Abu Dhabi

Sadek Bourguiba

Lyrics Translation

Zeg P on the track beat

10 euros, 100 euros, 1000 euros
Multiplie ça par 1000, ouais, mon gros, ça ira
J'suis dans l'cul d'Sabrina, Samira, Marina
J'che-cra et j'taille, j'vais pas mariner (et alors?)
Habitants terrifiés car nos vidas n'sont pas roses
Comme les feuilles d'un cerisier (quoi?)
Louboutin, Mauboussin, Série cinq
Et ton poussin voudra enfin t'épouser (ça ira)
Très gênant, malheureux, si c'est ça être riche
Bah, j'préfère retourner galérer (c'est pour moi)
Eh les gars, non c'est pas méchant (rien)
J'suis pas explosé, juste éméché
Sur les Champs, j'me fais ier-ch
Allez, conduis, ouais, si si, ouh,c'est un Mercedes
Dépose-moi Place Clichy, faut qu'j'm'arrête pour péter des PCS
Que j'envoie à Fresnes ou à terre-Nan
Me dis pas qu'j'suis un bon, j'aimerais faire mieux
Ils ont pris du ferme et les autres se comportent
Comme si on sortait d'leur enterrement

Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)

Générer, générer, générer, générer, générer, générer
Être heureux (dans les yeux)
Générer, être heureux, générer, être heureux
À en rendre les crevards généreux (ça, c'est pieux)
Mon bénèf', j'l'ai fait à vue d'œil (l'œil)
C'est pas pour rien qu'j'ai des poches sous les yeux (dans les yeux)
Le guetteur, c'est Didier Deschamps
Ça fait plus d'une heure et demi qu'il fait tourner les bleus (han)
Loin d'là, j'sais qu'on aurait mieux
Le vécu rend distant, on va jamais vers eux (loin)
J'suis dans l'arithmétique, j'suis dans le vénéneux
Parce que la peste, c'est archaïque, la guerre, c'est onéreux (ouais)
Eh, meumeu, y a pas pire, y a pas vraiment mieux
Comme chemin, je m'inspire des gens droits et pieux
La banlieue, la banlieue, c'est pas mélodieux
J'suis d'jà allé à Rome, j'veux aller aux cieux
Le p'tit veut des Air Max, ils veut des Versac'
Des Rolex en diamant avec les émeraudes
Il a tellement la dalle qu'tu lâcherais aux States
J'suis sûr que c'est lui qu'aurait fumé Pop Smoke

Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)

Zeg P on the track beat
Zeg P on the track beat
10 euros, 100 euros, 1000 euros
10 euros, 100 euros, 1000 euros
Multiplie ça par 1000, ouais, mon gros, ça ira
Multiply that by 1000, yeah, my big, it will go
J'suis dans l'cul d'Sabrina, Samira, Marina
I'm in the ass of Sabrina, Samira, Marina
J'che-cra et j'taille, j'vais pas mariner (et alors?)
I check-crack and I cut, I'm not going to marinate (so what?)
Habitants terrifiés car nos vidas n'sont pas roses
Inhabitants terrified because our lives are not pink
Comme les feuilles d'un cerisier (quoi?)
Like the leaves of a cherry tree (what?)
