Les hommes ne pleurent pas

Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq

Lyrics Translation

Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny

J'arrive toujours à trouver quelques défauts
Et quelques défauts, ça suffit pour dire des salades
Au rythme où vont les choses
J'me demande bien à quoi va ressembler ma wife
J'ai mis toute ma force dans la musique
Sans compter sur les femmes et les punitions
Il faut que je prépare les munitions
Il faut que je démarre comme le plus vif
Ma femme sera une tranquille
Avec une patience hors norme
Une paire de nichons sensibles
Quand j'aurais vidé le sac, elle voudra encore
Elle aura les formes et j'aurais l'envie
En attendant je collectionne les défaites
Jouer avec les dames, ça mène à l'échec
Jouer avec le diable, ça crée des ennuis

Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, pas ma faute
Johnny, Johnny, Johnny, y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny

Un samedi soir de plus dans ma piaule
Une sale histoire de pute dans le porn, je ne sors pas
Dès fois, j'ai peur de lasser ou qu'on finisse par me zapper
Comme les putains de pubs dans le tromé
Mon voisin pète une durite, j'mets les basses à fond
Il voudrait m'passer un savon, m'arracher les pupilles
J'bouffe un sandwich dans lequel je mets du curry
4h30 du matin et j'ai rien à foutre à part une grosse pétasse talon
J'pourrais l'appeler mais ça vaut pas la peine (ça vaut pas la peine)
À la place, j'écris et je joue à la Play
Le voisin entend des guns à la place des cris
Car elle ne s'est jamais ramenée
J'pourrais parler de l'amour à la haine (de l'amour à la haine)
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
J'ai mis toutes mes peines sur le papier

Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Quitté pour parler à d'autres filles (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
À d'autres filles, je t'ai quitté pour parler à d'autres filles

Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
There are men who say they don't cry
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
It's not my fault, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
J'arrive toujours à trouver quelques défauts
I always manage to find some flaws
Et quelques défauts, ça suffit pour dire des salades
And a few flaws are enough to tell lies
Au rythme où vont les choses
At the rate things are going
J'me demande bien à quoi va ressembler ma wife
I wonder what my wife will look like
J'ai mis toute ma force dans la musique
I put all my strength into music
Sans compter sur les femmes et les punitions
Without relying on women and punishments
Il faut que je prépare les munitions
I need to prepare the ammunition
Il faut que je démarre comme le plus vif
I need to start like the fastest
Ma femme sera une tranquille
My wife will be a calm one
Avec une patience hors norme
With extraordinary patience
Une paire de nichons sensibles
A pair of sensitive breasts
Quand j'aurais vidé le sac, elle voudra encore
When I've emptied the bag, she'll want more
Elle aura les formes et j'aurais l'envie
She'll have the curves and I'll have the desire
En attendant je collectionne les défaites
In the meantime, I collect defeats
Jouer avec les dames, ça mène à l'échec
Playing with ladies leads to failure
Jouer avec le diable, ça crée des ennuis
Playing with the devil creates trouble
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
There are men who say they don't cry
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
There are men who say they don't cry
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, pas ma faute
It's not my fault, Johnny, Johnny, Johnny, not my fault
Johnny, Johnny, Johnny, y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Johnny, Johnny, Johnny, there are men who say they don't cry
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
There are men who say they don't cry
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
It's not my fault, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Un samedi soir de plus dans ma piaule
Another Saturday night in my room
Une sale histoire de pute dans le porn, je ne sors pas
A dirty story of a whore in porn, I don't go out
Dès fois, j'ai peur de lasser ou qu'on finisse par me zapper
Sometimes, I'm afraid of boring or being forgotten
Comme les putains de pubs dans le tromé
Like the damn ads in the subway
Mon voisin pète une durite, j'mets les basses à fond
My neighbor blows a fuse, I turn up the bass
Il voudrait m'passer un savon, m'arracher les pupilles
He would like to give me a piece of his mind, tear out my pupils
J'bouffe un sandwich dans lequel je mets du curry
I eat a sandwich in which I put curry
4h30 du matin et j'ai rien à foutre à part une grosse pétasse talon
4:30 in the morning and I have nothing to do but a big bitch heel
J'pourrais l'appeler mais ça vaut pas la peine (ça vaut pas la peine)
I could call her but it's not worth it (it's not worth it)
À la place, j'écris et je joue à la Play
Instead, I write and play on the Play
Le voisin entend des guns à la place des cris
The neighbor hears guns instead of screams
Car elle ne s'est jamais ramenée
Because she never showed up
J'pourrais parler de l'amour à la haine (de l'amour à la haine)
I could talk about love to hate (from love to hate)
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
I put all my sorrows on paper
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
I put all my sorrows on paper
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
I put all my sorrows on paper
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
There are men who say they don't cry
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
There are men who say they don't cry
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
It's not my fault, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Johnny, Johnny, Johnny (there are men who say they don't cry)
Quitté pour parler à d'autres filles (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Left to talk to other girls (there are men who say they don't cry)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
I left you to talk to other girls (Johnny, Johnny)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
I left you to talk to other girls (Johnny, Johnny)
À d'autres filles, je t'ai quitté pour parler à d'autres filles
To other girls, I left you to talk to other girls
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Há homens que dizem que não choram
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
Não é minha culpa, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
J'arrive toujours à trouver quelques défauts
Eu sempre consigo encontrar alguns defeitos
Et quelques défauts, ça suffit pour dire des salades
E alguns defeitos são suficientes para contar histórias
Au rythme où vont les choses
No ritmo em que as coisas estão indo
J'me demande bien à quoi va ressembler ma wife
Eu me pergunto como será minha esposa
J'ai mis toute ma force dans la musique
Eu coloquei toda a minha força na música
Sans compter sur les femmes et les punitions
Sem contar com as mulheres e as punições
Il faut que je prépare les munitions
Eu preciso preparar as munições
Il faut que je démarre comme le plus vif
Eu preciso começar como o mais rápido
Ma femme sera une tranquille
Minha esposa será uma tranquila
Avec une patience hors norme
Com uma paciência fora do comum
Une paire de nichons sensibles
Um par de seios sensíveis
Quand j'aurais vidé le sac, elle voudra encore
Quando eu esvaziar a bolsa, ela vai querer mais
Elle aura les formes et j'aurais l'envie
Ela terá as formas e eu terei o desejo
En attendant je collectionne les défaites
