BLUE CHEESE

Mattia Barbieri, Jacopo Lazzarini, Nicolas Di Benedetto

Lyrics Translation

Ready or not, ready or not
Ready or not, ready or not (NKO, NKO)

Ehi, te lo ricordi quando in tasca non avevo nada?
Quando andavamo allo sportello, ma non erogava
Zero pensieri, zero sogni e pure zero grana
Qualcuno sulle nostre tracce come Zenigata
Quei giorni in cui ci andava male e pensi Dio non c'è
Tu che aspettavi di trovare quella bitch online
Però non c'era brother, c'ero solo io con te
Quei giorni che stavi alle corde tipo Six 1 Nine
Ora che ho cento nei miei blue jeans
Lei mi chiede di fumare Blue Cheese
Mi chiedo se ci credi o no, sei ready o no?
Come quando ascoltavamo i Fugees
E tu hai fatto famiglia, io ho fatto carriera
Ovunque vado vi farò saltare le file
L'ultima volta in zona la tua faccia era offesa
Giuro che prima o poi mi faccio sentire

Non ti ho mai risposto, no
Nulla è corrisposto e
Questi cosa vogliono da me?
La vita è così bella ma
Io non me la godo e
Tutto sembra andare veloce anche se

Dimmi cosa resterà di noi
Cicatrici addosso come rasoi
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Svaniremo come fumo oramai
Dimmi cosa resterà di noi
Se ci finiremo sopra un tabloid
Tengo stretta quella polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai

Prima di cantare la vita era una merda
Non è cambiato nulla, vivo ancora di merda
Non mi importa dei soldi, sono una conseguenza
Ma da quando ho iniziato la gente sembra diversa (yeh)
Che poi alla fine siamo solamente anime
Un altro anno e sto bruciando come cenere
Ormai nulla sembra colmare il malessere
Tanto non scendono manco più le lacrime
Lei è bad, sta nella trap, vuole un vero bad boy
Una montagna di racks, stelle della Rolls Royce
Brillano su di lei
Non chiamare i tuoi non sanno dove sei
Vestiti veloce che torniamo alle sei (yeh-yeh)
Sto arrivando sotto dimmi quando ci sei (oh-oh)
Lontana chilometri io ti troverei
I tuoi occhi brillano mischiati coi miei

Non ti ho mai risposto, no
Nulla è corrisposto e
Questi cosa vogliono da me?
La vita è così bella ma
Io non me la godo e
Tutto sembra andare veloce anche se

Dimmi cosa resterà di noi
Cicatrici addosso come rasoi
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Svaniremo come fumo oramai
Dimmi cosa resterà di noi
Se ci finiremo sopra un tabloid
Tengo stretta quella polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai

