We're waiting for something to happen
But nothing is snapping us out of this trance
Our eyelids are heavy and soon we're all ready
To obey every single command
But I feel lost, no map in front of me
And I don't know which way is up
Wishing we could just hit pause
Just enough to breathe
(Oh, why can't I shake you awake from this dream?)
I never wanted to disturb the peace
But it feels like no one's listening
Are we talking to ourselves?
Are we just talking to ourselves?
So good at speaking out of turn
And talking back, I have some nerve
If I said this all to your face
Forgive me, sometimes I forget my place
So what's it gonna be?
Will you dig in or give up?
Lean in or just get lost?
Drift away from here
This demands your attention
So hear me when I say
I never wanted to disturb the peace
But it feels like no one's listening
Are we talking to ourselves?
Are we just talking to ourselves?
What are we trying to say?
And tell me what would it take
To pry open their eyes?
I would wade in the water
I'll stand in the fire
I am not afraid
And I would break down the door
If you give me the sign
For the chance to be yours
I would lay down my life
I am not afraid
I swear I never wanted to disturb the peace
But it feels like no one's listening
Are we talking to ourselves?
Yeah, are we talking to ourselves?
We're waiting for something to happen
Estamos esperando algo acontecer
But nothing is snapping us out of this trance
Mas nada nos tira deste transe
Our eyelids are heavy and soon we're all ready
Nossas pálpebras estão pesadas e logo estamos todos prontos
To obey every single command
Para obedecer a cada comando
But I feel lost, no map in front of me
Mas me sinto perdido, sem mapa à minha frente
And I don't know which way is up
E eu não sei qual direção é para cima
Wishing we could just hit pause
Desejando que pudéssemos apenas pausar
Just enough to breathe
Apenas o suficiente para respirar
(Oh, why can't I shake you awake from this dream?)
(Oh, por que não consigo te acordar deste sonho?)
I never wanted to disturb the peace
Eu nunca quis perturbar a paz
But it feels like no one's listening
Mas parece que ninguém está ouvindo
Are we talking to ourselves?
Estamos falando sozinhos?
Are we just talking to ourselves?
Estamos apenas falando sozinhos?
So good at speaking out of turn
Tão bom em falar fora de hora
And talking back, I have some nerve
E responder, tenho alguma audácia
If I said this all to your face
Se eu dissesse tudo isso na sua cara
Forgive me, sometimes I forget my place
Perdoe-me, às vezes eu esqueço o meu lugar
So what's it gonna be?
Então, o que vai ser?
Will you dig in or give up?
Você vai insistir ou desistir?
Lean in or just get lost?
Se envolver ou apenas se perder?
Drift away from here
Se afastar daqui
This demands your attention
Isso exige sua atenção
So hear me when I say
Então me ouça quando eu digo
I never wanted to disturb the peace
Eu nunca quis perturbar a paz
But it feels like no one's listening
Mas parece que ninguém está ouvindo
Are we talking to ourselves?
Estamos falando sozinhos?
Are we just talking to ourselves?
Estamos apenas falando sozinhos?
What are we trying to say?
O que estamos tentando dizer?
And tell me what would it take
E me diga o que seria necessário
To pry open their eyes?
Para abrir seus olhos?
I would wade in the water
Eu atravessaria a água
I'll stand in the fire
Eu ficaria no fogo
I am not afraid
Eu não tenho medo
And I would break down the door
E eu derrubaria a porta
If you give me the sign
Se você me desse o sinal
For the chance to be yours
Pela chance de ser seu
I would lay down my life
Eu daria minha vida
I am not afraid
Eu não tenho medo
I swear I never wanted to disturb the peace
Juro que nunca quis perturbar a paz
But it feels like no one's listening
Mas parece que ninguém está ouvindo
Are we talking to ourselves?
Estamos falando sozinhos?
Yeah, are we talking to ourselves?
Sim, estamos falando sozinhos?
