Ma Tête

Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq

Lyrics Translation

Vingt-trois piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées mais tout m'y ramène
Le comble c'est, on le sait tous
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
J'peux pas m'vanter d'être comptable
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
Le courrier pourrit dans la boîte alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour, elle n'a pas tenu le coup mec
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
J'ai déjà négligé un couple, ouais
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Mais c'est d'office un cool seize
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec ou bien plus court ouais
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Envoie la sauce épicée comme le loyer, après le goûter, on meurt tous

Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
L'oreille siffle encore, putain, putain
L'oreille siffle encore
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
L'oreille siffle encore, putain, putain
L'oreille siffle encore (ta gueule putain, ta gueule)

Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes vingt ans
J'espère arriver à percer avant mon tympan
Le docteur a rigolé grave (il a dit quoi ce fils de pute?)
Quand je lui ai dit que la musique c'était un job et ça, à plein temps
Damn, cet acouphène fait les règles?
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible

Les médicaments prennent le dessus, dans ma tête, c'est une drôle de descente
Freine avant la fin du virage, freine avant la fin du virage
Les médicaments prennent le dessus dans ma
Dans ma tête, les médicaments prennent le dessus, dans ma tête c'est une drôle de descente
Freine avant la fin du virage, feine avant la fin du virage
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête

Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
L'oreille siffle encore, putain, putain
L'oreille siffle encore
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
L'oreille siffle encore, putain, putain
L'oreille siffle encore

Mon oreille siffle, sommeil difficile
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Mon oreille siffle, sommeil difficile
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Mon oreille siffle, sommeil difficile
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite

Vingt-trois piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
Twenty-three years old, all my teeth and a memory of an old lady
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
I use the agenda to remind me of the day before
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
Sometimes, I've messed up so much
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées mais tout m'y ramène
I'd like to forget a third or even half of those nights but everything brings me back
Le comble c'est, on le sait tous
The irony is, we all know
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
Elvis knows how to count his money but his memory has already screwed him
J'peux pas m'vanter d'être comptable
I can't brag about being an accountant
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
And if you send idiots to fight, we screw them all
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
I never forget to forget the garbage day
Le courrier pourrit dans la boîte alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
The mail rots in the box while I'm waiting for news
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour, elle n'a pas tenu le coup mec
My plant died before it could see the day, it didn't hold up dude
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
I'm not easy to follow, when I talk I forget verses
J'ai déjà négligé un couple, ouais
I've already neglected a couple, yeah
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Written crap yeah, I forget why I'm telling my life
Mais c'est d'office un cool seize
But it's definitely a cool sixteen
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec ou bien plus court ouais
After that I don't know, it might be a twelve dude or even shorter yeah
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
I'm sure of one thing is that I'm a young fool
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
If I make a porn, it will have more views than their towers and Seuls Two
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Motel, it's time to drown them
Envoie la sauce épicée comme le loyer, après le goûter, on meurt tous
Send the spicy sauce like the rent, after the snack, we all die
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
My head is bursting, in my environment it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I didn't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still ringing, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still ringing
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
My head is bursting, in my environment it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I didn't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still ringing, damn, damn
L'oreille siffle encore (ta gueule putain, ta gueule)
The ear is still ringing (shut up damn, shut up)
Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes vingt ans
My ear problems have been stronger since my twenties
J'espère arriver à percer avant mon tympan
I hope to break through before my eardrum
Le docteur a rigolé grave (il a dit quoi ce fils de pute?)
The doctor laughed a lot (what did that son of a bitch say?)
Quand je lui ai dit que la musique c'était un job et ça, à plein temps
When I told him that music was a job and that, full time
Damn, cet acouphène fait les règles?
Damn, this tinnitus makes the rules?
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Tonight it's dead, I hear nothing I'm going crazy
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible
Just a shitty ringing and this shit is irreversible
Les médicaments prennent le dessus, dans ma tête, c'est une drôle de descente
The drugs are taking over, in my head, it's a strange descent
Freine avant la fin du virage, freine avant la fin du virage
Brake before the end of the turn, brake before the end of the turn
Les médicaments prennent le dessus dans ma
The drugs are taking over in my
Dans ma tête, les médicaments prennent le dessus, dans ma tête c'est une drôle de descente
In my head, the drugs are taking over, in my head it's a strange descent
Freine avant la fin du virage, feine avant la fin du virage
Brake before the end of the turn, brake before the end of the turn
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
The drugs are taking over in my head
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
My head is bursting, in my environment it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I didn't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still ringing, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still ringing
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
My head is bursting, in my environment it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I didn't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still ringing, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still ringing
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is ringing, sleep is difficult
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
I don't have time to dream, sleeping six hours is like illicit
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is ringing, sleep is difficult
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
I don't have time to dream, sleeping six hours is like illicit
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is ringing, sleep is difficult
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
I don't have time to dream, sleeping six hours is like illicit
Vingt-trois piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
Vinte e três anos, todos os meus dentes e uma memória de velha
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
Eu uso a agenda para me lembrar do dia anterior
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
Às vezes, eu fiz tanta merda
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées mais tout m'y ramène
Gostaria de esquecer um terço ou até metade dessas noites, mas tudo me lembra
Le comble c'est, on le sait tous
O cúmulo é, todos nós sabemos