Louboutin, Mauboussin, Série cinq
Louboutin, Mauboussin, Series five
Et ton poussin voudra enfin t'épouser (ça ira)
And your chick will finally want to marry you (it will go)
Très gênant, malheureux, si c'est ça être riche
Very embarrassing, unhappy, if that's being rich
Bah, j'préfère retourner galérer (c'est pour moi)
Well, I'd rather go back to struggling (it's for me)
Eh les gars, non c'est pas méchant (rien)
Hey guys, no it's not mean (nothing)
J'suis pas explosé, juste éméché
I'm not exploded, just tipsy
Sur les Champs, j'me fais ier-ch
On the Champs, I get annoyed
Allez, conduis, ouais, si si, ouh,c'est un Mercedes
Go ahead, drive, yeah, yeah, oh, it's a Mercedes
Dépose-moi Place Clichy, faut qu'j'm'arrête pour péter des PCS
Drop me off at Place Clichy, I need to stop to blow up PCS
Que j'envoie à Fresnes ou à terre-Nan
That I send to Fresnes or to earth-Nan
Me dis pas qu'j'suis un bon, j'aimerais faire mieux
Don't tell me I'm a good one, I'd like to do better
Ils ont pris du ferme et les autres se comportent
They took firm and the others behave
Comme si on sortait d'leur enterrement
As if we were coming out of their funeral
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
I don't care about Abu Dhabi (nothing, nothing)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
I hang out with gasoline all over Paris
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
When it comes to money, I'm obsessed, it's true
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
It sells the ghobra (yeah), soulless the ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
If everyone sells the ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
It's everyone takes the ghobra (well yeah)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
They come to take the ghobra (yeah)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Soulless the ghobra (well yeah)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
It sells the ghobra (yeah), soulless the ghobra (well yeah)
Générer, générer, générer, générer, générer, générer
Generate, generate, generate, generate, generate, generate
Être heureux (dans les yeux)
Be happy (in the eyes)
Générer, être heureux, générer, être heureux
Generate, be happy, generate, be happy
À en rendre les crevards généreux (ça, c'est pieux)
To make the greedy generous (that's pious)
Mon bénèf', j'l'ai fait à vue d'œil (l'œil)
My profit, I made it by eye (the eye)
C'est pas pour rien qu'j'ai des poches sous les yeux (dans les yeux)
It's not for nothing that I have bags under my eyes (in the eyes)
Le guetteur, c'est Didier Deschamps
The lookout, it's Didier Deschamps
Ça fait plus d'une heure et demi qu'il fait tourner les bleus (han)
It's been more than an hour and a half that he's been turning the blues (han)
Loin d'là, j'sais qu'on aurait mieux
Far from there, I know we could do better
Le vécu rend distant, on va jamais vers eux (loin)
Experience makes distant, we never go towards them (far)
J'suis dans l'arithmétique, j'suis dans le vénéneux
I'm in arithmetic, I'm in the venomous
Parce que la peste, c'est archaïque, la guerre, c'est onéreux (ouais)
Because the plague is archaic, war is expensive (yeah)
Eh, meumeu, y a pas pire, y a pas vraiment mieux
Hey, moo, there's no worse, there's not really better
Comme chemin, je m'inspire des gens droits et pieux
As a path, I'm inspired by upright and pious people
La banlieue, la banlieue, c'est pas mélodieux
The suburbs, the suburbs, it's not melodious
J'suis d'jà allé à Rome, j'veux aller aux cieux
I've already been to Rome, I want to go to heaven
Le p'tit veut des Air Max, ils veut des Versac'
The kid wants Air Max, he wants Versac'
Des Rolex en diamant avec les émeraudes
Diamond Rolex with emeralds
Il a tellement la dalle qu'tu lâcherais aux States
He's so hungry that you'd let go in the States
J'suis sûr que c'est lui qu'aurait fumé Pop Smoke
I'm sure it's him who would have smoked Pop Smoke
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
I don't care about Abu Dhabi (nothing, nothing)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
I hang out with gasoline all over Paris
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
When it comes to money, I'm obsessed, it's true
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
It sells the ghobra (yeah), soulless the ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
If everyone sells the ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
It's everyone takes the ghobra (well yeah)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
They come to take the ghobra (yeah)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Soulless the ghobra (well yeah)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
It sells the ghobra (yeah), soulless the ghobra (well yeah)
Zeg P on the track beat
Zeg P na batida
10 euros, 100 euros, 1000 euros
10 euros, 100 euros, 1000 euros
Multiplie ça par 1000, ouais, mon gros, ça ira
Multiplique isso por 1000, sim, meu cara, vai dar
J'suis dans l'cul d'Sabrina, Samira, Marina
Estou com Sabrina, Samira, Marina
J'che-cra et j'taille, j'vais pas mariner (et alors?)