Ready or not, ready or not
Ready or not, ready or not
Ready or not, ready or not (NKO, NKO)
Ready or not, ready or not (NKO, NKO)
Ehi, te lo ricordi quando in tasca non avevo nada?
Hey, do you remember when I had nothing in my pocket?
Quando andavamo allo sportello, ma non erogava
When we went to the ATM, but it didn't dispense
Zero pensieri, zero sogni e pure zero grana
Zero thoughts, zero dreams and even zero money
Qualcuno sulle nostre tracce come Zenigata
Someone on our tracks like Zenigata
Quei giorni in cui ci andava male e pensi Dio non c'è
Those days when things were going bad and you think God isn't there
Tu che aspettavi di trovare quella bitch online
You were waiting to find that bitch online
Però non c'era brother, c'ero solo io con te
But she wasn't there brother, it was just me with you
Quei giorni che stavi alle corde tipo Six 1 Nine
Those days you were on the ropes like Six 1 Nine
Ora che ho cento nei miei blue jeans
Now that I have a hundred in my blue jeans
Lei mi chiede di fumare Blue Cheese
She asks me to smoke Blue Cheese
Mi chiedo se ci credi o no, sei ready o no?
I wonder if you believe it or not, are you ready or not?
Come quando ascoltavamo i Fugees
Like when we used to listen to the Fugees
E tu hai fatto famiglia, io ho fatto carriera
And you've started a family, I've made a career
Ovunque vado vi farò saltare le file
Wherever I go I'll make you skip the lines
L'ultima volta in zona la tua faccia era offesa
The last time in the area your face was offended
Giuro che prima o poi mi faccio sentire
I swear sooner or later I'll make myself heard
Non ti ho mai risposto, no
I never answered you, no
Nulla è corrisposto e
Nothing is reciprocated and
Questi cosa vogliono da me?
What do these people want from me?
La vita è così bella ma
Life is so beautiful but
Io non me la godo e
I don't enjoy it and
Tutto sembra andare veloce anche se
Everything seems to go fast even if
Dimmi cosa resterà di noi
Tell me what will remain of us
Cicatrici addosso come rasoi
Scars on us like razors
Sarà l'ultimo ricordo e poi
It will be the last memory and then
Svaniremo come fumo oramai
We will vanish like smoke by now
Dimmi cosa resterà di noi
Tell me what will remain of us
Se ci finiremo sopra un tabloid
If we end up on a tabloid
Tengo stretta quella polaroid
I hold tight that polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai
I hope it keeps us away from trouble
Prima di cantare la vita era una merda
Before singing life was shit
Non è cambiato nulla, vivo ancora di merda
Nothing has changed, I still live like shit
Non mi importa dei soldi, sono una conseguenza
I don't care about money, they are a consequence
Ma da quando ho iniziato la gente sembra diversa (yeh)
But since I started people seem different (yeh)
Che poi alla fine siamo solamente anime
In the end we are just souls
Un altro anno e sto bruciando come cenere
Another year and I'm burning like ash
Ormai nulla sembra colmare il malessere
Now nothing seems to fill the malaise
Tanto non scendono manco più le lacrime
So much so that tears don't even fall anymore
Lei è bad, sta nella trap, vuole un vero bad boy
She is bad, she is in the trap, she wants a real bad boy
Una montagna di racks, stelle della Rolls Royce
A mountain of racks, stars of the Rolls Royce
Brillano su di lei
They shine on her
Non chiamare i tuoi non sanno dove sei
Don't call your parents they don't know where you are
Vestiti veloce che torniamo alle sei (yeh-yeh)
Get dressed quickly we're coming back at six (yeh-yeh)
Sto arrivando sotto dimmi quando ci sei (oh-oh)
I'm coming down tell me when you're there (oh-oh)
Lontana chilometri io ti troverei
Miles away I would find you
I tuoi occhi brillano mischiati coi miei
Your eyes shine mixed with mine
Non ti ho mai risposto, no
I never answered you, no
Nulla è corrisposto e
Nothing is reciprocated and
Questi cosa vogliono da me?
What do these people want from me?
La vita è così bella ma
Life is so beautiful but
Io non me la godo e
I don't enjoy it and
