JDJ

Sadek Bourguiba

Lyrics Translation

Johnny de Janeiro
Hein, hein

Ils vont racheter Paris, les sicarios
Toute une jeunesse propulsée dans le crime
D'Aulnay-sous-Bois, ou bordel de Rio
Y a de moins en moins de postulants à l'usine
Y a de la coca' jusqu'en Chine
Des chrysanthèmes, se déposent sur les autels des ex-barons de la ville
Parce qu'on est tous juste des êtres faits d'argile
Ma belle, fais pas la maline, d'ici dix piges tu jalouseras les baleines
Ouais y a du laisser-aller et le silicone ne peut pas tout effacer
Mets-moi un Jack sans glaçons
Trahir les miens? Sans façon
Nous on sourit devant l'acier, eux ils frétillent dans l'avion
J'suis tout en haut de Vidigal
Mer-fu du tah de Ketama que j'inhale
Marginal mais matinal
Paradoxal, comme Francis Lalanne dans le stup
Si ça marche pas un peu plus, j'ai déjà des idées
Faire des applis sur iPad!
Un truc révolutionnaire, qui changerait ta vie
Comme se faire livrer des putes!
Sur un ied-p je fais la guerre à ces ploucs
Sur un yacht fon-fon' avec Zepek
Ghetto Youth dans une suite au Marriott
Room service que à base de "t'inquiètes"
"T'inquiètes mon pote y a du liquide, qu'est-ce tu parles de carte bleue?"
"Parce que c'est facile à perdre ou oublier comme l'Intertoto"
Ça a toqué "bonsoir les filles, vous buvez quoi? Pas de photos
Enlève ta veste, garde la, j'm'en bats les couilles, c'est toi qui vois
On va passer la deuxième, faites pas blehni les choqués
Qu'est ce que vous foutez à 4 du mat fonce-dé dans un hôtel paumé, hein?"
La défonce, la descente qui déchante le buzz
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
Des visions m'indiquent toutes que la fin est proche
Des météores toucheront la Gare de l'Est, hein, hein
Il paraît qu'en enfer il neige

La défonce, la descente qui déchante le buzz
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
J'veux m'barrer à Rio de Dinero, hein
Appelle-moi Johnny de Janeiro, hein

Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, hein

Oulala
Oulala
Qui voilà?
Qui voilà?
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, ouh!
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Qui voilà?

Johnny de Janeiro
Johnny from Janeiro
Hein, hein
Huh, huh
Ils vont racheter Paris, les sicarios
They're going to buy back Paris, the sicarios
Toute une jeunesse propulsée dans le crime
An entire youth propelled into crime
D'Aulnay-sous-Bois, ou bordel de Rio
From Aulnay-sous-Bois, or brothel of Rio
Y a de moins en moins de postulants à l'usine
There are fewer and fewer applicants to the factory
Y a de la coca' jusqu'en Chine
There's coke all the way to China
Des chrysanthèmes, se déposent sur les autels des ex-barons de la ville
Chrysanthemums, are deposited on the altars of the former barons of the city
Parce qu'on est tous juste des êtres faits d'argile
Because we are all just beings made of clay
Ma belle, fais pas la maline, d'ici dix piges tu jalouseras les baleines
My beauty, don't be clever, in ten years you'll be jealous of the whales
Ouais y a du laisser-aller et le silicone ne peut pas tout effacer
Yeah there's a let-go and silicone can't erase everything
Mets-moi un Jack sans glaçons
Give me a Jack without ice cubes
Trahir les miens? Sans façon
Betray my own? No way
Nous on sourit devant l'acier, eux ils frétillent dans l'avion
We smile in front of steel, they wiggle in the plane
J'suis tout en haut de Vidigal
I'm at the top of Vidigal
Mer-fu du tah de Ketama que j'inhale
Fuck the hash from Ketama that I inhale
Marginal mais matinal
Marginal but early riser
Paradoxal, comme Francis Lalanne dans le stup
Paradoxical, like Francis Lalanne in the stupor
Si ça marche pas un peu plus, j'ai déjà des idées
If it doesn't work a little more, I already have ideas
Faire des applis sur iPad!