Eu saio e vou embora, não vou ficar (e daí?)
Habitants terrifiés car nos vidas n'sont pas roses
Moradores aterrorizados porque nossas vidas não são rosas
Comme les feuilles d'un cerisier (quoi?)
Como as folhas de uma cerejeira (o quê?)
Louboutin, Mauboussin, Série cinq
Louboutin, Mauboussin, Série cinco
Et ton poussin voudra enfin t'épouser (ça ira)
E seu amor finalmente vai querer casar com você (vai dar)
Très gênant, malheureux, si c'est ça être riche
Muito constrangedor, infeliz, se isso é ser rico
Bah, j'préfère retourner galérer (c'est pour moi)
Bem, eu prefiro voltar a lutar (é para mim)
Eh les gars, non c'est pas méchant (rien)
Ei, pessoal, não, não é maldade (nada)
J'suis pas explosé, juste éméché
Eu não estou explodido, apenas embriagado
Sur les Champs, j'me fais ier-ch
Nos Champs, estou me ferrando
Allez, conduis, ouais, si si, ouh,c'est un Mercedes
Vamos, dirija, sim, sim, uau, é um Mercedes
Dépose-moi Place Clichy, faut qu'j'm'arrête pour péter des PCS
Me deixe na Place Clichy, preciso parar para estourar PCS
Que j'envoie à Fresnes ou à terre-Nan
Que eu envio para Fresnes ou para terra-Nan
Me dis pas qu'j'suis un bon, j'aimerais faire mieux
Não me diga que sou bom, gostaria de fazer melhor
Ils ont pris du ferme et les autres se comportent
Eles pegaram firme e os outros se comportam
Comme si on sortait d'leur enterrement
Como se estivéssemos saindo do funeral deles
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
Não me importo com Abu Dhabi (nada, nada)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Ando com gasolina por toda Paris
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Quando se fala em dinheiro, estou obcecado, é verdade
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Estão vendendo a ghobra (sim), sem alma a ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
Se todo mundo está vendendo a ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Todo mundo está pegando a ghobra (é claro)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Eles vêm pegar a ghobra (sim)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Sem alma a ghobra (é claro)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
Estão vendendo a ghobra (sim), sem alma a ghobra (é claro)
Générer, générer, générer, générer, générer, générer
Gerar, gerar, gerar, gerar, gerar, gerar
Être heureux (dans les yeux)
Ser feliz (nos olhos)
Générer, être heureux, générer, être heureux
Gerar, ser feliz, gerar, ser feliz
À en rendre les crevards généreux (ça, c'est pieux)
Até tornar os miseráveis generosos (isso é piedoso)
Mon bénèf', j'l'ai fait à vue d'œil (l'œil)
Meu lucro, eu fiz a olho (o olho)
C'est pas pour rien qu'j'ai des poches sous les yeux (dans les yeux)
Não é à toa que tenho bolsas sob os olhos (nos olhos)
Le guetteur, c'est Didier Deschamps
O vigia, é Didier Deschamps
Ça fait plus d'une heure et demi qu'il fait tourner les bleus (han)
Já faz mais de uma hora e meia que ele está rodando os azuis (han)
Loin d'là, j'sais qu'on aurait mieux
Longe daqui, sei que poderíamos estar melhor
Le vécu rend distant, on va jamais vers eux (loin)
A experiência torna distante, nunca vamos até eles (longe)
J'suis dans l'arithmétique, j'suis dans le vénéneux
Estou na aritmética, estou no venenoso
Parce que la peste, c'est archaïque, la guerre, c'est onéreux (ouais)
Porque a peste é arcaica, a guerra é cara (sim)
Eh, meumeu, y a pas pire, y a pas vraiment mieux
Ei, meumeu, não há pior, não há realmente melhor
Comme chemin, je m'inspire des gens droits et pieux
Como caminho, me inspiro em pessoas retas e piedosas
La banlieue, la banlieue, c'est pas mélodieux