Tutto sembra andare veloce anche se
Everything seems to go fast even if
Dimmi cosa resterà di noi
Tell me what will remain of us
Cicatrici addosso come rasoi
Scars on us like razors
Sarà l'ultimo ricordo e poi
It will be the last memory and then
Svaniremo come fumo oramai
We will vanish like smoke by now
Dimmi cosa resterà di noi
Tell me what will remain of us
Se ci finiremo sopra un tabloid
If we end up on a tabloid
Tengo stretta quella polaroid
I hold tight that polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai
I hope it keeps us away from trouble
Ready or not, ready or not
Pronto ou não, pronto ou não
Ready or not, ready or not (NKO, NKO)
Pronto ou não, pronto ou não (NKO, NKO)
Ehi, te lo ricordi quando in tasca non avevo nada?
Ei, você se lembra quando eu não tinha nada no bolso?
Quando andavamo allo sportello, ma non erogava
Quando íamos ao caixa eletrônico, mas ele não liberava nada
Zero pensieri, zero sogni e pure zero grana
Zero preocupações, zero sonhos e também zero dinheiro
Qualcuno sulle nostre tracce come Zenigata
Alguém nos seguindo como Zenigata
Quei giorni in cui ci andava male e pensi Dio non c'è
Aqueles dias em que tudo dava errado e você pensava que Deus não existia
Tu che aspettavi di trovare quella bitch online
Você esperando encontrar aquela vadia online
Però non c'era brother, c'ero solo io con te
Mas ela não estava lá, irmão, só eu estava com você
Quei giorni che stavi alle corde tipo Six 1 Nine
Aqueles dias em que você estava nas cordas como Six 1 Nine
Ora che ho cento nei miei blue jeans
Agora que tenho cem nos meus jeans azuis
Lei mi chiede di fumare Blue Cheese
Ela me pede para fumar Blue Cheese
Mi chiedo se ci credi o no, sei ready o no?
Eu me pergunto se você acredita ou não, está pronto ou não?
Come quando ascoltavamo i Fugees
Como quando ouvíamos os Fugees
E tu hai fatto famiglia, io ho fatto carriera
E você formou uma família, eu fiz carreira
Ovunque vado vi farò saltare le file
Onde quer que eu vá, farei vocês pularem as filas
L'ultima volta in zona la tua faccia era offesa
A última vez que estive na sua área, seu rosto estava ofendido
Giuro che prima o poi mi faccio sentire
Juro que mais cedo ou mais tarde vou me fazer ouvir
Non ti ho mai risposto, no
Eu nunca te respondi, não
Nulla è corrisposto e
Nada é correspondido e
Questi cosa vogliono da me?
O que eles querem de mim?
La vita è così bella ma
A vida é tão bela, mas
Io non me la godo e
Eu não a aproveito e
Tutto sembra andare veloce anche se
Tudo parece ir rápido mesmo se
Dimmi cosa resterà di noi
Diga-me o que restará de nós
Cicatrici addosso come rasoi
Cicatrizes em nós como navalhas
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Será a última lembrança e então
Svaniremo come fumo oramai
Desapareceremos como fumaça agora
Dimmi cosa resterà di noi
Diga-me o que restará de nós
Se ci finiremo sopra un tabloid
Se acabarmos em um tabloide
Tengo stretta quella polaroid
Seguro firme aquela polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai
Espero que nos mantenha longe de problemas
Prima di cantare la vita era una merda
Antes de cantar, a vida era uma merda
Non è cambiato nulla, vivo ancora di merda
Nada mudou, ainda vivo uma merda
Non mi importa dei soldi, sono una conseguenza
Não me importo com o dinheiro, é uma consequência
Ma da quando ho iniziato la gente sembra diversa (yeh)
Mas desde que comecei, as pessoas parecem diferentes (sim)
Che poi alla fine siamo solamente anime
Que no final somos apenas almas
Un altro anno e sto bruciando come cenere
Mais um ano e estou queimando como cinzas
Ormai nulla sembra colmare il malessere
Agora nada parece aliviar o mal-estar
Tanto non scendono manco più le lacrime
Tanto que nem as lágrimas caem mais
Lei è bad, sta nella trap, vuole un vero bad boy
Ela é má, está na armadilha, quer um verdadeiro bad boy
Una montagna di racks, stelle della Rolls Royce
Uma montanha de racks, estrelas do Rolls Royce
Brillano su di lei
Brilham sobre ela
Non chiamare i tuoi non sanno dove sei
