Les oiseaux

Benjamin Gerard Coyle-Larner, Dylan Isinga, Gary Van Balbergh, Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Simeon Viot, Victor Devoot

Lyrics Translation

Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(Écouter les oiseaux)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(So we listen to the birds fly high)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
(I can feel the moon in the back of my head)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)

Ah, la ville et son périmètre
Balade synchro, pause clope des intérimaires
Les quartiers changent avec les mentalités
Faut vite l'exploser et puis la défendre quand t'as l'idée
J'suis avec Loyle, concertation en loge
Il a mis la B dans sa poche et on a marché jusqu'à l'aube
Un jour, j'irai à Londres jouer ce track avec lui
Et j'espère bien qu'il fera moche comme le veut la tradition
(Still the rain falls slow)
BXL, terre d'exil de Victor Hugo
Bernard Arnaud, Arthur et c'frustré de Baudelaire
C'est pas les tarifs parisiens
On sait très bien ce que vaut d'l'herbe

(Allez) écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(Écouter les oiseaux)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(So we listen to the birds fly high)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
(I can feel the moon in the back of my head)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (yeah, check)

I listen to la bash, rock the billderberg
Got my feelings hurt
Romeo was billing up them herbs, I was anxious
Looking for my feeling in the dirt
Tangle with the drugs, didn't work
Now I listen to the birds with my eyes wide
Tryna figure how that time flies
Getting heavy on my ninth life
I step outside, tryna slip away from my pride
Ready and wise from them bullshits they try to hide
I see my people on their cigarette breaks
Thinking, how many cigarettes does it take?
Is this the day that I break?
This the day I maybe plan my escape
Or this the day that she gon' tell me she's late?
Yo, this is real as it gets
That's the reason we ain't feeling regrets
Forever grateful for the feel of my breath
In every place that I step
Feel the moonlight, plaque on my neck
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête

Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(Écouter les oiseaux)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(So we listen to the birds fly high)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
(I can feel the moon in the back of my head)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)

Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Listen to the birds, hey, listen to the birds
(Écouter les oiseaux)
(Listen to the birds)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Listen to the birds, hey, listen to the birds
(So we listen to the birds fly high)
(So we listen to the birds fly high)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Yes, I have the moon in the corner of my head
(I can feel the moon in the back of my head)
(I can feel the moon in the back of my head)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Yes, I have the moon in the corner of my head (hey)
Ah, la ville et son périmètre
Ah, the city and its perimeter
Balade synchro, pause clope des intérimaires
Synchronized walk, smoke break for temporary workers
Les quartiers changent avec les mentalités
Neighborhoods change with mentalities
Faut vite l'exploser et puis la défendre quand t'as l'idée
You have to quickly explode it and then defend it when you have the idea
J'suis avec Loyle, concertation en loge
I'm with Loyle, consultation in the lodge
Il a mis la B dans sa poche et on a marché jusqu'à l'aube
He put the B in his pocket and we walked until dawn
Un jour, j'irai à Londres jouer ce track avec lui
One day, I'll go to London to play this track with him
Et j'espère bien qu'il fera moche comme le veut la tradition
And I hope it will be as bad as tradition wants
(Still the rain falls slow)
(Still the rain falls slow)
BXL, terre d'exil de Victor Hugo
BXL, land of exile of Victor Hugo
Bernard Arnaud, Arthur et c'frustré de Baudelaire
Bernard Arnaud, Arthur and this frustrated Baudelaire
C'est pas les tarifs parisiens
It's not Parisian rates
On sait très bien ce que vaut d'l'herbe
We know very well what grass is worth
(Allez) écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(Go) listen to the birds, hey, listen to the birds
(Écouter les oiseaux)
(Listen to the birds)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Listen to the birds, hey, listen to the birds
(So we listen to the birds fly high)
(So we listen to the birds fly high)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Yes, I have the moon in the corner of my head
(I can feel the moon in the back of my head)
(I can feel the moon in the back of my head)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (yeah, check)
Yes, I have the moon in the corner of my head (yeah, check)
I listen to la bash, rock the billderberg
I listen to la bash, rock the billderberg
Got my feelings hurt
Got my feelings hurt
Romeo was billing up them herbs, I was anxious
Romeo was billing up them herbs, I was anxious
Looking for my feeling in the dirt
Looking for my feeling in the dirt
Tangle with the drugs, didn't work
Tangle with the drugs, didn't work
Now I listen to the birds with my eyes wide
Now I listen to the birds with my eyes wide
Tryna figure how that time flies
Trying to figure out how that time flies
Getting heavy on my ninth life
Getting heavy on my ninth life
I step outside, tryna slip away from my pride
I step outside, trying to slip away from my pride
Ready and wise from them bullshits they try to hide
Ready and wise from them bullshits they try to hide
I see my people on their cigarette breaks
I see my people on their cigarette breaks
Thinking, how many cigarettes does it take?
Thinking, how many cigarettes does it take?
Is this the day that I break?
Is this the day that I break?
This the day I maybe plan my escape
This the day I maybe plan my escape
Or this the day that she gon' tell me she's late?
Or this the day that she gon' tell me she's late?
Yo, this is real as it gets
Yo, this is real as it gets
That's the reason we ain't feeling regrets
That's the reason we ain't feeling regrets
Forever grateful for the feel of my breath
Forever grateful for the feel of my breath
In every place that I step
In every place that I step
Feel the moonlight, plaque on my neck
Feel the moonlight, plaque on my neck
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Yes, I have the moon in the corner of my head
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Listen to the birds, hey, listen to the birds
(Écouter les oiseaux)
(Listen to the birds)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Listen to the birds, hey, listen to the birds
(So we listen to the birds fly high)
(So we listen to the birds fly high)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Yes, I have the moon in the corner of my head
(I can feel the moon in the back of my head)
(I can feel the moon in the back of my head)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Yes, I have the moon in the corner of my head (hey)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ouvir os pássaros, ei, ouvir os pássaros
(Écouter les oiseaux)
(Ouvir os pássaros)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ouvir os pássaros, ei, ouvir os pássaros