Make apps on iPad!
Un truc révolutionnaire, qui changerait ta vie
Something revolutionary, that would change your life
Comme se faire livrer des putes!
Like getting whores delivered!
Sur un ied-p je fais la guerre à ces ploucs
On an ied-p I wage war on these yokels
Sur un yacht fon-fon' avec Zepek
On a yacht with Zepek
Ghetto Youth dans une suite au Marriott
Ghetto Youth in a suite at the Marriott
Room service que à base de "t'inquiètes"
Room service only based on "don't worry"
"T'inquiètes mon pote y a du liquide, qu'est-ce tu parles de carte bleue?"
"Don't worry my friend there's cash, what are you talking about credit card?"
"Parce que c'est facile à perdre ou oublier comme l'Intertoto"
"Because it's easy to lose or forget like the Intertoto"
Ça a toqué "bonsoir les filles, vous buvez quoi? Pas de photos
It knocked "good evening girls, what are you drinking? No photos
Enlève ta veste, garde la, j'm'en bats les couilles, c'est toi qui vois
Take off your jacket, keep it, I don't give a shit, it's up to you
On va passer la deuxième, faites pas blehni les choqués
We're going to shift into second gear, don't be shocked
Qu'est ce que vous foutez à 4 du mat fonce-dé dans un hôtel paumé, hein?"
What are you doing at 4 in the morning in a lost hotel, huh?"
La défonce, la descente qui déchante le buzz
The high, the comedown that disappoints the buzz
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
I didn't see a single angel in Los Angeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
A miscarriage, debauchery killed me in the egg
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
It's almost the end there, sorry guys
Des visions m'indiquent toutes que la fin est proche
Visions all indicate that the end is near
Des météores toucheront la Gare de l'Est, hein, hein
Meteors will hit the Gare de l'Est, huh, huh
Il paraît qu'en enfer il neige
I hear it snows in hell
La défonce, la descente qui déchante le buzz
The high, the comedown that disappoints the buzz
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
I didn't see a single angel in Los Angeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
A miscarriage, debauchery killed me in the egg
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
It's almost the end there, sorry guys
J'veux m'barrer à Rio de Dinero, hein
I want to get away to Rio de Dinero, huh
Appelle-moi Johnny de Janeiro, hein
Call me Johnny from Janeiro, huh
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Rio de Dinero, Johnny from Janeiro, ooh!
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, hein
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, huh
Oulala
Oulala
Oulala
Oulala
Qui voilà?
Who's there?
Qui voilà?
Who's there?
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny from Janeiro, ooh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny from Janeiro, ooh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny from Janeiro, ooh, ooh!
Johnny, Johnny, ouh!
Johnny, Johnny, ooh!
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, who's there?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, who's there?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, who's there?
Qui voilà?
Who's there?
Johnny de Janeiro
Johnny de Janeiro
Hein, hein
Hein, hein
Ils vont racheter Paris, les sicarios
Eles vão comprar Paris, os sicários
Toute une jeunesse propulsée dans le crime
Uma juventude inteira impulsionada para o crime
D'Aulnay-sous-Bois, ou bordel de Rio
De Aulnay-sous-Bois, ou bordel do Rio
Y a de moins en moins de postulants à l'usine
Há cada vez menos candidatos para a fábrica
Y a de la coca' jusqu'en Chine
Há cocaína até na China
Des chrysanthèmes, se déposent sur les autels des ex-barons de la ville
Crisântemos, depositados nos altares dos ex-barões da cidade
Parce qu'on est tous juste des êtres faits d'argile
Porque todos nós somos apenas seres feitos de argila
Ma belle, fais pas la maline, d'ici dix piges tu jalouseras les baleines
Minha bela, não seja esperta, em dez anos você vai invejar as baleias
Ouais y a du laisser-aller et le silicone ne peut pas tout effacer
Sim, há negligência e o silicone não pode apagar tudo
Mets-moi un Jack sans glaçons
Me dê um Jack sem gelo
Trahir les miens? Sans façon
Trair os meus? De jeito nenhum
Nous on sourit devant l'acier, eux ils frétillent dans l'avion
Nós sorrimos diante do aço, eles tremem no avião
J'suis tout en haut de Vidigal
Estou no topo do Vidigal
Mer-fu du tah de Ketama que j'inhale
Farto do haxixe de Ketama que inalo
Marginal mais matinal
Marginal mas matinal
Paradoxal, comme Francis Lalanne dans le stup
Paradoxal, como Francis Lalanne no estupor
Si ça marche pas un peu plus, j'ai déjà des idées
Se não funcionar um pouco mais, já tenho ideias
Faire des applis sur iPad!
