Cama y Mesa

Erasmo Carlos, Luis Gomez Escolar, Roberto Carlos

Lyrics Translation

Quiero ser tu canción desde principio a fin
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
La toalla que deslizas por tu piel mojada

Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
Besarte mientras sueñas y verte dormir
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír

Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Ser todo en tu vida

Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más

Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Mi bebida preferida el plato predilecto
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
De mañana, tarde o noche no hago dieta

Y ese amor que alimenta a mi fantasía
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
Es todo en mi vida

Todo hombre que sabe querer
Sabe dar y pedir a la mujer
Lo mejor y hacer de este amor
Lo que come, que bebe, que da, que recibe

El hombre que sabe querer
Y se apasiona por una mujer
Convierte su amor en su vida
Su comida y bebida, en la justa medida

El hombre que sabe querer
Sabe dar y pedir a la mujer
Lo mejor y hacer de este amor
Lo que come, que bebe, que da, que recibe

Pero el hombre que sabe querer
Y se apasiona por una mujer
Convierte su amor en su vida
Su comida y bebida, en la justa medida

Pero el hombre que sabe querer
Y se apasiona por una mujer
Convierte su amor en su vida
Su comida y bebida, en la justa medida

Quiero ser tu canción desde principio a fin
I want to be your song from beginning to end
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
I want to brush against your lips and be your lipstick
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
To be the soap that softens you, the bath that bathes you
La toalla que deslizas por tu piel mojada
The towel you slide over your wet skin
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
I want to be your pillow, your silk duvet
Besarte mientras sueñas y verte dormir
To kiss you while you dream and watch you sleep
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
I want to be the sun that enters and shines on your bed
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
To wake you up slowly, to make you smile
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
I want to be in the softest touch of your fingers
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
To enter the most intimate of your secrets
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
I want to be the good thing, liberated or forbidden
Ser todo en tu vida
To be everything in your life
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Everything you want to give me, I want you to give it to me
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
I give you everything a man gives to a woman
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
To go beyond that affection you always give me
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
I imagine so many things, I always want more
Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
You are my sweet breakfast, my perfect cake
Mi bebida preferida el plato predilecto
My favorite drink, the preferred dish
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
I eat and drink of the good and I have no fixed time
De mañana, tarde o noche no hago dieta
Morning, afternoon or night, I don't diet
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
And that love that feeds my fantasy
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
It's my dream, it's my party, it's my joy
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
The tastiest food, my perfume, my drink
Es todo en mi vida
It's everything in my life
Todo hombre que sabe querer
Every man who knows how to love
Sabe dar y pedir a la mujer
Knows how to give and ask a woman
Lo mejor y hacer de este amor
The best and make this love
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
What he eats, what he drinks, what he gives, what he receives
El hombre que sabe querer
The man who knows how to love
Y se apasiona por una mujer
And is passionate about a woman
Convierte su amor en su vida
Turns his love into his life
Su comida y bebida, en la justa medida
His food and drink, in the right measure