(So we listen to the birds fly high)
(Então nós ouvimos os pássaros voarem alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sim, eu tenho a lua no canto da minha cabeça
(I can feel the moon in the back of my head)
(Eu posso sentir a lua na parte de trás da minha cabeça)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Sim, eu tenho a lua no canto da minha cabeça (ei)
Ah, la ville et son périmètre
Ah, a cidade e seu perímetro
Balade synchro, pause clope des intérimaires
Passeio sincronizado, pausa para o cigarro dos temporários
Les quartiers changent avec les mentalités
Os bairros mudam com as mentalidades
Faut vite l'exploser et puis la défendre quand t'as l'idée
É preciso explodi-la rapidamente e depois defendê-la quando você tem a ideia
J'suis avec Loyle, concertation en loge
Estou com Loyle, conversando no camarim
Il a mis la B dans sa poche et on a marché jusqu'à l'aube
Ele colocou o B no bolso e nós caminhamos até o amanhecer
Un jour, j'irai à Londres jouer ce track avec lui
Um dia, eu irei a Londres tocar essa música com ele
Et j'espère bien qu'il fera moche comme le veut la tradition
E espero que esteja chovendo, como manda a tradição
(Still the rain falls slow)
(Ainda a chuva cai devagar)
BXL, terre d'exil de Victor Hugo
BXL, terra do exílio de Victor Hugo
Bernard Arnaud, Arthur et c'frustré de Baudelaire
Bernard Arnaud, Arthur e esse frustrado de Baudelaire
C'est pas les tarifs parisiens
Não são os preços parisienses
On sait très bien ce que vaut d'l'herbe
Nós sabemos muito bem o que vale a erva
(Allez) écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(Vamos) ouvir os pássaros, ei, ouvir os pássaros
(Écouter les oiseaux)
(Ouvir os pássaros)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ouvir os pássaros, ei, ouvir os pássaros
(So we listen to the birds fly high)
(Então nós ouvimos os pássaros voarem alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sim, eu tenho a lua no canto da minha cabeça
(I can feel the moon in the back of my head)
(Eu posso sentir a lua na parte de trás da minha cabeça)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (yeah, check)
Sim, eu tenho a lua no canto da minha cabeça (sim, cheque)
I listen to la bash, rock the billderberg
Eu escuto a bash, balanço o billderberg
Got my feelings hurt
Feriu meus sentimentos
Romeo was billing up them herbs, I was anxious
Romeu estava enrolando as ervas, eu estava ansioso
Looking for my feeling in the dirt
Procurando meu sentimento na sujeira
Tangle with the drugs, didn't work
Briguei com as drogas, não funcionou
Now I listen to the birds with my eyes wide
Agora eu escuto os pássaros com os olhos bem abertos
Tryna figure how that time flies
Tentando descobrir como o tempo voa
Getting heavy on my ninth life
Ficando pesado na minha nona vida
I step outside, tryna slip away from my pride
Eu saio, tentando me afastar do meu orgulho
Ready and wise from them bullshits they try to hide
Pronto e sábio para as besteiras que eles tentam esconder
I see my people on their cigarette breaks
Eu vejo meu povo em suas pausas para o cigarro
Thinking, how many cigarettes does it take?
Pensando, quantos cigarros são necessários?
Is this the day that I break?
Este é o dia em que eu quebro?
This the day I maybe plan my escape
Este é o dia em que eu talvez planeje minha fuga
Or this the day that she gon' tell me she's late?
Ou este é o dia em que ela vai me dizer que está atrasada?
Yo, this is real as it gets
Ei, isso é real como pode ser
That's the reason we ain't feeling regrets
Essa é a razão pela qual não estamos sentindo arrependimentos
Forever grateful for the feel of my breath
Eternamente grato pelo sentir da minha respiração
In every place that I step
Em cada lugar que eu piso
Feel the moonlight, plaque on my neck
Sinto a luz da lua, placa no meu pescoço
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sim, eu tenho a lua no canto da minha cabeça
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ouvir os pássaros, ei, ouvir os pássaros
(Écouter les oiseaux)
(Ouvir os pássaros)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ouvir os pássaros, ei, ouvir os pássaros
(So we listen to the birds fly high)
(Então nós ouvimos os pássaros voarem alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sim, eu tenho a lua no canto da minha cabeça
(I can feel the moon in the back of my head)
(Eu posso sentir a lua na parte de trás da minha cabeça)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Sim, eu tenho a lua no canto da minha cabeça (ei)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Escuchar a los pájaros, hey, escuchar a los pájaros
(Écouter les oiseaux)
(Escuchar a los pájaros)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Escuchar a los pájaros, hey, escuchar a los pájaros
(So we listen to the birds fly high)