Fazer aplicativos no iPad!
Un truc révolutionnaire, qui changerait ta vie
Algo revolucionário, que mudaria sua vida
Comme se faire livrer des putes!
Como ter prostitutas entregues!
Sur un ied-p je fais la guerre à ces ploucs
Em um IED, eu faço guerra a esses caipiras
Sur un yacht fon-fon' avec Zepek
Em um iate com Zepek
Ghetto Youth dans une suite au Marriott
Ghetto Youth em uma suíte no Marriott
Room service que à base de "t'inquiètes"
Serviço de quarto apenas com "não se preocupe"
"T'inquiètes mon pote y a du liquide, qu'est-ce tu parles de carte bleue?"
"Não se preocupe, meu amigo, tem dinheiro, do que você está falando de cartão de crédito?"
"Parce que c'est facile à perdre ou oublier comme l'Intertoto"
"Porque é fácil de perder ou esquecer como a Intertoto"
Ça a toqué "bonsoir les filles, vous buvez quoi? Pas de photos
Bateram na porta "boa noite meninas, o que vocês estão bebendo? Sem fotos
Enlève ta veste, garde la, j'm'en bats les couilles, c'est toi qui vois
Tire seu casaco, guarde-o, eu não me importo, é você quem decide
On va passer la deuxième, faites pas blehni les choqués
Vamos acelerar, não se choquem
Qu'est ce que vous foutez à 4 du mat fonce-dé dans un hôtel paumé, hein?"
O que vocês estão fazendo às 4 da manhã em um hotel perdido, hein?"
La défonce, la descente qui déchante le buzz
A droga, a descida que desencanta o buzz
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
Eu não vi um único anjo em Los Angeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
Um aborto espontâneo, a devassidão me matou no ovo
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
Está quase no fim, desculpe os irmãos
Des visions m'indiquent toutes que la fin est proche
Visões me indicam que o fim está próximo
Des météores toucheront la Gare de l'Est, hein, hein
Meteoros atingirão a Gare de l'Est, hein, hein
Il paraît qu'en enfer il neige
Dizem que no inferno neva
La défonce, la descente qui déchante le buzz
A droga, a descida que desencanta o buzz
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
Eu não vi um único anjo em Los Angeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
Um aborto espontâneo, a devassidão me matou no ovo
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
Está quase no fim, desculpe os irmãos
J'veux m'barrer à Rio de Dinero, hein
Quero ir para o Rio de Dinero, hein
Appelle-moi Johnny de Janeiro, hein
Me chame de Johnny de Janeiro, hein
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, hein
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, hein
Oulala
Oulala
Oulala
Oulala
Qui voilà?
Quem é?
Qui voilà?
Quem é?
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, ouh!
Johnny, Johnny, ouh!
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, quem é?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, quem é?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, quem é?
Qui voilà?
Quem é?