We're waiting for something to happen
Estamos esperando que algo suceda
But nothing is snapping us out of this trance
Pero nada nos saca de este trance
Our eyelids are heavy and soon we're all ready
Nuestros párpados están pesados y pronto estamos todos listos
To obey every single command
Para obedecer cada comando
But I feel lost, no map in front of me
Pero me siento perdido, sin mapa frente a mí
And I don't know which way is up
Y no sé cuál es el camino correcto
Wishing we could just hit pause
Deseando que pudiéramos simplemente pausar
Just enough to breathe
Solo lo suficiente para respirar
(Oh, why can't I shake you awake from this dream?)
(Oh, ¿por qué no puedo despertarte de este sueño?)
I never wanted to disturb the peace
Nunca quise perturbar la paz
But it feels like no one's listening
Pero parece que nadie está escuchando
Are we talking to ourselves?
¿Estamos hablando con nosotros mismos?
Are we just talking to ourselves?
¿Estamos simplemente hablando con nosotros mismos?
So good at speaking out of turn
Tan buenos para hablar fuera de turno
And talking back, I have some nerve
Y responder, tengo algo de nervio
If I said this all to your face
Si dijera todo esto a tu cara
Forgive me, sometimes I forget my place
Perdóname, a veces olvido mi lugar
So what's it gonna be?
¿Entonces qué va a ser?
Will you dig in or give up?
¿Vas a insistir o rendirte?
Lean in or just get lost?
¿Involucrarte o simplemente perderte?
Drift away from here
Alejarte de aquí
This demands your attention
Esto exige tu atención
So hear me when I say
Así que escúchame cuando digo
I never wanted to disturb the peace
Nunca quise perturbar la paz
But it feels like no one's listening
Pero parece que nadie está escuchando
Are we talking to ourselves?
¿Estamos hablando con nosotros mismos?
Are we just talking to ourselves?
¿Estamos simplemente hablando con nosotros mismos?
What are we trying to say?
¿Qué estamos tratando de decir?
And tell me what would it take
Y dime qué se necesitaría
To pry open their eyes?
¿Para abrirles los ojos?
I would wade in the water
Yo caminaría en el agua
I'll stand in the fire
Me pararía en el fuego
I am not afraid
No tengo miedo
And I would break down the door
Y derribaría la puerta
If you give me the sign
Si me das la señal
For the chance to be yours
Por la oportunidad de ser tuyo
I would lay down my life
Daría mi vida
I am not afraid
No tengo miedo
I swear I never wanted to disturb the peace
Juro que nunca quise perturbar la paz
But it feels like no one's listening
Pero parece que nadie está escuchando
Are we talking to ourselves?
¿Estamos hablando con nosotros mismos?
Yeah, are we talking to ourselves?
Sí, ¿estamos hablando con nosotros mismos?
We're waiting for something to happen
Nous attendons que quelque chose se passe
But nothing is snapping us out of this trance
Mais rien ne nous sort de cette transe
Our eyelids are heavy and soon we're all ready
Nos paupières sont lourdes et bientôt nous sommes tous prêts
To obey every single command
À obéir à chaque commande
But I feel lost, no map in front of me
Mais je me sens perdu, sans carte devant moi
And I don't know which way is up
Et je ne sais pas quel chemin est le bon
Wishing we could just hit pause
Souhaitant que nous puissions simplement appuyer sur pause
Just enough to breathe
Juste assez pour respirer
(Oh, why can't I shake you awake from this dream?)
(Oh, pourquoi ne puis-je pas te réveiller de ce rêve?)
I never wanted to disturb the peace
Je n'ai jamais voulu perturber la paix
But it feels like no one's listening
Mais j'ai l'impression que personne n'écoute
Are we talking to ourselves?
Parlons-nous à nous-mêmes?
Are we just talking to ourselves?
Parlons-nous simplement à nous-mêmes?