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
Elvis sabe contar seu dinheiro, mas sua memória já o traiu
J'peux pas m'vanter d'être comptable
Não posso me gabar de ser contador
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
E se você manda idiotas se baterem, nós fodemos todos eles
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
Eu nunca esqueço de esquecer o dia do lixo
Le courrier pourrit dans la boîte alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
O correio apodrece na caixa, enquanto eu espero notícias
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour, elle n'a pas tenu le coup mec
Minha planta morreu antes de poder ver o dia, ela não aguentou, cara
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
Não sou fácil de seguir, quando falo esqueço versos
J'ai déjà négligé un couple, ouais
Já negligenciei um casal, sim
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Escrevi merdas sim, esqueço por que estou contando minha vida
Mais c'est d'office un cool seize
Mas é definitivamente um bom dezesseis
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec ou bien plus court ouais
Depois eu não sei, pode ser um doze cara ou até mais curto sim
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
Tenho certeza de uma coisa, sou um jovem louco
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
Se eu fizer um pornô, terá mais visualizações que seus prédios e Seuls Two
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Motel, é hora de afogá-los
Envoie la sauce épicée comme le loyer, après le goûter, on meurt tous
Manda o molho picante como o aluguel, depois do lanche, todos nós morremos
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Minha cabeça está prestes a explodir, no meu meio é um bom sinal
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Meu estado mental preocupa meus irmãos, eu não li as instruções
L'oreille siffle encore, putain, putain
O ouvido ainda está apitando, porra, porra
L'oreille siffle encore
O ouvido ainda está apitando
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Minha cabeça está prestes a explodir, no meu meio é um bom sinal
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Meu estado mental preocupa meus irmãos, eu não li as instruções
L'oreille siffle encore, putain, putain
O ouvido ainda está apitando, porra, porra
L'oreille siffle encore (ta gueule putain, ta gueule)
O ouvido ainda está apitando (cala a boca porra, cala a boca)
Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes vingt ans
Meus problemas de ouvido são mais fortes desde os meus vinte anos
J'espère arriver à percer avant mon tympan
Espero conseguir sucesso antes do meu tímpano
Le docteur a rigolé grave (il a dit quoi ce fils de pute?)
O médico riu muito (o que esse filho da puta disse?)
Quand je lui ai dit que la musique c'était un job et ça, à plein temps
Quando eu disse a ele que a música era um trabalho e isso, em tempo integral
Damn, cet acouphène fait les règles?
Droga, esse zumbido faz as regras?
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Hoje à noite está morto, não ouço nada, estou ficando louco
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible
Apenas um zumbido de merda e essa merda é irreversível
Les médicaments prennent le dessus, dans ma tête, c'est une drôle de descente
Os medicamentos estão tomando conta, na minha cabeça, é uma descida estranha
Freine avant la fin du virage, freine avant la fin du virage
Freie antes do final da curva, freie antes do final da curva
Les médicaments prennent le dessus dans ma
Os medicamentos estão tomando conta na minha
Dans ma tête, les médicaments prennent le dessus, dans ma tête c'est une drôle de descente
Na minha cabeça, os medicamentos estão tomando conta, na minha cabeça é uma descida estranha
Freine avant la fin du virage, feine avant la fin du virage
Freie antes do final da curva, freie antes do final da curva
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
Os medicamentos estão tomando conta na minha cabeça
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Minha cabeça está prestes a explodir, no meu meio é um bom sinal
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Meu estado mental preocupa meus irmãos, eu não li as instruções
L'oreille siffle encore, putain, putain
O ouvido ainda está apitando, porra, porra
L'oreille siffle encore
O ouvido ainda está apitando
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Minha cabeça está prestes a explodir, no meu meio é um bom sinal
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Meu estado mental preocupa meus irmãos, eu não li as instruções
L'oreille siffle encore, putain, putain
O ouvido ainda está apitando, porra, porra
L'oreille siffle encore
O ouvido ainda está apitando
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Meu ouvido está apitando, sono difícil
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Não tenho tempo para sonhar, dormir seis horas é como ilícito
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Meu ouvido está apitando, sono difícil
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Não tenho tempo para sonhar, dormir seis horas é como ilícito
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Meu ouvido está apitando, sono difícil
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Não tenho tempo para sonhar, dormir seis horas é como ilícito
Vingt-trois piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
Veintitrés años, todos mis dientes y una memoria de anciana
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
Uso la agenda para recordar lo de ayer
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
A veces, he hecho tantas tonterías
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées mais tout m'y ramène
Me gustaría olvidar un tercio o incluso la mitad de esas noches pero todo me lleva a ellas
Le comble c'est, on le sait tous
La ironía es, todos lo sabemos
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