Johnny de Janeiro
Johnny de Janeiro
Hein, hein
Hein, hein
Ils vont racheter Paris, les sicarios
Van a comprar París, los sicarios
Toute une jeunesse propulsée dans le crime
Toda una juventud impulsada al crimen
D'Aulnay-sous-Bois, ou bordel de Rio
De Aulnay-sous-Bois, o burdel de Río
Y a de moins en moins de postulants à l'usine
Hay cada vez menos candidatos para la fábrica
Y a de la coca' jusqu'en Chine
Hay coca hasta en China
Des chrysanthèmes, se déposent sur les autels des ex-barons de la ville
Crisantemos, se depositan en los altares de los ex barones de la ciudad
Parce qu'on est tous juste des êtres faits d'argile
Porque todos somos solo seres hechos de arcilla
Ma belle, fais pas la maline, d'ici dix piges tu jalouseras les baleines
Mi bella, no te hagas la lista, en diez años estarás celosa de las ballenas
Ouais y a du laisser-aller et le silicone ne peut pas tout effacer
Sí, hay dejadez y el silicona no puede borrarlo todo
Mets-moi un Jack sans glaçons
Ponme un Jack sin hielo
Trahir les miens? Sans façon
¿Traicionar a los míos? De ninguna manera
Nous on sourit devant l'acier, eux ils frétillent dans l'avion
Nosotros sonreímos ante el acero, ellos se retuercen en el avión
J'suis tout en haut de Vidigal
Estoy en lo alto de Vidigal
Mer-fu du tah de Ketama que j'inhale
Me importa un carajo el hachís de Ketama que inhalo
Marginal mais matinal
Marginal pero matutino
Paradoxal, comme Francis Lalanne dans le stup
Paradójico, como Francis Lalanne en el estupor
Si ça marche pas un peu plus, j'ai déjà des idées
Si no funciona un poco más, ya tengo ideas
Faire des applis sur iPad!
¡Hacer aplicaciones en iPad!
Un truc révolutionnaire, qui changerait ta vie
Algo revolucionario, que cambiaría tu vida
Comme se faire livrer des putes!
¡Como hacer que te entreguen putas!
Sur un ied-p je fais la guerre à ces ploucs
En un ied-p hago la guerra a estos paletos
Sur un yacht fon-fon' avec Zepek
En un yate con Zepek
Ghetto Youth dans une suite au Marriott
Ghetto Youth en una suite en el Marriott
Room service que à base de "t'inquiètes"
Servicio de habitaciones solo a base de "no te preocupes"
"T'inquiètes mon pote y a du liquide, qu'est-ce tu parles de carte bleue?"
"No te preocupes amigo, hay efectivo, ¿de qué hablas de tarjeta de crédito?"
"Parce que c'est facile à perdre ou oublier comme l'Intertoto"
"Porque es fácil de perder u olvidar como la Intertoto"
Ça a toqué "bonsoir les filles, vous buvez quoi? Pas de photos
Llamaron a la puerta "buenas noches chicas, ¿qué beben? No fotos
Enlève ta veste, garde la, j'm'en bats les couilles, c'est toi qui vois
Quítate la chaqueta, guárdala, me importa un carajo, tú decides
On va passer la deuxième, faites pas blehni les choqués
Vamos a pasar a la segunda, no se asusten
Qu'est ce que vous foutez à 4 du mat fonce-dé dans un hôtel paumé, hein?"
¿Qué hacen a las 4 de la mañana en un hotel perdido, eh?"
La défonce, la descente qui déchante le buzz
La droga, la bajada que desencanta el subidón
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
No vi un solo ángel en Los Ángeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
Un aborto espontáneo, la depravación me mató en el huevo
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
Es casi el final, lo siento chicos
Des visions m'indiquent toutes que la fin est proche
Las visiones me indican que el fin está cerca
Des météores toucheront la Gare de l'Est, hein, hein
Los meteoritos golpearán la Gare de l'Est, eh, eh
Il paraît qu'en enfer il neige
Dicen que en el infierno nieva
La défonce, la descente qui déchante le buzz
La droga, la bajada que desencanta el subidón
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
No vi un solo ángel en Los Ángeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
Un aborto espontáneo, la depravación me mató en el huevo
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
Es casi el final, lo siento chicos
J'veux m'barrer à Rio de Dinero, hein
Quiero irme a Río de Dinero, eh
Appelle-moi Johnny de Janeiro, hein
Llámame Johnny de Janeiro, eh
Rio, Rio, Rio
Río, Río, Río
Rio, Rio, Rio
Río, Río, Río
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Río de Dinero, Johnny de Janeiro, ¡uh!