(Así que escuchamos a los pájaros volar alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sí, tengo la luna en la esquina de mi cabeza
(I can feel the moon in the back of my head)
(Puedo sentir la luna en la parte trasera de mi cabeza)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Sí, tengo la luna en la esquina de mi cabeza (hey)
Ah, la ville et son périmètre
Ah, la ciudad y su perímetro
Balade synchro, pause clope des intérimaires
Paseo sincronizado, pausa para fumar de los temporales
Les quartiers changent avec les mentalités
Los barrios cambian con las mentalidades
Faut vite l'exploser et puis la défendre quand t'as l'idée
Hay que explotarla rápido y luego defenderla cuando tienes la idea
J'suis avec Loyle, concertation en loge
Estoy con Loyle, deliberación en el camerino
Il a mis la B dans sa poche et on a marché jusqu'à l'aube
Puso la B en su bolsillo y caminamos hasta el amanecer
Un jour, j'irai à Londres jouer ce track avec lui
Un día, iré a Londres a tocar esta canción con él
Et j'espère bien qu'il fera moche comme le veut la tradition
Y espero que haga mal tiempo como dicta la tradición
(Still the rain falls slow)
(Aún la lluvia cae lenta)
BXL, terre d'exil de Victor Hugo
BXL, tierra de exilio de Victor Hugo
Bernard Arnaud, Arthur et c'frustré de Baudelaire
Bernard Arnaud, Arthur y ese frustrado de Baudelaire
C'est pas les tarifs parisiens
No son los precios parisinos
On sait très bien ce que vaut d'l'herbe
Sabemos muy bien lo que vale la hierba
(Allez) écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(Vamos) a escuchar a los pájaros, hey, escuchar a los pájaros
(Écouter les oiseaux)
(Escuchar a los pájaros)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Escuchar a los pájaros, hey, escuchar a los pájaros
(So we listen to the birds fly high)
(Así que escuchamos a los pájaros volar alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sí, tengo la luna en la esquina de mi cabeza
(I can feel the moon in the back of my head)
(Puedo sentir la luna en la parte trasera de mi cabeza)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (yeah, check)
Sí, tengo la luna en la esquina de mi cabeza (sí, compruébalo)
I listen to la bash, rock the billderberg
Escucho a la bash, sacudo el billderberg
Got my feelings hurt
Me han herido los sentimientos
Romeo was billing up them herbs, I was anxious
Romeo estaba facturando esas hierbas, estaba ansioso
Looking for my feeling in the dirt
Buscando mi sentimiento en la tierra
Tangle with the drugs, didn't work
Enredado con las drogas, no funcionó
Now I listen to the birds with my eyes wide
Ahora escucho a los pájaros con los ojos bien abiertos
Tryna figure how that time flies
Intentando averiguar cómo vuela el tiempo
Getting heavy on my ninth life
Poniéndome pesado en mi novena vida
I step outside, tryna slip away from my pride
Salgo afuera, intentando escapar de mi orgullo
Ready and wise from them bullshits they try to hide
Listo y sabio de esas tonterías que intentan ocultar
I see my people on their cigarette breaks
Veo a mi gente en sus descansos para fumar
Thinking, how many cigarettes does it take?
Pensando, ¿cuántos cigarrillos se necesitan?
Is this the day that I break?
¿Es este el día en que me rompo?
This the day I maybe plan my escape
¿Es este el día en que quizás planeo mi escape?
Or this the day that she gon' tell me she's late?
¿O es este el día en que ella me va a decir que llega tarde?
Yo, this is real as it gets
Yo, esto es lo más real que hay
That's the reason we ain't feeling regrets
Esa es la razón por la que no sentimos arrepentimientos
Forever grateful for the feel of my breath
Siempre agradecido por el sentir de mi aliento
In every place that I step
En cada lugar en el que piso
Feel the moonlight, plaque on my neck
Siento la luz de la luna, placa en mi cuello
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sí, tengo la luna en la esquina de mi cabeza
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Escuchar a los pájaros, hey, escuchar a los pájaros
(Écouter les oiseaux)
(Escuchar a los pájaros)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Escuchar a los pájaros, hey, escuchar a los pájaros
(So we listen to the birds fly high)
(Así que escuchamos a los pájaros volar alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sí, tengo la luna en la esquina de mi cabeza
(I can feel the moon in the back of my head)
(Puedo sentir la luna en la parte trasera de mi cabeza)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Sí, tengo la luna en la esquina de mi cabeza (hey)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Hör den Vögeln zu, hey, hör den Vögeln zu
(Écouter les oiseaux)
(Hör den Vögeln zu)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Hör den Vögeln zu, hey, hör den Vögeln zu
(So we listen to the birds fly high)
(Also hören wir den Vögeln zu, wie sie hoch fliegen)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Ja, ich habe den Mond im Hinterkopf