Elvis sabe contar su dinero pero su memoria ya le ha jodido
J'peux pas m'vanter d'être comptable
No puedo presumir de ser contable
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
Y si envías a tontos a pelear, los follamos a todos
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
Nunca olvido olvidar el día de la basura
Le courrier pourrit dans la boîte alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
El correo se pudre en el buzón mientras que en realidad, estoy esperando noticias
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour, elle n'a pas tenu le coup mec
Mi planta murió antes de poder ver el día, no aguantó, tío
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
No soy fácil de seguir, cuando hablo olvido versos
J'ai déjà négligé un couple, ouais
Ya he descuidado una pareja, sí
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Redacté mierdas sí, olvido por qué cuento mi vida
Mais c'est d'office un cool seize
Pero es definitivamente un buen dieciséis
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec ou bien plus court ouais
Después no sé, puede que sea un doce tío o incluso más corto sí
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
Estoy seguro de una cosa y es que soy un joven loco
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
Si hago una porno, tendrá más vistas que sus torres y Seuls Two
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Motel, es hora de ahogarlos
Envoie la sauce épicée comme le loyer, après le goûter, on meurt tous
Envía la salsa picante como el alquiler, después de la merienda, todos morimos
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mi cabeza está a punto de estallar, en mi entorno es una buena señal
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mi estado mental preocupa a mis hermanos, no he leído las instrucciones
L'oreille siffle encore, putain, putain
El oído todavía pita, joder, joder
L'oreille siffle encore
El oído todavía pita
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mi cabeza está a punto de estallar, en mi entorno es una buena señal
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mi estado mental preocupa a mis hermanos, no he leído las instrucciones
L'oreille siffle encore, putain, putain
El oído todavía pita, joder, joder
L'oreille siffle encore (ta gueule putain, ta gueule)
El oído todavía pita (cállate joder, cállate)
Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes vingt ans
Mis problemas de oído son más fuertes desde mis veinte años
J'espère arriver à percer avant mon tympan
Espero poder triunfar antes de que mi tímpano se rompa
Le docteur a rigolé grave (il a dit quoi ce fils de pute?)
El doctor se rió mucho (¿qué dijo ese hijo de puta?)
Quand je lui ai dit que la musique c'était un job et ça, à plein temps
Cuando le dije que la música era un trabajo y eso, a tiempo completo
Damn, cet acouphène fait les règles?
Maldita sea, ¿este acúfeno hace las reglas?
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Esta noche está muerta, no oigo nada me vuelvo loco
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible
Solo un pitido de mierda y esta mierda es irreversible
Les médicaments prennent le dessus, dans ma tête, c'est une drôle de descente
Los medicamentos están tomando el control, en mi cabeza, es un descenso extraño
Freine avant la fin du virage, freine avant la fin du virage
Frena antes del final de la curva, frena antes del final de la curva
Les médicaments prennent le dessus dans ma
Los medicamentos están tomando el control en mi
Dans ma tête, les médicaments prennent le dessus, dans ma tête c'est une drôle de descente
En mi cabeza, los medicamentos están tomando el control, en mi cabeza es un descenso extraño
Freine avant la fin du virage, feine avant la fin du virage
Frena antes del final de la curva, frena antes del final de la curva
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
Los medicamentos están tomando el control en mi cabeza
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mi cabeza está a punto de estallar, en mi entorno es una buena señal
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mi estado mental preocupa a mis hermanos, no he leído las instrucciones
L'oreille siffle encore, putain, putain
El oído todavía pita, joder, joder
L'oreille siffle encore
El oído todavía pita
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mi cabeza está a punto de estallar, en mi entorno es una buena señal
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mi estado mental preocupa a mis hermanos, no he leído las instrucciones
L'oreille siffle encore, putain, putain
El oído todavía pita, joder, joder
L'oreille siffle encore
El oído todavía pita
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mi oído pita, sueño difícil
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
No tengo tiempo para soñar, dormir seis horas es como ilícito
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mi oído pita, sueño difícil
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
No tengo tiempo para soñar, dormir seis horas es como ilícito
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mi oído pita, sueño difícil
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
No tengo tiempo para soñar, dormir seis horas es como ilícito
Vingt-trois piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
Dreiundzwanzig Jahre, alle meine Zähne und ein Gedächtnis wie eine alte Dame
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
Ich benutze den Kalender, um mich an den Vortag zu erinnern
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
Manchmal habe ich so viel Mist gebaut
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées mais tout m'y ramène
Ich würde gerne ein Drittel oder sogar die Hälfte dieser Abende vergessen, aber alles erinnert mich daran
Le comble c'est, on le sait tous
Das Ironische ist, wir alle wissen es
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
Elvis kann sein Geld zählen, aber sein Gedächtnis hat ihn schon im Stich gelassen