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, hein
Río de Dinero, Río, Río de Dinero, eh
Oulala
Uy uy uy
Oulala
Uy uy uy
Qui voilà?
¿Quién es?
Qui voilà?
¿Quién es?
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny de Janeiro, ¡uh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ¡uh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ¡uh, uh!
Johnny, Johnny, ouh!
Johnny, Johnny, ¡uh!
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, ¿quién es?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, ¿quién es?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, ¿quién es?
Qui voilà?
¿Quién es?
Johnny de Janeiro
Johnny de Janeiro
Hein, hein
Hein, hein
Ils vont racheter Paris, les sicarios
Sie werden Paris zurückkaufen, die Sicarios
Toute une jeunesse propulsée dans le crime
Eine ganze Jugend, die in die Kriminalität getrieben wird
D'Aulnay-sous-Bois, ou bordel de Rio
Von Aulnay-sous-Bois oder dem Bordell von Rio
Y a de moins en moins de postulants à l'usine
Es gibt immer weniger Bewerber für die Fabrik
Y a de la coca' jusqu'en Chine
Es gibt Kokain bis nach China
Des chrysanthèmes, se déposent sur les autels des ex-barons de la ville
Chrysanthemen werden auf den Altären der ehemaligen Barone der Stadt abgelegt
Parce qu'on est tous juste des êtres faits d'argile
Denn wir sind alle nur aus Lehm gemacht
Ma belle, fais pas la maline, d'ici dix piges tu jalouseras les baleines
Meine Schöne, spiel nicht die Kluge, in zehn Jahren wirst du die Wale beneiden
Ouais y a du laisser-aller et le silicone ne peut pas tout effacer
Ja, es gibt Nachlässigkeit und Silikon kann nicht alles auslöschen
Mets-moi un Jack sans glaçons
Gib mir einen Jack ohne Eis
Trahir les miens? Sans façon
Meine Leute verraten? Auf keinen Fall
Nous on sourit devant l'acier, eux ils frétillent dans l'avion
Wir lächeln vor Stahl, sie zappeln im Flugzeug
J'suis tout en haut de Vidigal
Ich bin ganz oben in Vidigal
Mer-fu du tah de Ketama que j'inhale
Scheiß auf das Ketama-Hasch, das ich inhaliere
Marginal mais matinal
Randständig, aber morgendlich
Paradoxal, comme Francis Lalanne dans le stup
Paradox, wie Francis Lalanne im Drogenrausch
Si ça marche pas un peu plus, j'ai déjà des idées
Wenn es nicht ein bisschen mehr läuft, habe ich schon Ideen
Faire des applis sur iPad!
Apps für das iPad machen!
Un truc révolutionnaire, qui changerait ta vie
Etwas Revolutionäres, das dein Leben verändern würde
Comme se faire livrer des putes!
Wie sich Huren liefern lassen!
Sur un ied-p je fais la guerre à ces ploucs
Auf einem IED-P mache ich Krieg gegen diese Bauern
Sur un yacht fon-fon' avec Zepek
Auf einer Yacht mit Zepek
Ghetto Youth dans une suite au Marriott
Ghetto-Jugend in einer Suite im Marriott
Room service que à base de "t'inquiètes"
Zimmerservice nur mit „keine Sorge“
"T'inquiètes mon pote y a du liquide, qu'est-ce tu parles de carte bleue?"