O subúrbio, o subúrbio, não é melodioso
J'suis d'jà allé à Rome, j'veux aller aux cieux
Já fui a Roma, quero ir aos céus
Le p'tit veut des Air Max, ils veut des Versac'
O pequeno quer Air Max, quer Versace
Des Rolex en diamant avec les émeraudes
Rolex de diamante com esmeraldas
Il a tellement la dalle qu'tu lâcherais aux States
Ele está tão faminto que você soltaria nos Estados
J'suis sûr que c'est lui qu'aurait fumé Pop Smoke
Tenho certeza que foi ele quem fumou Pop Smoke
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
Não me importo com Abu Dhabi (nada, nada)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Ando com gasolina por toda Paris
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Quando se fala em dinheiro, estou obcecado, é verdade
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Estão vendendo a ghobra (sim), sem alma a ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
Se todo mundo está vendendo a ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Todo mundo está pegando a ghobra (é claro)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Eles vêm pegar a ghobra (sim)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Sem alma a ghobra (é claro)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
Estão vendendo a ghobra (sim), sem alma a ghobra (é claro)
Zeg P on the track beat
Zeg P en la pista de la canción
10 euros, 100 euros, 1000 euros
10 euros, 100 euros, 1000 euros
Multiplie ça par 1000, ouais, mon gros, ça ira
Multiplícalo por 1000, sí, amigo, eso estará bien
J'suis dans l'cul d'Sabrina, Samira, Marina
Estoy en el trasero de Sabrina, Samira, Marina
J'che-cra et j'taille, j'vais pas mariner (et alors?)
Me voy y me voy, no voy a marinar (¿y qué?)
Habitants terrifiés car nos vidas n'sont pas roses
Habitantes aterrorizados porque nuestras vidas no son rosas
Comme les feuilles d'un cerisier (quoi?)
Como las hojas de un cerezo (¿qué?)
Louboutin, Mauboussin, Série cinq
Louboutin, Mauboussin, Serie cinco
Et ton poussin voudra enfin t'épouser (ça ira)
Y tu pollito finalmente querrá casarse contigo (estará bien)
Très gênant, malheureux, si c'est ça être riche
Muy incómodo, infeliz, si eso es ser rico
Bah, j'préfère retourner galérer (c'est pour moi)
Bueno, prefiero volver a luchar (es para mí)
Eh les gars, non c'est pas méchant (rien)
Eh chicos, no, no es malo (nada)
J'suis pas explosé, juste éméché
No estoy explotado, solo borracho
Sur les Champs, j'me fais ier-ch
En los Campos, me molesta
Allez, conduis, ouais, si si, ouh,c'est un Mercedes
Vamos, conduce, sí, sí, oh, es un Mercedes
Dépose-moi Place Clichy, faut qu'j'm'arrête pour péter des PCS
Déjame en Place Clichy, tengo que parar para romper PCS
Que j'envoie à Fresnes ou à terre-Nan
Que envío a Fresnes o a tierra-Nan
Me dis pas qu'j'suis un bon, j'aimerais faire mieux
No me digas que soy bueno, me gustaría hacerlo mejor
Ils ont pris du ferme et les autres se comportent
Tomaron la granja y los demás se comportan
Comme si on sortait d'leur enterrement
Como si acabáramos de salir de su funeral
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
No me importa Abu Dhabi (nada, nada)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Ando con la gasolina por todo París
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Cuando se habla de dinero, estoy obsesionado, es cierto
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Venden la ghobra (sí), sin alma la ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