(I can feel the moon in the back of my head)
(Ich kann den Mond im Hinterkopf spüren)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Ja, ich habe den Mond im Hinterkopf (hey)
Ah, la ville et son périmètre
Ah, die Stadt und ihr Umkreis
Balade synchro, pause clope des intérimaires
Synchroner Spaziergang, Raucherpause der Zeitarbeiter
Les quartiers changent avec les mentalités
Die Viertel ändern sich mit den Mentalitäten
Faut vite l'exploser et puis la défendre quand t'as l'idée
Man muss sie schnell sprengen und dann verteidigen, wenn man die Idee hat
J'suis avec Loyle, concertation en loge
Ich bin mit Loyle, Beratung in der Loge
Il a mis la B dans sa poche et on a marché jusqu'à l'aube
Er hat das B in seine Tasche gesteckt und wir sind bis zum Morgengrauen gelaufen
Un jour, j'irai à Londres jouer ce track avec lui
Eines Tages werde ich nach London gehen, um diesen Track mit ihm zu spielen
Et j'espère bien qu'il fera moche comme le veut la tradition
Und ich hoffe, dass es schlechtes Wetter sein wird, wie es die Tradition verlangt
(Still the rain falls slow)
(Immer noch fällt der Regen langsam)
BXL, terre d'exil de Victor Hugo
BXL, Exilland von Victor Hugo
Bernard Arnaud, Arthur et c'frustré de Baudelaire
Bernard Arnaud, Arthur und dieser frustrierte Baudelaire
C'est pas les tarifs parisiens
Es sind nicht die Pariser Preise
On sait très bien ce que vaut d'l'herbe
Wir wissen sehr gut, was Gras wert ist
(Allez) écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(Geh) hör den Vögeln zu, hey, hör den Vögeln zu
(Écouter les oiseaux)
(Hör den Vögeln zu)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Hör den Vögeln zu, hey, hör den Vögeln zu
(So we listen to the birds fly high)
(Also hören wir den Vögeln zu, wie sie hoch fliegen)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Ja, ich habe den Mond im Hinterkopf
(I can feel the moon in the back of my head)
(Ich kann den Mond im Hinterkopf spüren)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (yeah, check)
Ja, ich habe den Mond im Hinterkopf (ja, check)
I listen to la bash, rock the billderberg
Ich höre la bash, rocke den Bilderberg
Got my feelings hurt
Habe meine Gefühle verletzt
Romeo was billing up them herbs, I was anxious
Romeo hat diese Kräuter aufgebaut, ich war ängstlich
Looking for my feeling in the dirt
Suchte mein Gefühl im Dreck
Tangle with the drugs, didn't work
Mit den Drogen verstrickt, hat nicht funktioniert
Now I listen to the birds with my eyes wide
Jetzt höre ich den Vögeln zu mit weit geöffneten Augen
Tryna figure how that time flies
Versuche herauszufinden, wie die Zeit vergeht
Getting heavy on my ninth life
Werde schwer in meinem neunten Leben
I step outside, tryna slip away from my pride
Ich trete nach draußen, versuche meinem Stolz zu entkommen
Ready and wise from them bullshits they try to hide
Bereit und weise von den Bullshits, die sie zu verstecken versuchen
I see my people on their cigarette breaks
Ich sehe meine Leute in ihrer Raucherpause
Thinking, how many cigarettes does it take?
Denke, wie viele Zigaretten braucht es?
Is this the day that I break?
Ist das der Tag, an dem ich breche?
This the day I maybe plan my escape
Ist das der Tag, an dem ich vielleicht meinen Ausbruch plane
Or this the day that she gon' tell me she's late?
Oder ist das der Tag, an dem sie mir sagt, dass sie zu spät ist?
Yo, this is real as it gets
Yo, das ist so real wie es nur geht
That's the reason we ain't feeling regrets
Das ist der Grund, warum wir keine Reue fühlen
Forever grateful for the feel of my breath
Für immer dankbar für das Gefühl meines Atems
In every place that I step
An jedem Ort, an dem ich trete
Feel the moonlight, plaque on my neck
Fühle das Mondlicht, Plakette an meinem Hals
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Ja, ich habe den Mond im Hinterkopf
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Hör den Vögeln zu, hey, hör den Vögeln zu
(Écouter les oiseaux)
(Hör den Vögeln zu)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Hör den Vögeln zu, hey, hör den Vögeln zu
(So we listen to the birds fly high)
(Also hören wir den Vögeln zu, wie sie hoch fliegen)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Ja, ich habe den Mond im Hinterkopf
(I can feel the moon in the back of my head)
(Ich kann den Mond im Hinterkopf spüren)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Ja, ich habe den Mond im Hinterkopf (hey)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ascolta gli uccelli, hey, ascolta gli uccelli
(Écouter les oiseaux)
(Ascolta gli uccelli)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ascolta gli uccelli, hey, ascolta gli uccelli
(So we listen to the birds fly high)
(Quindi ascoltiamo gli uccelli volare in alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sì, ho la luna nell'angolo della testa