El hombre que sabe querer
The man who knows how to love
Sabe dar y pedir a la mujer
Knows how to give and ask a woman
Lo mejor y hacer de este amor
The best and make this love
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
What he eats, what he drinks, what he gives, what he receives
Pero el hombre que sabe querer
But the man who knows how to love
Y se apasiona por una mujer
And is passionate about a woman
Convierte su amor en su vida
Turns his love into his life
Su comida y bebida, en la justa medida
His food and drink, in the right measure
Pero el hombre que sabe querer
But the man who knows how to love
Y se apasiona por una mujer
And is passionate about a woman
Convierte su amor en su vida
Turns his love into his life
Su comida y bebida, en la justa medida
His food and drink, in the right measure
Quiero ser tu canción desde principio a fin
Quero ser a tua canção do começo ao fim
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Quero roçar nos teus lábios e ser o teu batom
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
Ser o sabonete que te suaviza, o banho que te banha
La toalla que deslizas por tu piel mojada
A toalha que deslizas pela tua pele molhada
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
Eu quero ser o teu travesseiro, o teu edredom de seda
Besarte mientras sueñas y verte dormir
Beijar-te enquanto sonhas e ver-te dormir
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Eu quero ser o sol que entra e ilumina a tua cama
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
Acordar-te devagarinho, fazer-te sorrir
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
Quero estar no toque mais suave dos teus dedos
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
Entrar no mais íntimo dos teus segredos
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Quero ser a coisa boa, liberada ou proibida
Ser todo en tu vida
Ser tudo na tua vida
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Tudo o que me queres dar quero que me dês
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Eu dou-te tudo o que um homem entrega a uma mulher
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
Ir além desse carinho que sempre me dás
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
Imagino tantas coisas, quero sempre mais
Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Tu és o meu doce pequeno-almoço, o meu bolo perfeito
Mi bebida preferida el plato predilecto
A minha bebida preferida, o prato predileto
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
Eu como e bebo do bom e não tenho hora marcada
De mañana, tarde o noche no hago dieta
De manhã, tarde ou noite, não faço dieta
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
E esse amor que alimenta a minha fantasia
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
É o meu sonho, é a minha festa, é a minha alegria
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
A comida mais saborosa, o meu perfume, a minha bebida
Es todo en mi vida
É tudo na minha vida
Todo hombre que sabe querer
Todo homem que sabe amar
Sabe dar y pedir a la mujer
Sabe dar e pedir à mulher
Lo mejor y hacer de este amor
O melhor e fazer deste amor
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
O que come, que bebe, que dá, que recebe
El hombre que sabe querer
O homem que sabe amar
Y se apasiona por una mujer
E se apaixona por uma mulher
Convierte su amor en su vida
Transforma o seu amor na sua vida
Su comida y bebida, en la justa medida
A sua comida e bebida, na medida certa
El hombre que sabe querer
O homem que sabe amar
Sabe dar y pedir a la mujer
Sabe dar e pedir à mulher
Lo mejor y hacer de este amor
O melhor e fazer deste amor
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
O que come, que bebe, que dá, que recebe
Pero el hombre que sabe querer
Mas o homem que sabe amar
Y se apasiona por una mujer
E se apaixona por uma mulher
Convierte su amor en su vida
Transforma o seu amor na sua vida
Su comida y bebida, en la justa medida
A sua comida e bebida, na medida certa
Pero el hombre que sabe querer
Mas o homem que sabe amar
Y se apasiona por una mujer
E se apaixona por uma mulher
Convierte su amor en su vida
Transforma o seu amor na sua vida
Su comida y bebida, en la justa medida
