Te Adoraré

Luigi Castillo, Mau Montaner, Ricardo Lopez Lalinde, Ricardo Montaner

Lyrics Translation

Si este amor fuera posible
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
Si el final fuera el principio
Para mí

Si este amor fuera imposible
Un deseo, un delirio intangible
Viviría en la rutina
De vivir

Si para mí
Amarte me costara todo
Y para ti
Amarme no valiera nada

Te adoraré
Aunque el destino no lo quiera
Aunque te mudes de planeta
Te doy igual mi vida entera

Te adoraré
Si compartimos cada día
Yo siendo el hombre de tu vida
O siéndolo en mis fantasías

Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh

Si el amor no es el remedio
¿Para qué está el corazón en el pecho?
¿Para qué existen las rosas
Y el jardín?

Si para mí
Amarte me costara todo
Y para ti
Amarme no valiera nada

Te adoraré
Aunque el destino no lo quiera
Aunque te mudes de planeta
Te doy igual mi vida entera

Te adoraré
Si compartimos cada día
Yo siendo el hombre de tu vida
O siéndolo en mis fantasías

Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh

Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh

Si este amor fuera posible
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
Si el final fuera el principio
Para mí

Si este amor fuera posible
If this love were possible
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
And silence were a tangible body
Si el final fuera el principio
If the end were the beginning
Para mí
For me
Si este amor fuera imposible
If this love were impossible
Un deseo, un delirio intangible
A desire, an intangible delirium
Viviría en la rutina
I would live in the routine
De vivir
Of living
Si para mí
If for me
Amarte me costara todo
Loving you would cost me everything
Y para ti
And for you
Amarme no valiera nada
Loving me was worth nothing
Te adoraré
I will adore you
Aunque el destino no lo quiera
Even if fate does not want it
Aunque te mudes de planeta
Even if you move to another planet
Te doy igual mi vida entera
I still give you my whole life
Te adoraré
I will adore you
Si compartimos cada día
If we share every day
Yo siendo el hombre de tu vida
Me being the man of your life
O siéndolo en mis fantasías
Or being so in my fantasies
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si el amor no es el remedio
If love is not the remedy
¿Para qué está el corazón en el pecho?
What is the heart in the chest for?
¿Para qué existen las rosas
Why do roses exist
Y el jardín?
And the garden?
Si para mí
If for me
Amarte me costara todo
Loving you would cost me everything
Y para ti
And for you
Amarme no valiera nada
Loving me was worth nothing
Te adoraré
I will adore you
Aunque el destino no lo quiera
Even if fate does not want it
Aunque te mudes de planeta
Even if you move to another planet
Te doy igual mi vida entera
I still give you my whole life
Te adoraré
I will adore you
Si compartimos cada día
If we share every day
Yo siendo el hombre de tu vida
Me being the man of your life
O siéndolo en mis fantasías
Or being so in my fantasies
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si este amor fuera posible
If this love were possible
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
And silence were a tangible body
Si el final fuera el principio
If the end were the beginning
Para mí
For me
Si este amor fuera posible
Se este amor fosse possível
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
E o silêncio fosse um corpo tangível
Si el final fuera el principio
Se o final fosse o início
Para mí
Para mim
Si este amor fuera imposible
Se este amor fosse impossível
Un deseo, un delirio intangible
Um desejo, um delírio intangível
Viviría en la rutina
Viveria na rotina
De vivir
De viver
Si para mí
Se para mim
Amarte me costara todo
Amar-te me custasse tudo
Y para ti
E para ti
Amarme no valiera nada
Amar-me não valesse nada
Te adoraré
Eu te adoraria
Aunque el destino no lo quiera
Mesmo que o destino não quisesse
Aunque te mudes de planeta
Mesmo que te mudasses de planeta
Te doy igual mi vida entera
Dou-te igual a minha vida inteira
Te adoraré