(I can feel the moon in the back of my head)
(Posso sentire la luna nel retro della mia testa)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Sì, ho la luna nell'angolo della testa (hey)
Ah, la ville et son périmètre
Ah, la città e il suo perimetro
Balade synchro, pause clope des intérimaires
Passeggiata sincronizzata, pausa sigaretta per i lavoratori temporanei
Les quartiers changent avec les mentalités
I quartieri cambiano con le mentalità
Faut vite l'exploser et puis la défendre quand t'as l'idée
Bisogna farla esplodere rapidamente e poi difenderla quando hai l'idea
J'suis avec Loyle, concertation en loge
Sono con Loyle, consultazione in loge
Il a mis la B dans sa poche et on a marché jusqu'à l'aube
Ha messo la B nella sua tasca e abbiamo camminato fino all'alba
Un jour, j'irai à Londres jouer ce track avec lui
Un giorno, andrò a Londra a suonare questa traccia con lui
Et j'espère bien qu'il fera moche comme le veut la tradition
E spero che farà brutto tempo come vuole la tradizione
(Still the rain falls slow)
(Continua a piovere lentamente)
BXL, terre d'exil de Victor Hugo
BXL, terra di esilio di Victor Hugo
Bernard Arnaud, Arthur et c'frustré de Baudelaire
Bernard Arnaud, Arthur e quel frustrato di Baudelaire
C'est pas les tarifs parisiens
Non sono le tariffe parigine
On sait très bien ce que vaut d'l'herbe
Sappiamo molto bene quanto vale l'erba
(Allez) écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
(Andiamo) ascolta gli uccelli, hey, ascolta gli uccelli
(Écouter les oiseaux)
(Ascolta gli uccelli)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ascolta gli uccelli, hey, ascolta gli uccelli
(So we listen to the birds fly high)
(Quindi ascoltiamo gli uccelli volare in alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sì, ho la luna nell'angolo della testa
(I can feel the moon in the back of my head)
(Posso sentire la luna nel retro della mia testa)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (yeah, check)
Sì, ho la luna nell'angolo della testa (sì, controlla)
I listen to la bash, rock the billderberg
Ascolto la bash, scuoto il billderberg
Got my feelings hurt
Mi hanno ferito i sentimenti
Romeo was billing up them herbs, I was anxious
Romeo stava preparando quelle erbe, ero ansioso
Looking for my feeling in the dirt
Cercando il mio sentimento nella sporcizia
Tangle with the drugs, didn't work
Intricato con le droghe, non ha funzionato
Now I listen to the birds with my eyes wide
Ora ascolto gli uccelli con gli occhi spalancati
Tryna figure how that time flies
Cercando di capire come vola il tempo
Getting heavy on my ninth life
Diventando pesante nella mia nona vita
I step outside, tryna slip away from my pride
Esco fuori, cercando di scappare dal mio orgoglio
Ready and wise from them bullshits they try to hide
Pronto e saggio da quelle stronzate che cercano di nascondere
I see my people on their cigarette breaks
Vedo la mia gente durante le pause sigaretta
Thinking, how many cigarettes does it take?
Pensando, quante sigarette ci vogliono?
Is this the day that I break?
È questo il giorno in cui cedo?
This the day I maybe plan my escape
È questo il giorno in cui forse pianifico la mia fuga
Or this the day that she gon' tell me she's late?
O è questo il giorno in cui mi dirà che è in ritardo?
Yo, this is real as it gets
Yo, questo è reale quanto si può
That's the reason we ain't feeling regrets
È per questo che non ci sentiamo pentiti
Forever grateful for the feel of my breath
Per sempre grato per il sentimento del mio respiro
In every place that I step
In ogni posto in cui metto piede
Feel the moonlight, plaque on my neck
Sento la luce della luna, placca sul mio collo
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sì, ho la luna nell'angolo della testa
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ascolta gli uccelli, hey, ascolta gli uccelli
(Écouter les oiseaux)
(Ascolta gli uccelli)
Écouter les oiseaux, hey, écouter les oiseaux
Ascolta gli uccelli, hey, ascolta gli uccelli
(So we listen to the birds fly high)
(Quindi ascoltiamo gli uccelli volare in alto)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête
Sì, ho la luna nell'angolo della testa
(I can feel the moon in the back of my head)
(Posso sentire la luna nel retro della mia testa)
Oui, j'ai la lune dans le coin de la tête (hey)
Sì, ho la luna nell'angolo della testa (hey)

Trivia about the song Les oiseaux by Roméo Elvis

When was the song “Les oiseaux” released by Roméo Elvis?
The song Les oiseaux was released in 2023, on the album “Les Galeries”.
Who composed the song “Les oiseaux” by Roméo Elvis?
The song “Les oiseaux” by Roméo Elvis was composed by Benjamin Gerard Coyle-Larner, Dylan Isinga, Gary Van Balbergh, Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Simeon Viot, Victor Devoot.

Most popular songs of Roméo Elvis

Other artists of Pop-rap