Si todo el mundo vende la ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Todo el mundo toma la ghobra (sí)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Vienen a tomar la ghobra (sí)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Sin alma la ghobra (sí)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
Venden la ghobra (sí), sin alma la ghobra (sí)
Générer, générer, générer, générer, générer, générer
Generar, generar, generar, generar, generar, generar
Être heureux (dans les yeux)
Ser feliz (en los ojos)
Générer, être heureux, générer, être heureux
Generar, ser feliz, generar, ser feliz
À en rendre les crevards généreux (ça, c'est pieux)
Hasta hacer a los miserables generosos (eso, es piadoso)
Mon bénèf', j'l'ai fait à vue d'œil (l'œil)
Mi beneficio, lo hice a ojo (el ojo)
C'est pas pour rien qu'j'ai des poches sous les yeux (dans les yeux)
No es por nada que tengo bolsas debajo de los ojos (en los ojos)
Le guetteur, c'est Didier Deschamps
El vigilante, es Didier Deschamps
Ça fait plus d'une heure et demi qu'il fait tourner les bleus (han)
Ha estado haciendo girar a los azules durante más de una hora y media (han)
Loin d'là, j'sais qu'on aurait mieux
Lejos de allí, sé que podríamos hacerlo mejor
Le vécu rend distant, on va jamais vers eux (loin)
La experiencia nos hace distantes, nunca vamos hacia ellos (lejos)
J'suis dans l'arithmétique, j'suis dans le vénéneux
Estoy en la aritmética, estoy en el venenoso
Parce que la peste, c'est archaïque, la guerre, c'est onéreux (ouais)
Porque la peste es arcaica, la guerra es costosa (sí)
Eh, meumeu, y a pas pire, y a pas vraiment mieux
Eh, meumeu, no hay peor, no hay realmente mejor
Comme chemin, je m'inspire des gens droits et pieux
Como camino, me inspiro en la gente recta y piadosa
La banlieue, la banlieue, c'est pas mélodieux
El suburbio, el suburbio, no es melodioso
J'suis d'jà allé à Rome, j'veux aller aux cieux
Ya he ido a Roma, quiero ir al cielo
Le p'tit veut des Air Max, ils veut des Versac'
El pequeño quiere Air Max, quiere Versac'
Des Rolex en diamant avec les émeraudes
Rolex de diamantes con esmeraldas
Il a tellement la dalle qu'tu lâcherais aux States
Tiene tanta hambre que lo soltarías en los Estados
J'suis sûr que c'est lui qu'aurait fumé Pop Smoke
Estoy seguro de que él habría fumado a Pop Smoke
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
No me importa Abu Dhabi (nada, nada)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Ando con la gasolina por todo París
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Cuando se habla de dinero, estoy obsesionado, es cierto
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Venden la ghobra (sí), sin alma la ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
Si todo el mundo vende la ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Todo el mundo toma la ghobra (sí)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Vienen a tomar la ghobra (sí)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Sin alma la ghobra (sí)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
Venden la ghobra (sí), sin alma la ghobra (sí)
Zeg P on the track beat
Zeg P auf dem Track Beat
10 euros, 100 euros, 1000 euros
10 Euro, 100 Euro, 1000 Euro
Multiplie ça par 1000, ouais, mon gros, ça ira
Multipliziere das mit 1000, ja, mein Großer, das wird reichen
J'suis dans l'cul d'Sabrina, Samira, Marina
Ich bin in Sabrinas, Samiras, Marinas Hintern
J'che-cra et j'taille, j'vais pas mariner (et alors?)
Ich checke und gehe, ich werde nicht marinieren (und dann?)
Habitants terrifiés car nos vidas n'sont pas roses
Einwohner sind erschrocken, weil unsere Leben nicht rosig sind
Comme les feuilles d'un cerisier (quoi?)
Wie die Blätter eines Kirschbaums (was?)