A sua comida e bebida, na medida certa
Quiero ser tu canción desde principio a fin
Je veux être ta chanson du début à la fin
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Je veux me frotter à tes lèvres et être ton rouge à lèvres
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
Être le savon qui te rend doux, le bain qui te lave
La toalla que deslizas por tu piel mojada
La serviette que tu glisses sur ta peau mouillée
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
Je veux être ton oreiller, ta couette en soie
Besarte mientras sueñas y verte dormir
T'embrasser pendant que tu rêves et te regarder dormir
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Je veux être le soleil qui entre et brille sur ton lit
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
Te réveiller doucement, te faire sourire
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
Je veux être dans le toucher le plus doux de tes doigts
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
Entrer dans le plus intime de tes secrets
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Je veux être la bonne chose, libérée ou interdite
Ser todo en tu vida
Être tout dans ta vie
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Tout ce que tu veux me donner, je veux que tu me le donnes
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Je te donne tout ce qu'un homme donne à une femme
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
Aller au-delà de cet amour que tu me donnes toujours
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
J'imagine tant de choses, je veux toujours plus
Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Tu es mon doux petit déjeuner, mon gâteau parfait
Mi bebida preferida el plato predilecto
Ma boisson préférée, le plat préféré
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
Je mange et bois du bon et je n'ai pas d'heure fixe
De mañana, tarde o noche no hago dieta
Le matin, l'après-midi ou le soir, je ne fais pas de régime
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
Et cet amour qui nourrit mon imagination
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
C'est mon rêve, c'est ma fête, c'est ma joie
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
La nourriture la plus savoureuse, mon parfum, ma boisson
Es todo en mi vida
C'est tout dans ma vie
Todo hombre que sabe querer
Tout homme qui sait aimer
Sabe dar y pedir a la mujer
Sait donner et demander à la femme
Lo mejor y hacer de este amor
Le meilleur et faire de cet amour
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Ce qu'il mange, ce qu'il boit, ce qu'il donne, ce qu'il reçoit
El hombre que sabe querer
L'homme qui sait aimer
Y se apasiona por una mujer
Et qui est passionné par une femme
Convierte su amor en su vida
Transforme son amour en sa vie
Su comida y bebida, en la justa medida
Sa nourriture et sa boisson, dans la juste mesure
El hombre que sabe querer
L'homme qui sait aimer
Sabe dar y pedir a la mujer
Sait donner et demander à la femme
Lo mejor y hacer de este amor
Le meilleur et faire de cet amour
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Ce qu'il mange, ce qu'il boit, ce qu'il donne, ce qu'il reçoit
Pero el hombre que sabe querer
Mais l'homme qui sait aimer
Y se apasiona por una mujer
Et qui est passionné par une femme
Convierte su amor en su vida
Transforme son amour en sa vie
Su comida y bebida, en la justa medida
Sa nourriture et sa boisson, dans la juste mesure
Pero el hombre que sabe querer
Mais l'homme qui sait aimer
Y se apasiona por una mujer
Et qui est passionné par une femme
Convierte su amor en su vida
Transforme son amour en sa vie
Su comida y bebida, en la justa medida
Sa nourriture et sa boisson, dans la juste mesure
Quiero ser tu canción desde principio a fin
Ich möchte dein Lied sein, von Anfang bis Ende
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Ich möchte mich an deinen Lippen reiben und dein Lippenstift sein
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
Das Seifenstück, das dich weich macht, das Bad, das dich badet
La toalla que deslizas por tu piel mojada
Das Handtuch, das du über deine nasse Haut gleiten lässt
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
Ich möchte dein Kissen sein, deine Seidendecke