Não chame seus pais, eles não sabem onde você está
Vestiti veloce che torniamo alle sei (yeh-yeh)
Vista-se rápido que voltamos às seis (sim-sim)
Sto arrivando sotto dimmi quando ci sei (oh-oh)
Estou chegando, me diga quando você estiver lá (oh-oh)
Lontana chilometri io ti troverei
Mesmo a quilômetros de distância, eu te encontraria
I tuoi occhi brillano mischiati coi miei
Seus olhos brilham misturados com os meus
Non ti ho mai risposto, no
Eu nunca te respondi, não
Nulla è corrisposto e
Nada é correspondido e
Questi cosa vogliono da me?
O que eles querem de mim?
La vita è così bella ma
A vida é tão bela, mas
Io non me la godo e
Eu não a aproveito e
Tutto sembra andare veloce anche se
Tudo parece ir rápido mesmo se
Dimmi cosa resterà di noi
Diga-me o que restará de nós
Cicatrici addosso come rasoi
Cicatrizes em nós como navalhas
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Será a última lembrança e então
Svaniremo come fumo oramai
Desapareceremos como fumaça agora
Dimmi cosa resterà di noi
Diga-me o que restará de nós
Se ci finiremo sopra un tabloid
Se acabarmos em um tabloide
Tengo stretta quella polaroid
Seguro firme aquela polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai
Espero que nos mantenha longe de problemas
Ready or not, ready or not
Listo o no, listo o no
Ready or not, ready or not (NKO, NKO)
Listo o no, listo o no (NKO, NKO)
Ehi, te lo ricordi quando in tasca non avevo nada?
Ehi, ¿te acuerdas cuando no tenía nada en el bolsillo?
Quando andavamo allo sportello, ma non erogava
Cuando íbamos al cajero, pero no dispensaba
Zero pensieri, zero sogni e pure zero grana
Cero preocupaciones, cero sueños y también cero dinero
Qualcuno sulle nostre tracce come Zenigata
Alguien en nuestros rastros como Zenigata
Quei giorni in cui ci andava male e pensi Dio non c'è
Aquellos días en los que nos iba mal y piensas que Dios no está
Tu che aspettavi di trovare quella bitch online
Tú que esperabas encontrar a esa perra en línea
Però non c'era brother, c'ero solo io con te
Pero no estaba hermano, solo estaba yo contigo
Quei giorni che stavi alle corde tipo Six 1 Nine
Aquellos días que estabas en las cuerdas tipo Six 1 Nine
Ora che ho cento nei miei blue jeans
Ahora que tengo cien en mis vaqueros azules
Lei mi chiede di fumare Blue Cheese
Ella me pide que fume Blue Cheese
Mi chiedo se ci credi o no, sei ready o no?
Me pregunto si crees o no, ¿estás listo o no?
Come quando ascoltavamo i Fugees
Como cuando escuchábamos a los Fugees
E tu hai fatto famiglia, io ho fatto carriera
Y tú has formado una familia, yo he hecho carrera
Ovunque vado vi farò saltare le file
Dondequiera que vaya os haré saltar las filas
L'ultima volta in zona la tua faccia era offesa
La última vez en la zona tu cara estaba ofendida
Giuro che prima o poi mi faccio sentire
Juro que tarde o temprano me haré oír
Non ti ho mai risposto, no
Nunca te respondí, no
Nulla è corrisposto e
Nada es correspondido y
Questi cosa vogliono da me?
¿Qué quieren estos de mí?
La vita è così bella ma
La vida es tan bella pero
Io non me la godo e
No la disfruto y
Tutto sembra andare veloce anche se
Todo parece ir rápido aunque
Dimmi cosa resterà di noi
Dime qué quedará de nosotros
Cicatrici addosso come rasoi
Cicatrices en nosotros como navajas
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Será el último recuerdo y luego
Svaniremo come fumo oramai
Desapareceremos como humo ya
Dimmi cosa resterà di noi
Dime qué quedará de nosotros
Se ci finiremo sopra un tabloid
Si acabamos en un tabloide
Tengo stretta quella polaroid
Sostengo fuerte esa polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai
Espero que nos mantenga lejos de problemas
Prima di cantare la vita era una merda
Antes de cantar la vida era una mierda
Non è cambiato nulla, vivo ancora di merda
Nada ha cambiado, todavía vivo de mierda
Non mi importa dei soldi, sono una conseguenza
No me importa el dinero, es una consecuencia
Ma da quando ho iniziato la gente sembra diversa (yeh)
Pero desde que empecé la gente parece diferente (sí)