„Keine Sorge, mein Freund, es gibt genug Bargeld, wovon redest du von einer Kreditkarte?“
"Parce que c'est facile à perdre ou oublier comme l'Intertoto"
„Weil es leicht zu verlieren oder zu vergessen ist, wie der Intertoto“
Ça a toqué "bonsoir les filles, vous buvez quoi? Pas de photos
Es klopfte „Guten Abend, Mädchen, was trinkt ihr? Keine Fotos
Enlève ta veste, garde la, j'm'en bats les couilles, c'est toi qui vois
Zieh deine Jacke aus, behalte sie, es ist mir egal, du entscheidest
On va passer la deuxième, faites pas blehni les choqués
Wir werden in den zweiten Gang schalten, seid nicht schockiert
Qu'est ce que vous foutez à 4 du mat fonce-dé dans un hôtel paumé, hein?"
Was macht ihr um 4 Uhr morgens in einem abgelegenen Hotel, hein?“
La défonce, la descente qui déchante le buzz
Der Rausch, der Abstieg, der den Buzz enttäuscht
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
Ich habe keinen einzigen Engel in Los Angeles gesehen
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
Eine Fehlgeburt, die Ausschweifung hat mich im Ei getötet
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
Es ist bald vorbei, sorry Jungs
Des visions m'indiquent toutes que la fin est proche
Visionen zeigen mir, dass das Ende nahe ist
Des météores toucheront la Gare de l'Est, hein, hein
Meteoriten werden den Ostbahnhof treffen, hein, hein
Il paraît qu'en enfer il neige
Es heißt, in der Hölle schneit es
La défonce, la descente qui déchante le buzz
Der Rausch, der Abstieg, der den Buzz enttäuscht
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
Ich habe keinen einzigen Engel in Los Angeles gesehen
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
Eine Fehlgeburt, die Ausschweifung hat mich im Ei getötet
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
Es ist bald vorbei, sorry Jungs
J'veux m'barrer à Rio de Dinero, hein
Ich will nach Rio de Dinero abhauen, hein
Appelle-moi Johnny de Janeiro, hein
Nenn mich Johnny de Janeiro, hein
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, hein
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, hein
Oulala
Oulala
Oulala
Oulala
Qui voilà?
Wer ist da?
Qui voilà?
Wer ist da?
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, ouh!
Johnny, Johnny, ouh!
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, wer ist da?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, wer ist da?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, wer ist da?
Qui voilà?
Wer ist da?
Johnny de Janeiro
Johnny de Janeiro
Hein, hein
Hein, hein
Ils vont racheter Paris, les sicarios
Stanno per riacquistare Parigi, i sicari
Toute une jeunesse propulsée dans le crime
Un'intera generazione spinta nel crimine
D'Aulnay-sous-Bois, ou bordel de Rio
Da Aulnay-sous-Bois, o bordello di Rio
Y a de moins en moins de postulants à l'usine
Ci sono sempre meno candidati per la fabbrica
Y a de la coca' jusqu'en Chine
C'è coca fino in Cina
Des chrysanthèmes, se déposent sur les autels des ex-barons de la ville
Crisantemi, si depositano sugli altari degli ex baroni della città
Parce qu'on est tous juste des êtres faits d'argile
Perché siamo tutti solo esseri fatti di argilla
Ma belle, fais pas la maline, d'ici dix piges tu jalouseras les baleines
Bella mia, non fare la furba, tra dieci anni sarai gelosa delle balene
Ouais y a du laisser-aller et le silicone ne peut pas tout effacer
Sì, c'è un po' di trascuratezza e il silicone non può cancellare tutto
Mets-moi un Jack sans glaçons
Dammi un Jack senza ghiaccio
Trahir les miens? Sans façon
Tradire i miei? Non ne parliamo nemmeno
Nous on sourit devant l'acier, eux ils frétillent dans l'avion
Noi sorridiamo di fronte all'acciaio, loro si agitano sull'aereo
J'suis tout en haut de Vidigal
Sono in cima a Vidigal
Mer-fu du tah de Ketama que j'inhale
Mer-fu del tah di Ketama che inalo
Marginal mais matinal
Marginal ma mattiniero
Paradoxal, comme Francis Lalanne dans le stup
Paradossale, come Francis Lalanne nello stupore
Si ça marche pas un peu plus, j'ai déjà des idées
Se non funziona un po' di più, ho già delle idee
Faire des applis sur iPad!