Besarte mientras sueñas y verte dormir
Dich küssen, während du träumst und dich schlafen sehen
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Ich möchte die Sonne sein, die in dein Bett scheint
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
Dich langsam wecken, dich zum Lächeln bringen
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
Ich möchte bei der sanftesten Berührung deiner Finger sein
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
In das Intimste deiner Geheimnisse eindringen
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Ich möchte das Gute sein, das Freie oder das Verbotene
Ser todo en tu vida
Alles in deinem Leben sein
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Alles, was du mir geben willst, möchte ich von dir bekommen
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Ich gebe dir alles, was ein Mann einer Frau gibt
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
Über diese Zuneigung hinaus, die du mir immer gibst
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
Ich stelle mir so viele Dinge vor, ich will immer mehr
Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Du bist mein süßes Frühstück, mein perfekter Kuchen
Mi bebida preferida el plato predilecto
Mein Lieblingsgetränk, mein Lieblingsgericht
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
Ich esse und trinke das Gute und habe keine feste Zeit
De mañana, tarde o noche no hago dieta
Morgens, nachmittags oder abends, ich mache keine Diät
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
Und diese Liebe, die meine Fantasie nährt
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
Ist mein Traum, ist mein Fest, ist meine Freude
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
Das leckerste Essen, mein Parfüm, mein Getränk
Es todo en mi vida
Ist alles in meinem Leben
Todo hombre que sabe querer
Jeder Mann, der lieben kann
Sabe dar y pedir a la mujer
Weiß, wie man einer Frau gibt und von ihr nimmt
Lo mejor y hacer de este amor
Das Beste und macht diese Liebe zu
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt, was er erhält
El hombre que sabe querer
Der Mann, der lieben kann
Y se apasiona por una mujer
Und sich in eine Frau verliebt
Convierte su amor en su vida
Verwandelt seine Liebe in sein Leben
Su comida y bebida, en la justa medida
Sein Essen und Trinken, in genau dem richtigen Maß
El hombre que sabe querer
Der Mann, der lieben kann
Sabe dar y pedir a la mujer
Weiß, wie man einer Frau gibt und von ihr nimmt
Lo mejor y hacer de este amor
Das Beste und macht diese Liebe zu
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt, was er erhält
Pero el hombre que sabe querer
Aber der Mann, der lieben kann
Y se apasiona por una mujer
Und sich in eine Frau verliebt
Convierte su amor en su vida
Verwandelt seine Liebe in sein Leben
Su comida y bebida, en la justa medida
Sein Essen und Trinken, in genau dem richtigen Maß
Pero el hombre que sabe querer
Aber der Mann, der lieben kann
Y se apasiona por una mujer
Und sich in eine Frau verliebt
Convierte su amor en su vida
Verwandelt seine Liebe in sein Leben
Su comida y bebida, en la justa medida
Sein Essen und Trinken, in genau dem richtigen Maß
Quiero ser tu canción desde principio a fin
Voglio essere la tua canzone dall'inizio alla fine
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Voglio sfiorare le tue labbra e diventare il tuo rossetto
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
Essere il sapone che ti ammorbidisce, il bagno che ti bagna
La toalla que deslizas por tu piel mojada
L'asciugamano che fai scivolare sulla tua pelle bagnata
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
Voglio essere il tuo cuscino, il tuo piumone di seta
Besarte mientras sueñas y verte dormir
Baciarti mentre sogni e guardarti dormire
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Voglio essere il sole che entra e illumina il tuo letto
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
Svegliarti poco a poco, farti sorridere
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
Voglio essere nel tocco più delicato delle tue dita
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
Entrare nel più intimo dei tuoi segreti
