Big balding of a tire
Gran calvicie de un neumático
The blitz and all its hunger
El blitz y todo su hambre
Electrical fire, standing on a wire
Fuego eléctrico, de pie en un cable
Song 5 for Curtis Mayfield
Canción 5 para Curtis Mayfield
This dancing's so alive
Este baile está tan vivo
The onion never stays peeled
La cebolla nunca se queda pelada
Everybody move, everybody glide
Todos se mueven, todos se deslizan
Stab me with colored pencils
Apúñalame con lápices de colores
Backseat and butterflies
Asiento trasero y mariposas
A song for flesh utensils
Una canción para utensilios de carne
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
I've been adjudicated
He sido juzgado
The court of social flaws
El tribunal de defectos sociales
Some other dude she dated
Algún otro tipo con el que salió
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentiza los ríos del tiempo en tu mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Es solo un cambio de nervio cuando es hora de la rutina
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentiza los ríos del tiempo en tu mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Es solo un cambio de nervio cuando es hora de la rutina
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentiza los ríos del tiempo en tu mente
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentiza los ríos del tiempo en tu mente
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentiza los ríos del tiempo en tu mente
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentiza los ríos del tiempo en tu mente
Nerve flip
Cambio de nervio
Back at the London dairy
De retour à la laiterie de Londres
We drank it all too soon
Nous l'avons bu trop tôt
We drank to dysentery
Nous avons bu à la dysenterie
Numb to the pain, everybody rain
Engourdis par la douleur, tout le monde pleut
Got high on pink flamingos
On s'est défoncé aux flamants roses
Santo will take a charge
Santo prendra en charge
A list of long Domingos
Une liste de longs Dimanches
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Come kiss that circuit breaker
Viens embrasser ce disjoncteur
An image to enlarge
Une image à agrandir
Let's celebrate the quaker
Célébrons le quaker
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentis les rivières du temps dans ton esprit
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Ce n'est qu'un basculement de nerf à changer quand il est temps de moudre
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentis les rivières du temps dans ton esprit
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Ce n'est qu'un basculement de nerf à changer quand il est temps de moudre
Nerve flip
Basculement de nerf
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
The pain of growing younger
La douleur de rajeunir
Big balding of a tire
Grosse calvitie d'un pneu
The blitz and all its hunger
Le blitz et toute sa faim
Electrical fire, standing on a wire
Feu électrique, debout sur un fil
Song 5 for Curtis Mayfield
Chanson 5 pour Curtis Mayfield
This dancing's so alive
Cette danse est si vivante
The onion never stays peeled
L'oignon ne reste jamais pelé
Everybody move, everybody glide
Tout le monde bouge, tout le monde glisse
Stab me with colored pencils
Pique-moi avec des crayons de couleur
Backseat and butterflies
Banquette arrière et papillons
A song for flesh utensils
Une chanson pour les ustensiles de chair
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
I've been adjudicated
J'ai été jugé
The court of social flaws
Le tribunal des défauts sociaux
Some other dude she dated
Un autre mec qu'elle a fréquenté
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentis les rivières du temps dans ton esprit
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Ce n'est qu'un basculement de nerf à changer quand il est temps de moudre
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentis les rivières du temps dans ton esprit
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Ce n'est qu'un basculement de nerf à changer quand il est temps de moudre
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentis les rivières du temps dans ton esprit
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentis les rivières du temps dans ton esprit
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentis les rivières du temps dans ton esprit
Slow down the rivers of time in your mind
Ralentis les rivières du temps dans ton esprit
Nerve flip
Basculement de nerf
Back at the London dairy
Zurück in der Londoner Molkerei
We drank it all too soon
Wir haben es viel zu früh getrunken
We drank to dysentery
Wir tranken auf die Ruhr
Numb to the pain, everybody rain
Taub vor Schmerz, jeder regnet
Got high on pink flamingos
Haben uns an rosa Flamingos berauscht
Santo will take a charge
Santo wird eine Gebühr nehmen
A list of long Domingos
Eine Liste von langen Domingos
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Come kiss that circuit breaker
Komm, küss diesen Sicherungskasten
An image to enlarge
Ein Bild zum Vergrößern
Let's celebrate the quaker