Eu te adoraria
Si compartimos cada día
Se compartilhássemos cada dia
Yo siendo el hombre de tu vida
Eu sendo o homem da tua vida
O siéndolo en mis fantasías
Ou sendo-o nas minhas fantasias
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si el amor no es el remedio
Se o amor não é o remédio
¿Para qué está el corazón en el pecho?
Para que está o coração no peito?
¿Para qué existen las rosas
Para que existem as rosas
Y el jardín?
E o jardim?
Si para mí
Se para mim
Amarte me costara todo
Amar-te me custasse tudo
Y para ti
E para ti
Amarme no valiera nada
Amar-me não valesse nada
Te adoraré
Eu te adoraria
Aunque el destino no lo quiera
Mesmo que o destino não quisesse
Aunque te mudes de planeta
Mesmo que te mudasses de planeta
Te doy igual mi vida entera
Dou-te igual a minha vida inteira
Te adoraré
Eu te adoraria
Si compartimos cada día
Se compartilhássemos cada dia
Yo siendo el hombre de tu vida
Eu sendo o homem da tua vida
O siéndolo en mis fantasías
Ou sendo-o nas minhas fantasias
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si este amor fuera posible
Se este amor fosse possível
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
E o silêncio fosse um corpo tangível
Si el final fuera el principio
Se o final fosse o início
Para mí
Para mim
Si este amor fuera posible
Si cet amour était possible
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
Et le silence était un corps tangible
Si el final fuera el principio
Si la fin était le début
Para mí
Pour moi
Si este amor fuera imposible
Si cet amour était impossible
Un deseo, un delirio intangible
Un désir, un délire intangible
Viviría en la rutina
Je vivrais dans la routine
De vivir
De vivre
Si para mí
Si pour moi
Amarte me costara todo
T'aimer me coûtait tout
Y para ti
Et pour toi
Amarme no valiera nada
M'aimer ne valait rien
Te adoraré
Je t'adorerai
Aunque el destino no lo quiera
Même si le destin ne le veut pas
Aunque te mudes de planeta
Même si tu déménages de planète
Te doy igual mi vida entera
Je te donne quand même toute ma vie
Te adoraré
Je t'adorerai
Si compartimos cada día
Si nous partageons chaque jour
Yo siendo el hombre de tu vida
Moi étant l'homme de ta vie
O siéndolo en mis fantasías
Ou l'étant dans mes fantasmes
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si el amor no es el remedio
Si l'amour n'est pas le remède
¿Para qué está el corazón en el pecho?
Pourquoi le cœur est-il dans la poitrine?
¿Para qué existen las rosas
Pourquoi existent les roses
Y el jardín?
Et le jardin?
Si para mí
Si pour moi
Amarte me costara todo
T'aimer me coûtait tout
Y para ti
Et pour toi
Amarme no valiera nada
M'aimer ne valait rien
Te adoraré
Je t'adorerai
Aunque el destino no lo quiera
Même si le destin ne le veut pas
Aunque te mudes de planeta
Même si tu déménages de planète
Te doy igual mi vida entera
Je te donne quand même toute ma vie
Te adoraré
Je t'adorerai
Si compartimos cada día
Si nous partageons chaque jour
Yo siendo el hombre de tu vida
Moi étant l'homme de ta vie
O siéndolo en mis fantasías
Ou l'étant dans mes fantasmes
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si este amor fuera posible
Si cet amour était possible
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
Et le silence était un corps tangible
Si el final fuera el principio
Si la fin était le début
Para mí
Pour moi
Si este amor fuera posible
Wenn diese Liebe möglich wäre
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
Und die Stille ein greifbarer Körper wäre
Si el final fuera el principio
Wenn das Ende der Anfang wäre
Para mí
Für mich
Si este amor fuera imposible
Wenn diese Liebe unmöglich wäre
Un deseo, un delirio intangible
Ein Wunsch, ein ungreifbarer Wahn
Viviría en la rutina
Ich würde im Alltag leben
De vivir
Zu leben
Si para mí
Wenn für mich
Amarte me costara todo
Es würde mich alles kosten, dich zu lieben
Y para ti
Und für dich
Amarme no valiera nada
Es wäre nichts wert, mich zu lieben
Te adoraré
Ich werde dich anbeten
Aunque el destino no lo quiera
Auch wenn das Schicksal es nicht will