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Voglio essere la cosa buona, liberata o proibita
Ser todo en tu vida
Essere tutto nella tua vita
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Tutto quello che vuoi darmi voglio che me lo dia
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Ti do tutto quello che un uomo dà a una donna
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
Andare oltre quell'affetto che mi dai sempre
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
Immagino tante cose, voglio sempre di più
Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Tu sei la mia dolce colazione, il mio dolce perfetto
Mi bebida preferida el plato predilecto
La mia bevanda preferita, il piatto prediletto
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
Mangio e bevo del buono e non ho un orario fisso
De mañana, tarde o noche no hago dieta
Di mattina, pomeriggio o notte non faccio dieta
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
E quell'amore che alimenta la mia fantasia
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
È il mio sogno, è la mia festa, è la mia gioia
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
Il cibo più gustoso, il mio profumo, la mia bevanda
Es todo en mi vida
È tutto nella mia vita
Todo hombre que sabe querer
Ogni uomo che sa amare
Sabe dar y pedir a la mujer
Sa dare e chiedere alla donna
Lo mejor y hacer de este amor
Il meglio e fare di questo amore
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Ciò che mangia, che beve, che dà, che riceve
El hombre que sabe querer
L'uomo che sa amare
Y se apasiona por una mujer
E si appassiona per una donna
Convierte su amor en su vida
Trasforma il suo amore nella sua vita
Su comida y bebida, en la justa medida
Il suo cibo e la sua bevanda, nella giusta misura
El hombre que sabe querer
L'uomo che sa amare
Sabe dar y pedir a la mujer
Sa dare e chiedere alla donna
Lo mejor y hacer de este amor
Il meglio e fare di questo amore
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Ciò che mangia, che beve, che dà, che riceve
Pero el hombre que sabe querer
Ma l'uomo che sa amare
Y se apasiona por una mujer
E si appassiona per una donna
Convierte su amor en su vida
Trasforma il suo amore nella sua vita
Su comida y bebida, en la justa medida
Il suo cibo e la sua bevanda, nella giusta misura
Pero el hombre que sabe querer
Ma l'uomo che sa amare
Y se apasiona por una mujer
E si appassiona per una donna
Convierte su amor en su vida
Trasforma il suo amore nella sua vita
Su comida y bebida, en la justa medida
Il suo cibo e la sua bevanda, nella giusta misura
Quiero ser tu canción desde principio a fin
Saya ingin menjadi lagumu dari awal hingga akhir
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Saya ingin menyentuh bibirmu dan menjadi lipstikmu
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
Menjadi sabun yang melembutkanmu, mandi yang membasuhmu
La toalla que deslizas por tu piel mojada
Handuk yang kau geser di kulit basahmu
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
Saya ingin menjadi bantal dan selimut sutramu
Besarte mientras sueñas y verte dormir
Menciummu saat kau bermimpi dan melihatmu tidur
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Saya ingin menjadi matahari yang masuk dan menyinari tempat tidurmu
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
Membangunkanmu perlahan, membuatmu tersenyum
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
Saya ingin ada dalam sentuhan paling lembut dari jari-jarimu
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
Masuk ke dalam rahasia paling intimmu
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Saya ingin menjadi hal baik, yang dibebaskan atau dilarang
Ser todo en tu vida
Menjadi segalanya dalam hidupmu
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Segala yang kau ingin berikan, saya ingin kau berikan padaku
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Saya akan memberikan segala yang seorang pria berikan kepada seorang wanita
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
Lebih dari kasih sayang yang selalu kau berikan
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
Saya membayangkan banyak hal, selalu ingin lebih
Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Kau adalah sarapan manisku, kue sempurnaku
Mi bebida preferida el plato predilecto
Minuman favoritku, hidangan pilihan
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
Saya makan dan minum yang baik dan tidak memiliki waktu tertentu
De mañana, tarde o noche no hago dieta
Pagi, siang atau malam, saya tidak diet
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
Dan cinta itu yang memberi makan fantasiku
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
Itu adalah mimpiku, pesta, kegembiraanku
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
Makanan paling lezat, parfumku, minumanku
Es todo en mi vida
Itu adalah segalanya dalam hidupku
Todo hombre que sabe querer
Setiap pria yang tahu cara mencintai
Sabe dar y pedir a la mujer
Tahu cara memberi dan meminta kepada wanita
Lo mejor y hacer de este amor
Yang terbaik dan membuat cinta ini
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Menjadi makanan, minuman, pemberian, penerimaan
El hombre que sabe querer
Pria yang tahu cara mencintai
Y se apasiona por una mujer
Dan jatuh cinta pada seorang wanita
Convierte su amor en su vida
Mengubah cintanya menjadi hidupnya
Su comida y bebida, en la justa medida
Makanan dan minumannya, dalam ukuran yang tepat
El hombre que sabe querer
Pria yang tahu cara mencintai
Sabe dar y pedir a la mujer
Tahu cara memberi dan meminta kepada wanita
Lo mejor y hacer de este amor
Yang terbaik dan membuat cinta ini
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Menjadi makanan, minuman, pemberian, penerimaan
Pero el hombre que sabe querer
Tapi pria yang tahu cara mencintai
Y se apasiona por una mujer
Dan jatuh cinta pada seorang wanita
Convierte su amor en su vida
Mengubah cintanya menjadi hidupnya
Su comida y bebida, en la justa medida
Makanan dan minumannya, dalam ukuran yang tepat
Pero el hombre que sabe querer
Tapi pria yang tahu cara mencintai
Y se apasiona por una mujer
Dan jatuh cinta pada seorang wanita
Convierte su amor en su vida
Mengubah cintanya menjadi hidupnya
Su comida y bebida, en la justa medida
Makanan dan minumannya, dalam ukuran yang tepat
Quiero ser tu canción desde principio a fin
ฉันอยากเป็นเพลงของคุณตั้งแต่ต้นจนจบ
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
ฉันอยากสัมผัสริมฝีปากของคุณและเป็นลิปสติกของคุณ
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
เป็นสบู่ที่ทำให้คุณนุ่ม อาบน้ำที่ทำให้คุณสะอาด
La toalla que deslizas por tu piel mojada
ผ้าขนหนูที่คุณเลื่อนไปบนผิวหนังของคุณที่เปียกชื้น
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
ฉันอยากเป็นหมอนของคุณ, ผ้าห่มไหมของคุณ
Besarte mientras sueñas y verte dormir
จูบคุณในขณะที่คุณฝันและดูคุณหลับ
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
ฉันอยากเป็นแสงอาทิตย์ที่เข้ามาและส่องบนเตียงของคุณ
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
ปลุกคุณอย่างช้าๆ, ทำให้คุณยิ้ม
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
ฉันอยากอยู่ในการสัมผัสที่นุ่มนวลที่สุดของนิ้วของคุณ
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
เข้าไปในความลับที่สุดของคุณ
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
ฉันอยากเป็นสิ่งที่ดีที่สุด, ที่ปลดปล่อยหรือถูกห้าม
Ser todo en tu vida
เป็นทุกอย่างในชีวิตของคุณ
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
ทุกสิ่งที่คุณต้องการให้ฉัน ฉันต้องการให้คุณให้ฉัน
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
ฉันให้คุณทุกสิ่งที่ผู้ชายให้แก่ผู้หญิง
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
ไปเกินกว่าความรักที่คุณมักให้ฉัน
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
ฉันจินตนาการเรื่องราวมากมาย, ฉันต้องการมากขึ้นเสมอ
Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
คุณคืออาหารเช้าที่หวานของฉัน, เค้กที่สมบูรณ์แบบ
Mi bebida preferida el plato predilecto
เครื่องดื่มที่ฉันชอบมากที่สุด จานอาหารที่ฉันชอบ
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
ฉันกินและดื่มสิ่งที่ดีและไม่มีเวลาที่แน่นอน
De mañana, tarde o noche no hago dieta
ในเช้า, บ่ายหรือกลางคืน ฉันไม่ทำอาหาร
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
และความรักที่เลี้ยงดูแฟนตาซีของฉัน
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
เป็นฝันของฉัน, เป็นเทศกาลของฉัน, เป็นความสุขของฉัน
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
อาหารที่อร่อยที่สุด, น้ำหอมของฉัน, เครื่องดื่มของฉัน
Es todo en mi vida