Louboutin, Mauboussin, Série cinq
Louboutin, Mauboussin, Serie fünf
Et ton poussin voudra enfin t'épouser (ça ira)
Und dein Küken will dich endlich heiraten (das wird reichen)
Très gênant, malheureux, si c'est ça être riche
Sehr peinlich, unglücklich, wenn das reich sein bedeutet
Bah, j'préfère retourner galérer (c'est pour moi)
Nun, ich ziehe es vor, zurück zu gehen und zu kämpfen (das ist für mich)
Eh les gars, non c'est pas méchant (rien)
Hey Jungs, nein, es ist nicht böse (nichts)
J'suis pas explosé, juste éméché
Ich bin nicht explodiert, nur betrunken
Sur les Champs, j'me fais ier-ch
Auf den Champs, ich werde genervt
Allez, conduis, ouais, si si, ouh,c'est un Mercedes
Los, fahr, ja, ja, oh, es ist ein Mercedes
Dépose-moi Place Clichy, faut qu'j'm'arrête pour péter des PCS
Setz mich am Place Clichy ab, ich muss anhalten, um PCS zu brechen
Que j'envoie à Fresnes ou à terre-Nan
Die ich nach Fresnes oder nach terre-Nan schicke
Me dis pas qu'j'suis un bon, j'aimerais faire mieux
Sag mir nicht, dass ich gut bin, ich würde gerne besser machen
Ils ont pris du ferme et les autres se comportent
Sie haben feste genommen und die anderen verhalten sich
Comme si on sortait d'leur enterrement
Als ob wir gerade von ihrer Beerdigung kommen
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
Mir ist Abu Dhabi egal (nichts, nichts)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Ich ziehe mit Benzin durch ganz Paris
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Wenn es um Geld geht, bin ich besessen, das ist wahr
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Es verkauft die Ghobra (ja), ohne Seele die Ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
Wenn jeder die Ghobra verkauft
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Dann nimmt jeder die Ghobra (ja klar)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Sie kommen, um die Ghobra zu nehmen (ja)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Ohne Seele die Ghobra (ja klar)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
Es verkauft die Ghobra (ja), ohne Seele die Ghobra (ja klar)
Générer, générer, générer, générer, générer, générer
Generieren, generieren, generieren, generieren, generieren, generieren
Être heureux (dans les yeux)
Glücklich sein (in den Augen)
Générer, être heureux, générer, être heureux
Generieren, glücklich sein, generieren, glücklich sein
À en rendre les crevards généreux (ça, c'est pieux)
Bis die Neider großzügig werden (das ist fromm)
Mon bénèf', j'l'ai fait à vue d'œil (l'œil)
Meinen Gewinn habe ich geschätzt (das Auge)
C'est pas pour rien qu'j'ai des poches sous les yeux (dans les yeux)
Nicht umsonst habe ich Augenringe (in den Augen)
Le guetteur, c'est Didier Deschamps
Der Ausguck ist Didier Deschamps
Ça fait plus d'une heure et demi qu'il fait tourner les bleus (han)
Er lässt die Blauen schon seit über anderthalb Stunden kreisen (han)
Loin d'là, j'sais qu'on aurait mieux
Weit weg davon, ich weiß, wir hätten es besser
Le vécu rend distant, on va jamais vers eux (loin)
Die Erfahrung macht distanziert, wir gehen nie auf sie zu (weit)
J'suis dans l'arithmétique, j'suis dans le vénéneux
Ich bin in der Arithmetik, ich bin im Giftigen
Parce que la peste, c'est archaïque, la guerre, c'est onéreux (ouais)
Denn die Pest ist archaisch, der Krieg ist teuer (ja)
Eh, meumeu, y a pas pire, y a pas vraiment mieux
Hey, Muh, es gibt nichts Schlimmeres, es gibt nichts wirklich Besseres
Comme chemin, je m'inspire des gens droits et pieux
Als Weg lasse ich mich von rechtschaffenen und frommen Menschen inspirieren