J'peux pas m'vanter d'être comptable
Ich kann mich nicht damit brüsten, Buchhalter zu sein
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
Und wenn du Idioten schickst, um zu kämpfen, wir ficken sie alle
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
Ich vergesse nie, den Mülltag zu vergessen
Le courrier pourrit dans la boîte alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
Die Post verrottet im Briefkasten, obwohl ich eigentlich auf Nachrichten warte
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour, elle n'a pas tenu le coup mec
Meine Pflanze ist gestorben, bevor sie das Licht der Welt erblicken konnte, sie hat es nicht geschafft, Mann
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
Ich bin nicht leicht zu folgen, wenn ich rede, vergesse ich Verse
J'ai déjà négligé un couple, ouais
Ich habe schon mal ein Paar vernachlässigt, ja
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Schlechte Texte verfasst, ja, ich vergesse, warum ich mein Leben erzähle
Mais c'est d'office un cool seize
Aber es ist definitiv ein cooler Sechzehner
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec ou bien plus court ouais
Danach weiß ich nicht, es könnte ein Zwölfer sein, oder kürzer, ja
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
Ich bin mir sicher, dass ich ein junger Verrückter bin
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
Wenn ich einen Porno mache, wird er mehr Aufrufe haben als ihre Türme und Seuls Two
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Motel, es ist Zeit, sie zu ertränken
Envoie la sauce épicée comme le loyer, après le goûter, on meurt tous
Schick die scharfe Soße wie die Miete, nach dem Snack sterben wir alle
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mein Kopf ist zum Bersten voll, in meiner Umgebung ist das ein gutes Zeichen
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mein geistiger Zustand beunruhigt meine Brüder, ich habe die Anweisungen nicht gelesen
L'oreille siffle encore, putain, putain
Das Ohr pfeift immer noch, verdammt, verdammt
L'oreille siffle encore
Das Ohr pfeift immer noch
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mein Kopf ist zum Bersten voll, in meiner Umgebung ist das ein gutes Zeichen
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mein geistiger Zustand beunruhigt meine Brüder, ich habe die Anweisungen nicht gelesen
L'oreille siffle encore, putain, putain
Das Ohr pfeift immer noch, verdammt, verdammt
L'oreille siffle encore (ta gueule putain, ta gueule)
Das Ohr pfeift immer noch (halt die Klappe verdammt, halt die Klappe)
Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes vingt ans
Meine Ohrenprobleme sind seit meinem zwanzigsten Lebensjahr stärker geworden
J'espère arriver à percer avant mon tympan
Ich hoffe, ich kann durchbrechen, bevor mein Trommelfell platzt
Le docteur a rigolé grave (il a dit quoi ce fils de pute?)
Der Arzt hat sehr gelacht (was hat dieser Sohn einer Hure gesagt?)
Quand je lui ai dit que la musique c'était un job et ça, à plein temps
Als ich ihm sagte, dass Musik ein Vollzeitjob ist
Damn, cet acouphène fait les règles?
Verdammt, macht dieses Tinnitus die Regeln?
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Heute Abend ist es vorbei, ich höre nichts, ich werde verrückt
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible
Nur ein beschissenes Pfeifen und dieser Scheiß ist irreversibel
Les médicaments prennent le dessus, dans ma tête, c'est une drôle de descente
Die Medikamente übernehmen die Kontrolle, in meinem Kopf ist es ein seltsamer Abstieg
Freine avant la fin du virage, freine avant la fin du virage
Bremse vor dem Ende der Kurve, bremse vor dem Ende der Kurve
Les médicaments prennent le dessus dans ma
Die Medikamente übernehmen die Kontrolle in meinem
Dans ma tête, les médicaments prennent le dessus, dans ma tête c'est une drôle de descente
In meinem Kopf übernehmen die Medikamente die Kontrolle, in meinem Kopf ist es ein seltsamer Abstieg
Freine avant la fin du virage, feine avant la fin du virage
Bremse vor dem Ende der Kurve, bremse vor dem Ende der Kurve
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
Die Medikamente übernehmen die Kontrolle in meinem Kopf
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mein Kopf ist zum Bersten voll, in meiner Umgebung ist das ein gutes Zeichen
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mein geistiger Zustand beunruhigt meine Brüder, ich habe die Anweisungen nicht gelesen
L'oreille siffle encore, putain, putain
Das Ohr pfeift immer noch, verdammt, verdammt
L'oreille siffle encore
Das Ohr pfeift immer noch
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
Mein Kopf ist zum Bersten voll, in meiner Umgebung ist das ein gutes Zeichen
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mein geistiger Zustand beunruhigt meine Brüder, ich habe die Anweisungen nicht gelesen
L'oreille siffle encore, putain, putain
Das Ohr pfeift immer noch, verdammt, verdammt
L'oreille siffle encore
Das Ohr pfeift immer noch
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mein Ohr pfeift, der Schlaf ist schwierig
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Ich habe keine Zeit zu träumen, sechs Stunden Schlaf sind wie verboten
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mein Ohr pfeift, der Schlaf ist schwierig
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Ich habe keine Zeit zu träumen, sechs Stunden Schlaf sind wie verboten
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mein Ohr pfeift, der Schlaf ist schwierig
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Ich habe keine Zeit zu träumen, sechs Stunden Schlaf sind wie verboten
Vingt-trois piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
Ventitré anni, tutti i miei denti e una memoria da vecchia signora
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
Uso l'agenda per ricordarmi del giorno prima
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