So good at speaking out of turn
Si doué pour parler hors de propos
And talking back, I have some nerve
Et pour répondre, j'ai du culot
If I said this all to your face
Si je disais tout cela en face
Forgive me, sometimes I forget my place
Pardonne-moi, parfois j'oublie ma place
So what's it gonna be?
Alors, que va-t-il se passer?
Will you dig in or give up?
Vas-tu t'accrocher ou abandonner?
Lean in or just get lost?
Te pencher en avant ou simplement te perdre?
Drift away from here
T'éloigner d'ici
This demands your attention
Cela demande ton attention
So hear me when I say
Alors écoute-moi quand je dis
I never wanted to disturb the peace
Je n'ai jamais voulu perturber la paix
But it feels like no one's listening
Mais j'ai l'impression que personne n'écoute
Are we talking to ourselves?
Parlons-nous à nous-mêmes?
Are we just talking to ourselves?
Parlons-nous simplement à nous-mêmes?
What are we trying to say?
Que cherchons-nous à dire?
And tell me what would it take
Et dis-moi ce qu'il faudrait
To pry open their eyes?
Pour ouvrir leurs yeux?
I would wade in the water
Je marcherais dans l'eau
I'll stand in the fire
Je me tiendrais dans le feu
I am not afraid
Je n'ai pas peur
And I would break down the door
Et je défoncerais la porte
If you give me the sign
Si tu me donnes le signe
For the chance to be yours
Pour avoir la chance d'être à toi
I would lay down my life
Je donnerais ma vie
I am not afraid
Je n'ai pas peur
I swear I never wanted to disturb the peace
Je jure que je n'ai jamais voulu perturber la paix
But it feels like no one's listening
Mais j'ai l'impression que personne n'écoute
Are we talking to ourselves?
Parlons-nous à nous-mêmes?
Yeah, are we talking to ourselves?
Oui, parlons-nous à nous-mêmes?
We're waiting for something to happen
Wir warten darauf, dass etwas passiert
But nothing is snapping us out of this trance
Aber nichts reißt uns aus dieser Trance
Our eyelids are heavy and soon we're all ready
Unsere Augenlider sind schwer und bald sind wir alle bereit
To obey every single command
Jedem einzelnen Befehl zu gehorchen
But I feel lost, no map in front of me
Aber ich fühle mich verloren, keine Karte vor mir
And I don't know which way is up
Und ich weiß nicht, welche Richtung oben ist
Wishing we could just hit pause
Wünschte, wir könnten einfach auf Pause drücken
Just enough to breathe
Gerade genug, um zu atmen
(Oh, why can't I shake you awake from this dream?)
(Oh, warum kann ich dich nicht aus diesem Traum wecken?)
I never wanted to disturb the peace
Ich wollte nie den Frieden stören
But it feels like no one's listening
Aber es fühlt sich an, als würde niemand zuhören
Are we talking to ourselves?
Reden wir nur mit uns selbst?
Are we just talking to ourselves?
Reden wir nur mit uns selbst?
So good at speaking out of turn
So gut darin, aus der Reihe zu reden
And talking back, I have some nerve
Und zurückzureden, ich habe einige Nerven
If I said this all to your face
Wenn ich dir das alles ins Gesicht sagen würde
Forgive me, sometimes I forget my place
Verzeih mir, manchmal vergesse ich meinen Platz
So what's it gonna be?
Also, was wird es sein?
Will you dig in or give up?
Wirst du graben oder aufgeben?
Lean in or just get lost?
Eintauchen oder einfach verloren gehen?
Drift away from here
Drifte von hier weg
This demands your attention
Dies erfordert deine Aufmerksamkeit
So hear me when I say
Also hör mir zu, wenn ich sage
I never wanted to disturb the peace
Ich wollte nie den Frieden stören
But it feels like no one's listening
Aber es fühlt sich an, als würde niemand zuhören
Are we talking to ourselves?
Reden wir nur mit uns selbst?