La banlieue, la banlieue, c'est pas mélodieux
Die Vorstadt, die Vorstadt, das ist nicht melodisch
J'suis d'jà allé à Rome, j'veux aller aux cieux
Ich war schon in Rom, ich will in den Himmel
Le p'tit veut des Air Max, ils veut des Versac'
Der Kleine will Air Max, er will Versac'
Des Rolex en diamant avec les émeraudes
Diamantene Rolex mit Smaragden
Il a tellement la dalle qu'tu lâcherais aux States
Er hat so einen Hunger, dass du in den Staaten loslassen würdest
J'suis sûr que c'est lui qu'aurait fumé Pop Smoke
Ich bin sicher, er wäre derjenige, der Pop Smoke geraucht hätte
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
Mir ist Abu Dhabi egal (nichts, nichts)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Ich ziehe mit Benzin durch ganz Paris
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Wenn es um Geld geht, bin ich besessen, das ist wahr
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Es verkauft die Ghobra (ja), ohne Seele die Ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
Wenn jeder die Ghobra verkauft
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Dann nimmt jeder die Ghobra (ja klar)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Sie kommen, um die Ghobra zu nehmen (ja)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Ohne Seele die Ghobra (ja klar)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
Es verkauft die Ghobra (ja), ohne Seele die Ghobra (ja klar)
Zeg P on the track beat
Zeg P sulla traccia del beat
10 euros, 100 euros, 1000 euros
10 euro, 100 euro, 1000 euro
Multiplie ça par 1000, ouais, mon gros, ça ira
Moltiplica per 1000, sì, amico mio, andrà bene
J'suis dans l'cul d'Sabrina, Samira, Marina
Sono nel culo di Sabrina, Samira, Marina
J'che-cra et j'taille, j'vais pas mariner (et alors?)
Faccio il mio e me ne vado, non mi fermerò a marinare (e allora?)
Habitants terrifiés car nos vidas n'sont pas roses
Abitanti terrorizzati perché le nostre vite non sono rose
Comme les feuilles d'un cerisier (quoi?)
Come le foglie di un ciliegio (cosa?)
Louboutin, Mauboussin, Série cinq
Louboutin, Mauboussin, Serie cinque
Et ton poussin voudra enfin t'épouser (ça ira)
E il tuo pulcino finalmente vorrà sposarti (andrà bene)
Très gênant, malheureux, si c'est ça être riche
Molto imbarazzante, infelice, se questo è essere ricchi
Bah, j'préfère retourner galérer (c'est pour moi)
Beh, preferisco tornare a lottare (è per me)
Eh les gars, non c'est pas méchant (rien)
Ehi ragazzi, no, non è cattivo (niente)
J'suis pas explosé, juste éméché
Non sono esploso, solo ubriaco
Sur les Champs, j'me fais ier-ch
Sui Champs, mi faccio ier-ch
Allez, conduis, ouais, si si, ouh,c'est un Mercedes
Vai avanti, guida, sì, sì, ouh, è una Mercedes
Dépose-moi Place Clichy, faut qu'j'm'arrête pour péter des PCS
Lasciami a Place Clichy, devo fermarmi per rompere dei PCS
Que j'envoie à Fresnes ou à terre-Nan
Che mando a Fresnes o a terre-Nan
Me dis pas qu'j'suis un bon, j'aimerais faire mieux
Non dirmi che sono un bravo ragazzo, vorrei fare meglio
Ils ont pris du ferme et les autres se comportent
Hanno preso del ferme e gli altri si comportano
Comme si on sortait d'leur enterrement
Come se uscissero dal loro funerale
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
Non me ne frega niente di Abu Dhabi (niente, niente)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Giro con la benzina in tutta Parigi
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Quando si parla di soldi, sono ossessionato, è vero