A volte, ho fatto così tante cazzate
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées mais tout m'y ramène
Vorrei dimenticare un terzo o metà di quelle serate ma tutto mi riporta lì
Le comble c'est, on le sait tous
Il culmine è, lo sappiamo tutti
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
Elvis sa contare i suoi soldi ma la sua memoria l'ha già fregato
J'peux pas m'vanter d'être comptable
Non posso vantarmi di essere un contabile
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
E se mandi degli idioti a picchiarsi, li scopiamo tutti
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
Non dimentico mai di dimenticare il giorno della raccolta dei rifiuti
Le courrier pourrit dans la boîte alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
La posta marcisce nella cassetta mentre in realtà, sto aspettando notizie
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour, elle n'a pas tenu le coup mec
La mia pianta è morta prima di poter vedere il giorno, non ha retto il colpo, amico
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
Non sono facile da seguire, quando parlo dimentico dei versi
J'ai déjà négligé un couple, ouais
Ho già trascurato una coppia, sì
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Ho scritto delle cazzate sì, dimentico perché racconto la mia vita
Mais c'est d'office un cool seize
Ma è sicuramente un bel sedici
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec ou bien plus court ouais
Poi non so, potrebbe essere un dodici, amico, o anche più corto sì
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
Sono sicuro di una cosa, sono un giovane pazzo
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
Se faccio un porno, avrà più visualizzazioni dei loro video e Seuls Two
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Motel, è ora di annegarli
Envoie la sauce épicée comme le loyer, après le goûter, on meurt tous
Manda la salsa piccante come l'affitto, dopo la merenda, tutti moriamo
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
La mia testa è piena all'orlo, nel mio ambiente è un buon segno
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Il mio stato mentale preoccupa i miei fratelli, non ho letto le istruzioni
L'oreille siffle encore, putain, putain
L'orecchio fischia ancora, cazzo, cazzo
L'oreille siffle encore
L'orecchio fischia ancora
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
La mia testa è piena all'orlo, nel mio ambiente è un buon segno
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Il mio stato mentale preoccupa i miei fratelli, non ho letto le istruzioni
L'oreille siffle encore, putain, putain
L'orecchio fischia ancora, cazzo, cazzo
L'oreille siffle encore (ta gueule putain, ta gueule)
L'orecchio fischia ancora (stai zitto cazzo, stai zitto)
Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes vingt ans
I miei problemi di orecchie sono peggiorati da quando ho vent'anni
J'espère arriver à percer avant mon tympan
Spero di riuscire a sfondare prima del mio timpano
Le docteur a rigolé grave (il a dit quoi ce fils de pute?)
Il dottore ha riso molto (cosa ha detto quel figlio di puttana?)
Quand je lui ai dit que la musique c'était un job et ça, à plein temps
Quando gli ho detto che la musica era un lavoro a tempo pieno
Damn, cet acouphène fait les règles?
Damn, questo acufene fa le regole?
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Stasera è morto, non sento nulla divento pazzo
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible
Solo un fischio di merda e questa merda è irreversibile
Les médicaments prennent le dessus, dans ma tête, c'est une drôle de descente
I farmaci prendono il sopravvento, nella mia testa, è una strana discesa
Freine avant la fin du virage, freine avant la fin du virage
Frena prima della fine della curva, frena prima della fine della curva
Les médicaments prennent le dessus dans ma
I farmaci prendono il sopravvento nella mia
Dans ma tête, les médicaments prennent le dessus, dans ma tête c'est une drôle de descente
Nella mia testa, i farmaci prendono il sopravvento, nella mia testa è una strana discesa
Freine avant la fin du virage, feine avant la fin du virage
Frena prima della fine della curva, frena prima della fine della curva
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
I farmaci prendono il sopravvento nella mia testa
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
La mia testa è piena all'orlo, nel mio ambiente è un buon segno
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Il mio stato mentale preoccupa i miei fratelli, non ho letto le istruzioni
L'oreille siffle encore, putain, putain
L'orecchio fischia ancora, cazzo, cazzo
L'oreille siffle encore
L'orecchio fischia ancora
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
La mia testa è piena all'orlo, nel mio ambiente è un buon segno
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Il mio stato mentale preoccupa i miei fratelli, non ho letto le istruzioni
L'oreille siffle encore, putain, putain
L'orecchio fischia ancora, cazzo, cazzo
L'oreille siffle encore
L'orecchio fischia ancora
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Il mio orecchio fischia, sonno difficile
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Non ho tempo di sognare, dormire sei ore è come se fosse illecito
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Il mio orecchio fischia, sonno difficile
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Non ho tempo di sognare, dormire sei ore è come se fosse illecito
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Il mio orecchio fischia, sonno difficile
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
Non ho tempo di sognare, dormire sei ore è come se fosse illecito

Trivia about the song Ma Tête by Roméo Elvis

Who composed the song “Ma Tête” by Roméo Elvis?
The song “Ma Tête” by Roméo Elvis was composed by Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq.

Most popular songs of Roméo Elvis

Other artists of Pop-rap