เป็นทุกอย่างในชีวิตของฉัน
Todo hombre que sabe querer
ผู้ชายที่รู้จักรัก
Sabe dar y pedir a la mujer
รู้จักให้และขอจากผู้หญิง
Lo mejor y hacer de este amor
สิ่งที่ดีที่สุดและทำให้ความรักนี้
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
เป็นสิ่งที่เขากิน, ที่เขาดื่ม, ที่เขาให้, ที่เขารับ
El hombre que sabe querer
ผู้ชายที่รู้จักรัก
Y se apasiona por una mujer
และหลงไหลในผู้หญิง
Convierte su amor en su vida
เปลี่ยนความรักของเขาเป็นชีวิตของเขา
Su comida y bebida, en la justa medida
อาหารและเครื่องดื่มของเขา, ในปริมาณที่เหมาะสม
El hombre que sabe querer
ผู้ชายที่รู้จักรัก
Sabe dar y pedir a la mujer
รู้จักให้และขอจากผู้หญิง
Lo mejor y hacer de este amor
สิ่งที่ดีที่สุดและทำให้ความรักนี้
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
เป็นสิ่งที่เขากิน, ที่เขาดื่ม, ที่เขาให้, ที่เขารับ
Pero el hombre que sabe querer
แต่ผู้ชายที่รู้จักรัก
Y se apasiona por una mujer
และหลงไหลในผู้หญิง
Convierte su amor en su vida
เปลี่ยนความรักของเขาเป็นชีวิตของเขา
Su comida y bebida, en la justa medida
อาหารและเครื่องดื่มของเขา, ในปริมาณที่เหมาะสม
Pero el hombre que sabe querer
แต่ผู้ชายที่รู้จักรัก
Y se apasiona por una mujer
และหลงไหลในผู้หญิง
Convierte su amor en su vida
เปลี่ยนความรักของเขาเป็นชีวิตของเขา
Su comida y bebida, en la justa medida
อาหารและเครื่องดื่มของเขา, ในปริมาณที่เหมาะสม
Quiero ser tu canción desde principio a fin
我想成为你的歌曲,从头到尾
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
我想在你的嘴唇上轻轻摩擦,成为你的口红
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
成为让你柔软的肥皂,给你洗澡的浴缸
La toalla que deslizas por tu piel mojada
成为你在湿润皮肤上滑过的毛巾
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
我想成为你的枕头,你的丝绸被子
Besarte mientras sueñas y verte dormir
在你做梦时吻你,看你睡觉
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
我想成为照亮你床铺的阳光
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
慢慢唤醒你,让你微笑
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
我想在你手指最轻柔的触摸中存在
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
进入你最私密的秘密
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
我想成为你生活中的美好事物,无论是自由的还是禁止的
Ser todo en tu vida
成为你生活中的一切
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
我想要你给我所有你愿意给我的
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
我会给你一个男人能给一个女人的一切
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
超越你一直给我的那份亲情
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
我想象着许多事情,我总是想要更多
Tú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
你是我的甜蜜早餐,我的完美蛋糕
Mi bebida preferida el plato predilecto
我的最爱的饮料,我最喜欢的菜
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
我享受美好的事物,我没有固定的时间
De mañana, tarde o noche no hago dieta
早上,下午或晚上,我不节食
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
那份爱滋养着我的幻想
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
它是我的梦想,我的节日,我的快乐
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
最美味的食物,我的香水,我的饮料
Es todo en mi vida
它是我生活中的一切
Todo hombre que sabe querer
知道如何爱的男人
Sabe dar y pedir a la mujer
知道如何给予和向女人索取
Lo mejor y hacer de este amor
最好的,让这份爱
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
成为他的食物,他的饮料,他的给予,他的接受
El hombre que sabe querer
知道如何爱的男人
Y se apasiona por una mujer
对一个女人充满激情
Convierte su amor en su vida
把他的爱变成他的生活
Su comida y bebida, en la justa medida
他的食物和饮料,恰到好处
El hombre que sabe querer
知道如何爱的男人
Sabe dar y pedir a la mujer
知道如何给予和向女人索取
Lo mejor y hacer de este amor
最好的,让这份爱
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
成为他的食物,他的饮料,他的给予,他的接受
Pero el hombre que sabe querer
但是知道如何爱的男人
Y se apasiona por una mujer
对一个女人充满激情
Convierte su amor en su vida
把他的爱变成他的生活
Su comida y bebida, en la justa medida
他的食物和饮料,恰到好处
Pero el hombre que sabe querer
但是知道如何爱的男人
Y se apasiona por una mujer
对一个女人充满激情
Convierte su amor en su vida
把他的爱变成他的生活
Su comida y bebida, en la justa medida
他的食物和饮料,恰到好处

Trivia about the song Cama y Mesa by Roberto Carlos

On which albums was the song “Cama y Mesa” released by Roberto Carlos?
Roberto Carlos released the song on the albums “Roberto Carlos” in 1981, “30 Grandes Canciones” in 2000, “En Vivo” in 2008, and “Primera Fila” in 2015.
Who composed the song “Cama y Mesa” by Roberto Carlos?
The song “Cama y Mesa” by Roberto Carlos was composed by Erasmo Carlos, Luis Gomez Escolar, Roberto Carlos.

Most popular songs of Roberto Carlos

Other artists of Jovem guarda