Che poi alla fine siamo solamente anime
Que al final solo somos almas
Un altro anno e sto bruciando come cenere
Otro año y estoy ardiendo como ceniza
Ormai nulla sembra colmare il malessere
Ya nada parece aliviar el malestar
Tanto non scendono manco più le lacrime
Tanto que ya ni siquiera caen las lágrimas
Lei è bad, sta nella trap, vuole un vero bad boy
Ella es mala, está en la trampa, quiere un verdadero chico malo
Una montagna di racks, stelle della Rolls Royce
Una montaña de racks, estrellas del Rolls Royce
Brillano su di lei
Brillan sobre ella
Non chiamare i tuoi non sanno dove sei
No llames a tus padres, no saben dónde estás
Vestiti veloce che torniamo alle sei (yeh-yeh)
Vístete rápido que volvemos a las seis (sí-sí)
Sto arrivando sotto dimmi quando ci sei (oh-oh)
Estoy llegando abajo dime cuando estés (oh-oh)
Lontana chilometri io ti troverei
A kilómetros de distancia te encontraría
I tuoi occhi brillano mischiati coi miei
Tus ojos brillan mezclados con los míos
Non ti ho mai risposto, no
Nunca te respondí, no
Nulla è corrisposto e
Nada es correspondido y
Questi cosa vogliono da me?
¿Qué quieren estos de mí?
La vita è così bella ma
La vida es tan bella pero
Io non me la godo e
No la disfruto y
Tutto sembra andare veloce anche se
Todo parece ir rápido aunque
Dimmi cosa resterà di noi
Dime qué quedará de nosotros
Cicatrici addosso come rasoi
Cicatrices en nosotros como navajas
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Será el último recuerdo y luego
Svaniremo come fumo oramai
Desapareceremos como humo ya
Dimmi cosa resterà di noi
Dime qué quedará de nosotros
Se ci finiremo sopra un tabloid
Si acabamos en un tabloide
Tengo stretta quella polaroid
Sostengo fuerte esa polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai
Espero que nos mantenga lejos de problemas
Ready or not, ready or not
Prêt ou pas, prêt ou pas
Ready or not, ready or not (NKO, NKO)
Prêt ou pas, prêt ou pas (NKO, NKO)
Ehi, te lo ricordi quando in tasca non avevo nada?
Ehi, te souviens-tu quand je n'avais rien dans ma poche ?
Quando andavamo allo sportello, ma non erogava
Quand nous allions au guichet, mais il ne délivrait rien
Zero pensieri, zero sogni e pure zero grana
Zéro soucis, zéro rêves et aussi zéro argent
Qualcuno sulle nostre tracce come Zenigata
Quelqu'un sur nos traces comme Zenigata
Quei giorni in cui ci andava male e pensi Dio non c'è
Ces jours où ça allait mal et tu penses que Dieu n'est pas là
Tu che aspettavi di trovare quella bitch online
Toi qui attendais de trouver cette salope en ligne
Però non c'era brother, c'ero solo io con te
Mais elle n'était pas là frère, j'étais seulement là avec toi
Quei giorni che stavi alle corde tipo Six 1 Nine
Ces jours où tu étais à bout comme Six 1 Nine
Ora che ho cento nei miei blue jeans
Maintenant que j'ai cent dans mes jeans bleus
Lei mi chiede di fumare Blue Cheese
Elle me demande de fumer du Blue Cheese
Mi chiedo se ci credi o no, sei ready o no?
Je me demande si tu y crois ou pas, es-tu prêt ou pas ?
Come quando ascoltavamo i Fugees
Comme quand nous écoutions les Fugees
E tu hai fatto famiglia, io ho fatto carriera
Et tu as fondé une famille, j'ai fait carrière
Ovunque vado vi farò saltare le file
Où que j'aille, je vous ferai sauter les files
L'ultima volta in zona la tua faccia era offesa
La dernière fois dans le quartier, ton visage était offensé
Giuro che prima o poi mi faccio sentire
Je jure que tôt ou tard je me ferai entendre
Non ti ho mai risposto, no
Je ne t'ai jamais répondu, non
Nulla è corrisposto e
Rien n'est réciproque et
Questi cosa vogliono da me?
Que veulent-ils de moi ?
La vita è così bella ma
La vie est si belle mais
Io non me la godo e
Je n'en profite pas et
Tutto sembra andare veloce anche se
Tout semble aller vite même si
Dimmi cosa resterà di noi
Dis-moi ce qui restera de nous
Cicatrici addosso come rasoi
Des cicatrices sur nous comme des rasoirs
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Ce sera le dernier souvenir et puis