Lasst uns den Quäker feiern
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Verlangsame die Flüsse der Zeit in deinem Kopf
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Es ist nur ein Nervenflip, um zu schalten, wenn es Zeit für die Mühle ist
Slow down the rivers of time in your mind
Verlangsame die Flüsse der Zeit in deinem Kopf
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Es ist nur ein Nervenflip, um zu schalten, wenn es Zeit für die Mühle ist
Nerve flip
Nervenflip
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
The pain of growing younger
Der Schmerz des jünger Werdens
Big balding of a tire
Große Kahlheit eines Reifens
The blitz and all its hunger
Der Blitz und all sein Hunger
Electrical fire, standing on a wire
Elektrisches Feuer, stehend auf einem Draht
Song 5 for Curtis Mayfield
Lied 5 für Curtis Mayfield
This dancing's so alive
Dieser Tanz ist so lebendig
The onion never stays peeled
Die Zwiebel bleibt nie geschält
Everybody move, everybody glide
Jeder bewegt sich, jeder gleitet
Stab me with colored pencils
Stich mich mit bunten Bleistiften
Backseat and butterflies
Rücksitz und Schmetterlinge
A song for flesh utensils
Ein Lied für Fleischutensilien
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
I've been adjudicated
Ich wurde verurteilt
The court of social flaws
Das Gericht der sozialen Fehler
Some other dude she dated
Ein anderer Kerl, mit dem sie ausgegangen ist
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Verlangsame die Flüsse der Zeit in deinem Kopf
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Es ist nur ein Nervenflip, um zu schalten, wenn es Zeit für die Mühle ist
Slow down the rivers of time in your mind
Verlangsame die Flüsse der Zeit in deinem Kopf
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
Es ist nur ein Nervenflip, um zu schalten, wenn es Zeit für die Mühle ist
Slow down the rivers of time in your mind
Verlangsame die Flüsse der Zeit in deinem Kopf
Slow down the rivers of time in your mind
Verlangsame die Flüsse der Zeit in deinem Kopf
Slow down the rivers of time in your mind
Verlangsame die Flüsse der Zeit in deinem Kopf
Slow down the rivers of time in your mind
Verlangsame die Flüsse der Zeit in deinem Kopf
Nerve flip
Nervenflip
Back at the London dairy
Tornati alla latteria di Londra
We drank it all too soon
L'abbiamo bevuto tutto troppo presto
We drank to dysentery
Abbiamo bevuto alla dissenteria
Numb to the pain, everybody rain
Intorpiditi dal dolore, tutti piovono
Got high on pink flamingos
Ci siamo sballati con i fenicotteri rosa
Santo will take a charge
Santo prenderà una carica
A list of long Domingos
Una lista di lunghi Domingos
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Come kiss that circuit breaker
Vieni a baciare quel salvavita
An image to enlarge
Un'immagine da ingrandire
Let's celebrate the quaker
Festeggiamo il quacchero
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Rallenta i fiumi del tempo nella tua mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
È solo un colpo di nervo da cambiare quando è il momento di macinare
Slow down the rivers of time in your mind
Rallenta i fiumi del tempo nella tua mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
È solo un colpo di nervo da cambiare quando è il momento di macinare
Nerve flip
Colpo di nervo
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
The pain of growing younger
Il dolore di ringiovanire
Big balding of a tire
Grande calvizie di un pneumatico
The blitz and all its hunger
Il blitz e tutta la sua fame
Electrical fire, standing on a wire
Fuoco elettrico, in piedi su un filo
Song 5 for Curtis Mayfield
Canzone 5 per Curtis Mayfield
This dancing's so alive
Questo ballo è così vivo
The onion never stays peeled
La cipolla non rimane mai sbucciata
Everybody move, everybody glide
Tutti si muovono, tutti scivolano
Stab me with colored pencils
Pugnalami con matite colorate
Backseat and butterflies
Sedile posteriore e farfalle
A song for flesh utensils
Una canzone per utensili di carne
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
I've been adjudicated
Sono stato giudicato
The court of social flaws
Il tribunale dei difetti sociali
Some other dude she dated
Un altro tizio con cui usciva
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Slow down the rivers of time in your mind
Rallenta i fiumi del tempo nella tua mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
È solo un colpo di nervo da cambiare quando è il momento di macinare
Slow down the rivers of time in your mind
Rallenta i fiumi del tempo nella tua mente
It's just a nerve flip to switch when it's time for the grind
È solo un colpo di nervo da cambiare quando è il momento di macinare
Slow down the rivers of time in your mind
Rallenta i fiumi del tempo nella tua mente
Slow down the rivers of time in your mind
Rallenta i fiumi del tempo nella tua mente
Slow down the rivers of time in your mind
Rallenta i fiumi del tempo nella tua mente
Slow down the rivers of time in your mind
Rallenta i fiumi del tempo nella tua mente
Nerve flip
Colpo di nervo