Aunque te mudes de planeta
Auch wenn du den Planeten wechselst
Te doy igual mi vida entera
Ich gebe dir trotzdem mein ganzes Leben
Te adoraré
Ich werde dich anbeten
Si compartimos cada día
Wenn wir jeden Tag teilen
Yo siendo el hombre de tu vida
Ich, der Mann deines Lebens
O siéndolo en mis fantasías
Oder es in meinen Fantasien zu sein
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si el amor no es el remedio
Wenn Liebe nicht das Heilmittel ist
¿Para qué está el corazón en el pecho?
Wofür ist das Herz in der Brust?
¿Para qué existen las rosas
Warum gibt es Rosen
Y el jardín?
Und der Garten?
Si para mí
Wenn für mich
Amarte me costara todo
Es würde mich alles kosten, dich zu lieben
Y para ti
Und für dich
Amarme no valiera nada
Es wäre nichts wert, mich zu lieben
Te adoraré
Ich werde dich anbeten
Aunque el destino no lo quiera
Auch wenn das Schicksal es nicht will
Aunque te mudes de planeta
Auch wenn du den Planeten wechselst
Te doy igual mi vida entera
Ich gebe dir trotzdem mein ganzes Leben
Te adoraré
Ich werde dich anbeten
Si compartimos cada día
Wenn wir jeden Tag teilen
Yo siendo el hombre de tu vida
Ich, der Mann deines Lebens
O siéndolo en mis fantasías
Oder es in meinen Fantasien zu sein
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si este amor fuera posible
Wenn diese Liebe möglich wäre
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
Und die Stille ein greifbarer Körper wäre
Si el final fuera el principio
Wenn das Ende der Anfang wäre
Para mí
Für mich
Si este amor fuera posible
Se questo amore fosse possibile
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
E il silenzio fosse un corpo tangibile
Si el final fuera el principio
Se la fine fosse l'inizio
Para mí
Per me
Si este amor fuera imposible
Se questo amore fosse impossibile
Un deseo, un delirio intangible
Un desiderio, un delirio intangibile
Viviría en la rutina
Vivrei nella routine
De vivir
Di vivere
Si para mí
Se per me
Amarte me costara todo
Amarti mi costasse tutto
Y para ti
E per te
Amarme no valiera nada
Amarmi non valesse nulla
Te adoraré
Ti adorerò
Aunque el destino no lo quiera
Anche se il destino non lo vuole
Aunque te mudes de planeta
Anche se ti trasferisci su un altro pianeta
Te doy igual mi vida entera
Ti do comunque tutta la mia vita
Te adoraré
Ti adorerò
Si compartimos cada día
Se condividiamo ogni giorno
Yo siendo el hombre de tu vida
Io essendo l'uomo della tua vita
O siéndolo en mis fantasías
O essendolo nelle mie fantasie
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si el amor no es el remedio
Se l'amore non è il rimedio
¿Para qué está el corazón en el pecho?
Perché c'è il cuore nel petto?
¿Para qué existen las rosas
Perché esistono le rose
Y el jardín?
E il giardino?
Si para mí
Se per me
Amarte me costara todo
Amarti mi costasse tutto
Y para ti
E per te
Amarme no valiera nada
Amarmi non valesse nulla
Te adoraré
Ti adorerò
Aunque el destino no lo quiera
Anche se il destino non lo vuole
Aunque te mudes de planeta
Anche se ti trasferisci su un altro pianeta
Te doy igual mi vida entera
Ti do comunque tutta la mia vita
Te adoraré
Ti adorerò
Si compartimos cada día
Se condividiamo ogni giorno
Yo siendo el hombre de tu vida
Io essendo l'uomo della tua vita
O siéndolo en mis fantasías
O essendolo nelle mie fantasie
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Uh-uh-uh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uh-uhh-uhhh
Si este amor fuera posible
Se questo amore fosse possibile
Y el silencio fuera un cuerpo tangible
E il silenzio fosse un corpo tangibile
Si el final fuera el principio
Se la fine fosse l'inizio
Para mí
Per me

Trivia about the song Te Adoraré by Ricardo Montaner

When was the song “Te Adoraré” released by Ricardo Montaner?
The song Te Adoraré was released in 2019, on the album “Montaner”.
Who composed the song “Te Adoraré” by Ricardo Montaner?
The song “Te Adoraré” by Ricardo Montaner was composed by Luigi Castillo, Mau Montaner, Ricardo Lopez Lalinde, Ricardo Montaner.

Most popular songs of Ricardo Montaner

Other artists of Romantic