Enquanto isso, eu coleciono derrotas
Jouer avec les dames, ça mène à l'échec
Brincar com as damas, leva ao fracasso
Jouer avec le diable, ça crée des ennuis
Brincar com o diabo, cria problemas
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Há homens que dizem que não choram
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Há homens que dizem que não choram
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, pas ma faute
Não é minha culpa, Johnny, Johnny, Johnny, não é minha culpa
Johnny, Johnny, Johnny, y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Johnny, Johnny, Johnny, há homens que dizem que não choram
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Há homens que dizem que não choram
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
Não é minha culpa, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Un samedi soir de plus dans ma piaule
Mais uma noite de sábado no meu quarto
Une sale histoire de pute dans le porn, je ne sors pas
Uma história suja de prostituta no pornô, eu não saio
Dès fois, j'ai peur de lasser ou qu'on finisse par me zapper
Às vezes, tenho medo de cansar ou que acabem me esquecendo
Comme les putains de pubs dans le tromé
Como os malditos anúncios no metrô
Mon voisin pète une durite, j'mets les basses à fond
Meu vizinho está perdendo a paciência, eu coloco o som alto
Il voudrait m'passer un savon, m'arracher les pupilles
Ele gostaria de me dar uma bronca, arrancar minhas pupilas
J'bouffe un sandwich dans lequel je mets du curry
Eu como um sanduíche no qual eu coloco curry
4h30 du matin et j'ai rien à foutre à part une grosse pétasse talon
4h30 da manhã e eu não tenho nada para fazer além de uma vadia de salto alto
J'pourrais l'appeler mais ça vaut pas la peine (ça vaut pas la peine)
Eu poderia ligar para ela, mas não vale a pena (não vale a pena)
À la place, j'écris et je joue à la Play
Em vez disso, eu escrevo e jogo no Play
Le voisin entend des guns à la place des cris
O vizinho ouve tiros em vez de gritos
Car elle ne s'est jamais ramenée
Porque ela nunca apareceu
J'pourrais parler de l'amour à la haine (de l'amour à la haine)
Eu poderia falar do amor ao ódio (do amor ao ódio)
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Eu coloquei todas as minhas dores no papel
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Eu coloquei todas as minhas dores no papel
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Eu coloquei todas as minhas dores no papel
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Há homens que dizem que não choram
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Há homens que dizem que não choram
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
Não é minha culpa, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Johnny, Johnny, Johnny (há homens que dizem que não choram)
Quitté pour parler à d'autres filles (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Deixei você para falar com outras garotas (há homens que dizem que não choram)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Eu te deixei para falar com outras garotas (Johnny, Johnny)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Eu te deixei para falar com outras garotas (Johnny, Johnny)
À d'autres filles, je t'ai quitté pour parler à d'autres filles
Com outras garotas, eu te deixei para falar com outras garotas
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Hay hombres que dicen que no lloran
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
No es mi culpa, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
J'arrive toujours à trouver quelques défauts
Siempre logro encontrar algunos defectos
Et quelques défauts, ça suffit pour dire des salades
Y algunos defectos, son suficientes para decir tonterías
Au rythme où vont les choses
Con el ritmo al que van las cosas
J'me demande bien à quoi va ressembler ma wife
Me pregunto cómo será mi esposa
J'ai mis toute ma force dans la musique
He puesto toda mi fuerza en la música
Sans compter sur les femmes et les punitions
Sin contar con las mujeres y los castigos
Il faut que je prépare les munitions
Necesito preparar las municiones
Il faut que je démarre comme le plus vif
Necesito empezar como el más rápido
Ma femme sera une tranquille
Mi esposa será tranquila
Avec une patience hors norme
Con una paciencia fuera de lo común
Une paire de nichons sensibles
Un par de pechos sensibles
Quand j'aurais vidé le sac, elle voudra encore
Cuando haya vaciado la bolsa, ella querrá más
Elle aura les formes et j'aurais l'envie
Ella tendrá las formas y yo tendré el deseo
En attendant je collectionne les défaites
Mientras tanto, colecciono derrotas
Jouer avec les dames, ça mène à l'échec
Jugar con las damas, lleva al fracaso
Jouer avec le diable, ça crée des ennuis
Jugar con el diablo, crea problemas
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Hay hombres que dicen que no lloran
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Hay hombres que dicen que no lloran
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, pas ma faute
No es mi culpa, Johnny, Johnny, Johnny, no es mi culpa
Johnny, Johnny, Johnny, y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Johnny, Johnny, Johnny, hay hombres que dicen que no lloran
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Hay hombres que dicen que no lloran
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
No es mi culpa, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Un samedi soir de plus dans ma piaule
Otro sábado por la noche en mi habitación
Une sale histoire de pute dans le porn, je ne sors pas
Una sucia historia de prostituta en el porno, no salgo
Dès fois, j'ai peur de lasser ou qu'on finisse par me zapper