Svaniremo come fumo oramai
Nous disparaîtrons comme de la fumée maintenant
Dimmi cosa resterà di noi
Dis-moi ce qui restera de nous
Se ci finiremo sopra un tabloid
Si nous finissons sur un tabloïd
Tengo stretta quella polaroid
Je tiens serrée cette polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai
J'espère qu'elle nous tiendra loin des ennuis
Prima di cantare la vita era una merda
Avant de chanter, la vie était merdique
Non è cambiato nulla, vivo ancora di merda
Rien n'a changé, je vis toujours de merde
Non mi importa dei soldi, sono una conseguenza
Je me fiche de l'argent, c'est une conséquence
Ma da quando ho iniziato la gente sembra diversa (yeh)
Mais depuis que j'ai commencé, les gens semblent différents (yeh)
Che poi alla fine siamo solamente anime
Et puis à la fin, nous ne sommes que des âmes
Un altro anno e sto bruciando come cenere
Une autre année et je brûle comme des cendres
Ormai nulla sembra colmare il malessere
Rien ne semble plus combler le malaise
Tanto non scendono manco più le lacrime
Tant pis, les larmes ne coulent même plus
Lei è bad, sta nella trap, vuole un vero bad boy
Elle est mauvaise, elle est dans le piège, elle veut un vrai mauvais garçon
Una montagna di racks, stelle della Rolls Royce
Une montagne de racks, des étoiles de la Rolls Royce
Brillano su di lei
Elles brillent sur elle
Non chiamare i tuoi non sanno dove sei
Ne rappelle pas tes parents, ils ne savent pas où tu es
Vestiti veloce che torniamo alle sei (yeh-yeh)
Habille-toi vite, nous rentrons à six heures (yeh-yeh)
Sto arrivando sotto dimmi quando ci sei (oh-oh)
Je suis en bas, dis-moi quand tu es là (oh-oh)
Lontana chilometri io ti troverei
Loin des kilomètres, je te trouverais
I tuoi occhi brillano mischiati coi miei
Tes yeux brillent mélangés aux miens
Non ti ho mai risposto, no
Je ne t'ai jamais répondu, non
Nulla è corrisposto e
Rien n'est réciproque et
Questi cosa vogliono da me?
Que veulent-ils de moi ?
La vita è così bella ma
La vie est si belle mais
Io non me la godo e
Je n'en profite pas et
Tutto sembra andare veloce anche se
Tout semble aller vite même si
Dimmi cosa resterà di noi
Dis-moi ce qui restera de nous
Cicatrici addosso come rasoi
Des cicatrices sur nous comme des rasoirs
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Ce sera le dernier souvenir et puis
Svaniremo come fumo oramai
Nous disparaîtrons comme de la fumée maintenant
Dimmi cosa resterà di noi
Dis-moi ce qui restera de nous
Se ci finiremo sopra un tabloid
Si nous finissons sur un tabloïd
Tengo stretta quella polaroid
Je tiens serrée cette polaroid
Spero ci tenga lontani dai guai
J'espère qu'elle nous tiendra loin des ennuis
Ready or not, ready or not
Bereit oder nicht, bereit oder nicht
Ready or not, ready or not (NKO, NKO)
Bereit oder nicht, bereit oder nicht (NKO, NKO)
Ehi, te lo ricordi quando in tasca non avevo nada?
Hey, erinnerst du dich, als ich nichts in der Tasche hatte?
Quando andavamo allo sportello, ma non erogava
Als wir zum Geldautomaten gingen, aber er nichts ausgab
Zero pensieri, zero sogni e pure zero grana
Keine Gedanken, keine Träume und auch kein Geld
Qualcuno sulle nostre tracce come Zenigata
Jemand war auf unserer Spur wie Zenigata
Quei giorni in cui ci andava male e pensi Dio non c'è
Diese Tage, an denen es uns schlecht ging und du denkst, Gott ist nicht da
Tu che aspettavi di trovare quella bitch online
Du hast darauf gewartet, dieses Mädchen online zu finden
Però non c'era brother, c'ero solo io con te
Aber sie war nicht da, Bruder, ich war nur mit dir da
Quei giorni che stavi alle corde tipo Six 1 Nine
Diese Tage, an denen du am Ende warst, wie Six 1 Nine
Ora che ho cento nei miei blue jeans
Jetzt, wo ich hundert in meinen Blue Jeans habe
Lei mi chiede di fumare Blue Cheese
Sie bittet mich, Blue Cheese zu rauchen
Mi chiedo se ci credi o no, sei ready o no?
Ich frage mich, ob du es glaubst oder nicht, bist du bereit oder nicht?
Come quando ascoltavamo i Fugees
Wie als wir die Fugees hörten
E tu hai fatto famiglia, io ho fatto carriera