Fare delle app su iPad!
Un truc révolutionnaire, qui changerait ta vie
Qualcosa di rivoluzionario, che cambierebbe la tua vita
Comme se faire livrer des putes!
Come farsi consegnare delle puttane!
Sur un ied-p je fais la guerre à ces ploucs
Su un ied-p faccio la guerra a questi contadini
Sur un yacht fon-fon' avec Zepek
Su uno yacht fon-fon' con Zepek
Ghetto Youth dans une suite au Marriott
Ghetto Youth in una suite al Marriott
Room service que à base de "t'inquiètes"
Servizio in camera solo a base di "non preoccuparti"
"T'inquiètes mon pote y a du liquide, qu'est-ce tu parles de carte bleue?"
"Non preoccuparti amico mio c'è del liquido, di cosa stai parlando di carta di credito?"
"Parce que c'est facile à perdre ou oublier comme l'Intertoto"
"Perché è facile da perdere o dimenticare come l'Intertoto"
Ça a toqué "bonsoir les filles, vous buvez quoi? Pas de photos
Ha bussato "buonasera ragazze, cosa bevete? Niente foto
Enlève ta veste, garde la, j'm'en bats les couilles, c'est toi qui vois
Togli la giacca, tienila, non me ne frega niente, decidi tu
On va passer la deuxième, faites pas blehni les choqués
Stiamo per passare alla seconda, non fate gli scioccati
Qu'est ce que vous foutez à 4 du mat fonce-dé dans un hôtel paumé, hein?"
Cosa state facendo alle 4 del mattino in un hotel sperduto, eh?"
La défonce, la descente qui déchante le buzz
La sbornia, la discesa che delude il buzz
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
Non ho visto un solo angelo a Los Angeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
Un aborto spontaneo, la dissolutezza mi ha ucciso nell'uovo
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
È quasi la fine, mi dispiace ragazzi
Des visions m'indiquent toutes que la fin est proche
Le visioni mi indicano tutte che la fine è vicina
Des météores toucheront la Gare de l'Est, hein, hein
Dei meteoriti colpiranno la Gare de l'Est, eh, eh
Il paraît qu'en enfer il neige
Sembra che all'inferno nevichi
La défonce, la descente qui déchante le buzz
La sbornia, la discesa che delude il buzz
J'ai pas vu un seul ange à Los Angeles
Non ho visto un solo angelo a Los Angeles
Une fausse couche, la débauche m'as tué dans l'œuf
Un aborto spontaneo, la dissolutezza mi ha ucciso nell'uovo
C'est bientôt la fin là, désolé les reufs
È quasi la fine, mi dispiace ragazzi
J'veux m'barrer à Rio de Dinero, hein
Voglio scappare a Rio de Dinero, eh
Appelle-moi Johnny de Janeiro, hein
Chiamami Johnny de Janeiro, eh
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio, Rio, Rio
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Rio de Dinero, Johnny de Janeiro, ouh!
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, hein
Rio de Dinero, Rio, Rio de Dinero, eh
Oulala
Oulala
Oulala
Oulala
Qui voilà?
Chi è?
Qui voilà?
Chi è?
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, Johnny de Janeiro, ouh, ouh!
Johnny, Johnny, ouh!
Johnny, Johnny, ouh!
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, chi è?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, chi è?
Pa-pa-pa, qui voilà?
Pa-pa-pa, chi è?
Qui voilà?
Chi è?

Trivia about the song JDJ by Sadek

When was the song “JDJ” released by Sadek?
The song JDJ was released in 2018, on the album “Johnny de Janeiro”.
Who composed the song “JDJ” by Sadek?
The song “JDJ” by Sadek was composed by Sadek Bourguiba.

Most popular songs of Sadek

Other artists of Trap