A veces, tengo miedo de aburrir o que acaben por olvidarme
Comme les putains de pubs dans le tromé
Como los malditos anuncios en el metro
Mon voisin pète une durite, j'mets les basses à fond
Mi vecino se vuelve loco, pongo el bajo a tope
Il voudrait m'passer un savon, m'arracher les pupilles
Querría darme una reprimenda, arrancarme las pupilas
J'bouffe un sandwich dans lequel je mets du curry
Como un sándwich en el que pongo curry
4h30 du matin et j'ai rien à foutre à part une grosse pétasse talon
Son las 4:30 de la mañana y no tengo nada que hacer excepto una gran zorra con tacones
J'pourrais l'appeler mais ça vaut pas la peine (ça vaut pas la peine)
Podría llamarla pero no vale la pena (no vale la pena)
À la place, j'écris et je joue à la Play
En su lugar, escribo y juego a la Play
Le voisin entend des guns à la place des cris
El vecino oye disparos en lugar de gritos
Car elle ne s'est jamais ramenée
Porque ella nunca se ha presentado
J'pourrais parler de l'amour à la haine (de l'amour à la haine)
Podría hablar del amor al odio (del amor al odio)
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
He puesto todos mis problemas en papel
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
He puesto todos mis problemas en papel
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
He puesto todos mis problemas en papel
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Hay hombres que dicen que no lloran
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Hay hombres que dicen que no lloran
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
No es mi culpa, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Johnny, Johnny, Johnny (hay hombres que dicen que no lloran)
Quitté pour parler à d'autres filles (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Dejado para hablar con otras chicas (hay hombres que dicen que no lloran)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Te dejé para hablar con otras chicas (Johnny, Johnny)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Te dejé para hablar con otras chicas (Johnny, Johnny)
À d'autres filles, je t'ai quitté pour parler à d'autres filles
A otras chicas, te dejé para hablar con otras chicas
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
Es ist nicht meine Schuld, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
J'arrive toujours à trouver quelques défauts
Ich schaffe es immer, einige Fehler zu finden
Et quelques défauts, ça suffit pour dire des salades
Und ein paar Fehler reichen aus, um Unsinn zu reden
Au rythme où vont les choses
Bei dem Tempo, in dem die Dinge voranschreiten
J'me demande bien à quoi va ressembler ma wife
Frage ich mich, wie meine Frau aussehen wird
J'ai mis toute ma force dans la musique
Ich habe all meine Kraft in die Musik gesteckt
Sans compter sur les femmes et les punitions
Ohne auf Frauen und Strafen zu zählen
Il faut que je prépare les munitions
Ich muss die Munition vorbereiten
Il faut que je démarre comme le plus vif
Ich muss so schnell wie möglich starten
Ma femme sera une tranquille
Meine Frau wird eine Ruhige sein
Avec une patience hors norme
Mit außergewöhnlicher Geduld
Une paire de nichons sensibles
Ein Paar empfindliche Brüste
Quand j'aurais vidé le sac, elle voudra encore
Wenn ich fertig bin, wird sie noch wollen
Elle aura les formes et j'aurais l'envie
Sie wird die Formen haben und ich werde das Verlangen haben
En attendant je collectionne les défaites
In der Zwischenzeit sammle ich Niederlagen
Jouer avec les dames, ça mène à l'échec
Mit Damen zu spielen führt zum Scheitern
Jouer avec le diable, ça crée des ennuis
Mit dem Teufel zu spielen, bringt Ärger
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, pas ma faute
Es ist nicht meine Schuld, Johnny, Johnny, Johnny, nicht meine Schuld
Johnny, Johnny, Johnny, y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Johnny, Johnny, Johnny, es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
Es ist nicht meine Schuld, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Un samedi soir de plus dans ma piaule
Noch ein Samstagabend in meinem Zimmer
Une sale histoire de pute dans le porn, je ne sors pas
Eine schmutzige Geschichte über eine Hure im Porno, ich gehe nicht aus
Dès fois, j'ai peur de lasser ou qu'on finisse par me zapper
Manchmal habe ich Angst, zu langweilen oder dass man mich vergisst
Comme les putains de pubs dans le tromé
Wie die verdammten Werbungen in der U-Bahn
Mon voisin pète une durite, j'mets les basses à fond
Mein Nachbar rastet aus, ich drehe den Bass auf
Il voudrait m'passer un savon, m'arracher les pupilles
Er würde mir gerne die Leviten lesen, mir die Augen ausreißen
J'bouffe un sandwich dans lequel je mets du curry
Ich esse ein Sandwich, in das ich Curry gebe
4h30 du matin et j'ai rien à foutre à part une grosse pétasse talon
4:30 Uhr morgens und ich habe nichts zu tun außer einer fetten Schlampe mit Absätzen
J'pourrais l'appeler mais ça vaut pas la peine (ça vaut pas la peine)
Ich könnte sie anrufen, aber es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
À la place, j'écris et je joue à la Play
Stattdessen schreibe ich und spiele Playstation
Le voisin entend des guns à la place des cris
Der Nachbar hört Schüsse statt Schreie
Car elle ne s'est jamais ramenée
Denn sie ist nie gekommen
J'pourrais parler de l'amour à la haine (de l'amour à la haine)
Ich könnte von Liebe zu Hass sprechen (von Liebe zu Hass)
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Ich habe all meinen Kummer aufs Papier gebracht
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Ich habe all meinen Kummer aufs Papier gebracht
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Ich habe all meinen Kummer aufs Papier gebracht
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