Und du hast eine Familie gegründet, ich habe eine Karriere gemacht
Ovunque vado vi farò saltare le file
Wohin ich auch gehe, ich werde euch die Warteschlange überspringen lassen
L'ultima volta in zona la tua faccia era offesa
Das letzte Mal in der Gegend war dein Gesicht beleidigt
Giuro che prima o poi mi faccio sentire
Ich schwöre, dass ich mich früher oder später bemerkbar machen werde
Non ti ho mai risposto, no
Ich habe dir nie geantwortet, nein
Nulla è corrisposto e
Nichts wurde erwidert und
Questi cosa vogliono da me?
Was wollen diese Leute von mir?
La vita è così bella ma
Das Leben ist so schön, aber
Io non me la godo e
Ich genieße es nicht und
Tutto sembra andare veloce anche se
Alles scheint schnell zu gehen, auch wenn
Dimmi cosa resterà di noi
Sag mir, was von uns übrig bleiben wird
Cicatrici addosso come rasoi
Narben auf uns wie Rasierklingen
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Es wird die letzte Erinnerung sein und dann
Svaniremo come fumo oramai
Wir werden wie Rauch verschwinden
Dimmi cosa resterà di noi
Sag mir, was von uns übrig bleiben wird
Se ci finiremo sopra un tabloid
Wenn wir auf einem Tabloid enden
Tengo stretta quella polaroid
Ich halte dieses Polaroid fest
Spero ci tenga lontani dai guai
Ich hoffe, es hält uns von Ärger fern
Prima di cantare la vita era una merda
Bevor ich zu singen begann, war das Leben Scheiße
Non è cambiato nulla, vivo ancora di merda
Nichts hat sich geändert, ich lebe immer noch in Scheiße
Non mi importa dei soldi, sono una conseguenza
Ich kümmere mich nicht um Geld, es ist eine Konsequenz
Ma da quando ho iniziato la gente sembra diversa (yeh)
Aber seit ich angefangen habe, scheinen die Leute anders zu sein (ja)
Che poi alla fine siamo solamente anime
Denn am Ende sind wir nur Seelen
Un altro anno e sto bruciando come cenere
Ein weiteres Jahr und ich brenne wie Asche
Ormai nulla sembra colmare il malessere
Nichts scheint das Unwohlsein mehr zu füllen
Tanto non scendono manco più le lacrime
Die Tränen kommen nicht einmal mehr runter
Lei è bad, sta nella trap, vuole un vero bad boy
Sie ist schlecht, sie ist in der Falle, sie will einen echten Bad Boy
Una montagna di racks, stelle della Rolls Royce
Ein Berg von Racks, Sterne der Rolls Royce
Brillano su di lei
Sie leuchten auf ihr
Non chiamare i tuoi non sanno dove sei
Ruf deine Eltern nicht an, sie wissen nicht, wo du bist
Vestiti veloce che torniamo alle sei (yeh-yeh)
Zieh dich schnell an, wir kommen um sechs zurück (ja-ja)
Sto arrivando sotto dimmi quando ci sei (oh-oh)
Ich komme an, sag mir, wann du da bist (oh-oh)
Lontana chilometri io ti troverei
Kilometerweit entfernt würde ich dich finden
I tuoi occhi brillano mischiati coi miei
Deine Augen leuchten gemischt mit meinen
Non ti ho mai risposto, no
Ich habe dir nie geantwortet, nein
Nulla è corrisposto e
Nichts wurde erwidert und
Questi cosa vogliono da me?
Was wollen diese Leute von mir?
La vita è così bella ma
Das Leben ist so schön, aber
Io non me la godo e
Ich genieße es nicht und
Tutto sembra andare veloce anche se
Alles scheint schnell zu gehen, auch wenn
Dimmi cosa resterà di noi
Sag mir, was von uns übrig bleiben wird
Cicatrici addosso come rasoi
Narben auf uns wie Rasierklingen
Sarà l'ultimo ricordo e poi
Es wird die letzte Erinnerung sein und dann
Svaniremo come fumo oramai
Wir werden wie Rauch verschwinden
Dimmi cosa resterà di noi
Sag mir, was von uns übrig bleiben wird
Se ci finiremo sopra un tabloid
Wenn wir auf einem Tabloid enden
Tengo stretta quella polaroid
Ich halte dieses Polaroid fest
Spero ci tenga lontani dai guai
Ich hoffe, es hält uns von Ärger fern

Trivia about the song BLUE CHEESE by Rondodasosa

When was the song “BLUE CHEESE” released by Rondodasosa?
The song BLUE CHEESE was released in 2022, on the album “TRENCHES BABY”.
Who composed the song “BLUE CHEESE” by Rondodasosa?
The song “BLUE CHEESE” by Rondodasosa was composed by Mattia Barbieri, Jacopo Lazzarini, Nicolas Di Benedetto.

Most popular songs of Rondodasosa

Other artists of Trap