Are we just talking to ourselves?
Reden wir nur mit uns selbst?
What are we trying to say?
Was versuchen wir zu sagen?
And tell me what would it take
Und sag mir, was es brauchen würde
To pry open their eyes?
Um ihre Augen zu öffnen?
I would wade in the water
Ich würde ins Wasser waten
I'll stand in the fire
Ich würde im Feuer stehen
I am not afraid
Ich habe keine Angst
And I would break down the door
Und ich würde die Tür eintreten
If you give me the sign
Wenn du mir das Zeichen gibst
For the chance to be yours
Für die Chance, deins zu sein
I would lay down my life
Ich würde mein Leben für dich geben
I am not afraid
Ich habe keine Angst
I swear I never wanted to disturb the peace
Ich schwöre, ich wollte nie den Frieden stören
But it feels like no one's listening
Aber es fühlt sich an, als würde niemand zuhören
Are we talking to ourselves?
Reden wir nur mit uns selbst?
Yeah, are we talking to ourselves?
Ja, reden wir nur mit uns selbst?
We're waiting for something to happen
Stiamo aspettando che succeda qualcosa
But nothing is snapping us out of this trance
Ma nulla ci sta risvegliando da questo trance
Our eyelids are heavy and soon we're all ready
Le nostre palpebre sono pesanti e presto siamo tutti pronti
To obey every single command
Per obbedire a ogni singolo comando
But I feel lost, no map in front of me
Ma mi sento perso, nessuna mappa davanti a me
And I don't know which way is up
E non so quale direzione prendere
Wishing we could just hit pause
Desiderando che potessimo solo mettere in pausa
Just enough to breathe
Giusto il tempo di respirare
(Oh, why can't I shake you awake from this dream?)
(Oh, perché non riesco a svegliarti da questo sogno?)
I never wanted to disturb the peace
Non ho mai voluto disturbare la pace
But it feels like no one's listening
Ma sembra che nessuno stia ascoltando
Are we talking to ourselves?
Stiamo parlando a noi stessi?
Are we just talking to ourselves?
Stiamo solo parlando a noi stessi?
So good at speaking out of turn
Così bravi a parlare fuori turno
And talking back, I have some nerve
E a rispondere, ho un bel coraggio
If I said this all to your face
Se dicessi tutto questo in faccia
Forgive me, sometimes I forget my place
Perdonami, a volte dimentico il mio posto
So what's it gonna be?
Allora cosa sarà?
Will you dig in or give up?
Ti impegnerai o rinuncerai?
Lean in or just get lost?
Ti avvicinerai o ti perderai?
Drift away from here
Allontanati da qui
This demands your attention
Questo richiede la tua attenzione
So hear me when I say
Quindi ascoltami quando dico
I never wanted to disturb the peace
Non ho mai voluto disturbare la pace
But it feels like no one's listening
Ma sembra che nessuno stia ascoltando
Are we talking to ourselves?
Stiamo parlando a noi stessi?
Are we just talking to ourselves?
Stiamo solo parlando a noi stessi?
What are we trying to say?
Cosa stiamo cercando di dire?
And tell me what would it take
E dimmi cosa ci vorrebbe
To pry open their eyes?
Per aprire loro gli occhi?
I would wade in the water
Camminerei nell'acqua
I'll stand in the fire
Starei nel fuoco
I am not afraid
Non ho paura
And I would break down the door
E sfonderei la porta
If you give me the sign
Se mi dai il segno
For the chance to be yours
Per avere la possibilità di essere tuo
I would lay down my life
Darei la mia vita
I am not afraid
Non ho paura
I swear I never wanted to disturb the peace
Giuro che non ho mai voluto disturbare la pace
But it feels like no one's listening
Ma sembra che nessuno stia ascoltando
Are we talking to ourselves?
Stiamo parlando a noi stessi?
Yeah, are we talking to ourselves?
Sì, stiamo parlando a noi stessi?