Es ist nicht meine Schuld, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Johnny, Johnny, Johnny (es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht)
Quitté pour parler à d'autres filles (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Ich habe dich verlassen, um mit anderen Mädchen zu sprechen (es gibt Männer, die sagen, sie weinen nicht)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Ich habe dich verlassen, um mit anderen Mädchen zu sprechen (Johnny, Johnny)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Ich habe dich verlassen, um mit anderen Mädchen zu sprechen (Johnny, Johnny)
À d'autres filles, je t'ai quitté pour parler à d'autres filles
Mit anderen Mädchen, ich habe dich verlassen, um mit anderen Mädchen zu sprechen
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Ci sono uomini che dicono di non piangere
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
Non è colpa mia, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
J'arrive toujours à trouver quelques défauts
Riesco sempre a trovare qualche difetto
Et quelques défauts, ça suffit pour dire des salades
E qualche difetto, è sufficiente per dire sciocchezze
Au rythme où vont les choses
Al ritmo in cui vanno le cose
J'me demande bien à quoi va ressembler ma wife
Mi chiedo come sarà mia moglie
J'ai mis toute ma force dans la musique
Ho messo tutta la mia forza nella musica
Sans compter sur les femmes et les punitions
Senza contare sulle donne e le punizioni
Il faut que je prépare les munitions
Devo preparare le munizioni
Il faut que je démarre comme le plus vif
Devo partire come il più veloce
Ma femme sera une tranquille
Mia moglie sarà una tranquilla
Avec une patience hors norme
Con una pazienza fuori dal comune
Une paire de nichons sensibles
Un paio di seni sensibili
Quand j'aurais vidé le sac, elle voudra encore
Quando avrò svuotato il sacco, vorrà ancora
Elle aura les formes et j'aurais l'envie
Avrà le forme e io avrò il desiderio
En attendant je collectionne les défaites
Nel frattempo colleziono le sconfitte
Jouer avec les dames, ça mène à l'échec
Giocare con le donne, porta alla sconfitta
Jouer avec le diable, ça crée des ennuis
Giocare con il diavolo, crea problemi
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Ci sono uomini che dicono di non piangere
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Ci sono uomini che dicono di non piangere
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny, pas ma faute
Non è colpa mia, Johnny, Johnny, Johnny, non è colpa mia
Johnny, Johnny, Johnny, y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Johnny, Johnny, Johnny, ci sono uomini che dicono di non piangere
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Ci sono uomini che dicono di non piangere
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
Non è colpa mia, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny
Un samedi soir de plus dans ma piaule
Un altro sabato sera nella mia stanza
Une sale histoire de pute dans le porn, je ne sors pas
Una brutta storia di puttana nel porno, non esco
Dès fois, j'ai peur de lasser ou qu'on finisse par me zapper
A volte, ho paura di annoiare o che finiscano per dimenticarmi
Comme les putains de pubs dans le tromé
Come le maledette pubblicità nel tram
Mon voisin pète une durite, j'mets les basses à fond
Il mio vicino perde la pazienza, metto il basso a tutto volume
Il voudrait m'passer un savon, m'arracher les pupilles
Vorrebbe rimproverarmi, strapparmi le pupille
J'bouffe un sandwich dans lequel je mets du curry
Mangio un panino in cui metto del curry
4h30 du matin et j'ai rien à foutre à part une grosse pétasse talon
Sono le 4:30 del mattino e non ho niente da fare tranne una grossa puttana con i tacchi
J'pourrais l'appeler mais ça vaut pas la peine (ça vaut pas la peine)
Potrei chiamarla ma non ne vale la pena (non ne vale la pena)
À la place, j'écris et je joue à la Play
Invece, scrivo e gioco alla Play
Le voisin entend des guns à la place des cris
Il vicino sente dei colpi di pistola invece dei gridi
Car elle ne s'est jamais ramenée
Perché lei non si è mai presentata
J'pourrais parler de l'amour à la haine (de l'amour à la haine)
Potrei parlare dell'amore all'odio (dall'amore all'odio)
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Ho messo tutte le mie pene sulla carta
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Ho messo tutte le mie pene sulla carta
J'ai mis toutes mes peines sur le papier
Ho messo tutte le mie pene sulla carta
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Ci sono uomini che dicono di non piangere
Y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas
Ci sono uomini che dicono di non piangere
C'est pas ma faute, Johnny, Johnny, Johnny
Non è colpa mia, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Johnny, Johnny, Johnny (ci sono uomini che dicono di non piangere)
Quitté pour parler à d'autres filles (y a des hommes qui disent qu'ils pleurent pas)
Lasciato per parlare ad altre ragazze (ci sono uomini che dicono di non piangere)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Ti ho lasciato per parlare ad altre ragazze (Johnny, Johnny)
Je t'ai quitté pour parler à d'autres filles (Johnny, Johnny)
Ti ho lasciato per parlare ad altre ragazze (Johnny, Johnny)
À d'autres filles, je t'ai quitté pour parler à d'autres filles
Ad altre ragazze, ti ho lasciato per parlare ad altre ragazze

Trivia about the song Les hommes ne pleurent pas by Roméo Elvis

Who composed the song “Les hommes ne pleurent pas” by Roméo Elvis?
The song “Les hommes ne pleurent pas” by Roméo Elvis was composed by Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq.

Most popular songs of Roméo Elvis

Other artists of Pop-rap