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Vendono la ghobra (sì), senza anima la ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
Se tutti vendono la ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Tutti prendono la ghobra (beh sì)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Vengono a prendere la ghobra (sì)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Senza anima la ghobra (beh sì)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
Vendono la ghobra (sì), senza anima la ghobra (beh sì)
Générer, générer, générer, générer, générer, générer
Generare, generare, generare, generare, generare, generare
Être heureux (dans les yeux)
Essere felici (negli occhi)
Générer, être heureux, générer, être heureux
Generare, essere felici, generare, essere felici
À en rendre les crevards généreux (ça, c'est pieux)
A rendere i miserabili generosi (questo è pio)
Mon bénèf', j'l'ai fait à vue d'œil (l'œil)
Il mio beneficio, l'ho fatto a occhio (l'occhio)
C'est pas pour rien qu'j'ai des poches sous les yeux (dans les yeux)
Non è per niente che ho le borse sotto gli occhi (negli occhi)
Le guetteur, c'est Didier Deschamps
Il guardiano, è Didier Deschamps
Ça fait plus d'une heure et demi qu'il fait tourner les bleus (han)
È più di un'ora e mezza che fa girare i blues (han)
Loin d'là, j'sais qu'on aurait mieux
Lontano da lì, so che avremmo fatto meglio
Le vécu rend distant, on va jamais vers eux (loin)
L'esperienza rende distante, non andiamo mai verso di loro (lontano)
J'suis dans l'arithmétique, j'suis dans le vénéneux
Sono nell'aritmetica, sono nel velenoso
Parce que la peste, c'est archaïque, la guerre, c'est onéreux (ouais)
Perché la peste è arcaica, la guerra è costosa (sì)
Eh, meumeu, y a pas pire, y a pas vraiment mieux
Ehi, meumeu, non c'è peggio, non c'è davvero meglio
Comme chemin, je m'inspire des gens droits et pieux
Come percorso, mi ispiro alle persone rette e pie
La banlieue, la banlieue, c'est pas mélodieux
La periferia, la periferia, non è melodiosa
J'suis d'jà allé à Rome, j'veux aller aux cieux
Sono già stato a Roma, voglio andare in cielo
Le p'tit veut des Air Max, ils veut des Versac'
Il piccolo vuole delle Air Max, vuole delle Versac'
Des Rolex en diamant avec les émeraudes
Rolex di diamanti con le smeraldi
Il a tellement la dalle qu'tu lâcherais aux States
Ha così tanta fame che se lo lasciassi negli Stati
J'suis sûr que c'est lui qu'aurait fumé Pop Smoke
Sono sicuro che sarebbe lui ad aver fumato Pop Smoke
Rien à battre d'Abu Dhabi (rien, rien)
Non me ne frega niente di Abu Dhabi (niente, niente)
J'traine avec l'essence dans tout Paris
Giro con la benzina in tutta Parigi
Mayday, mayday
Mayday, mayday
Quand ça parle d'oseille, j'suis obsédé, c'est vrai
Quando si parla di soldi, sono ossessionato, è vero
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra
Vendono la ghobra (sì), senza anima la ghobra
Si tout l'monde vend la ghobra
Se tutti vendono la ghobra
C'est tout l'monde prend la ghobra (bah ouais)
Tutti prendono la ghobra (beh sì)
Ils viennent prendre la ghobra (ouais)
Vengono a prendere la ghobra (sì)
Sans âme la ghobra (bah ouais)
Senza anima la ghobra (beh sì)
Ça vend la ghobra (ouais), sans âme la ghobra (bah ouais)
Vendono la ghobra (sì), senza anima la ghobra (beh sì)

Trivia about the song Abu Dhabi by Sadek

When was the song “Abu Dhabi” released by Sadek?
The song Abu Dhabi was released in 2021, on the album “Aimons-Nous Vivants”.
Who composed the song “Abu Dhabi” by Sadek?
The song “Abu Dhabi” by Sadek was composed by Sadek Bourguiba.

Most popular songs of Sadek

Other artists of Trap