Entre le marteau et l'enclume
Entre la rue et la fortune
Entre le triste du trottoir
Entre le vin et l'illusoire
Entre les goudrons et le ciel
Les tourtereaux, les tourterelles
Entre les taxis sur leur terre
Entre tes os et puis ma chair
Entre nos corps et puis nos cœurs
Entre ton rire et puis mes pleurs
Entre les chats blancs, les chats noirs
Entre les verres et les comptoirs
Entre l'ivresse et les sanglots
Entre les caresses et les crocs
Les passants miséricordieux
Entre les fois et les bons dieux
Entre nos crimes et puis nos cris
Et c'est fini les infinis
Entre la cuillère et la drogue
Sur les boulevards vont nos pirogues
Entre nous deux, entre les feux
Entre les non-dits de tes yeux
Entre les coups, entre les clous
Entre les fous puis entre nous
Entre le printemps et l'hiver
Ce qui nous blesse, ce qui est cher
Entre les fêtes et les défaites
Entre les temps et les tempêtes
Entre les je t'aime et les mots
Qui font chavirer nos bateaux
Entre l'océan et la plage
Entre la plume et puis la page
Faut s'oublier
S'évader
Se réchauffer avec des mots d'amour
S'oublier
Se déchirer
S'embrasser comme au dernier jour
Ici, c'est le règne des choses
À bouffer jusqu'aux overdoses
Mais si ces deux-là s'en foutent
Puisque s'aimer jamais ne coûte
Dans les rues aux mauvaises étoiles
Sur les avenues, bateaux sans voiles
Les ivrognes aiment bien naviguer
Comme des soleils aux champs de blé
Et si nos yeux aiment bien pleurer
C'est parce-que nous, nous aimons nous aimer
Nous oublier
Nous évader
Nous embrasser comme au dernier jour
Nous oublier
Nous déchirer
Nous réchauffer avec des mots d'amour
Entre les deux amants, c'est la rue qui s'incline
S'il n'ont pas d'argent, c'est la pluie orpheline
Ils font les enfants qui sauveront le monde
Ils durent au présent puisqu'à chaque seconde
Ils se disent des choses qui font tourner les terres
Il n'y a jamais de pauses à leurs chants des mystères
Ils sont beaux, ils sont laids, leurs cheveux pleins de poux
Et pourtant qu'ils sont beaux, ceux qui n'ont pas le sou
Et si toi tu veux avec moi, oui, danser comme eux
Sur les toits sans l'abri, avec moi si tu veux
Devenir roi du ciel, et toi reine d'un jour
Au lever du soleil, pour sauver notre amour
Faut s'oublier
Faut s'évader
S'embrasser comme au premier jour
Faut s'oublier
Se déchirer
Se réchauffer avec des mots mots d'amour
Nous oublier
Nous évader
S'embrasser comme au premier jour
Entre le marteau et l'enclume
Between the hammer and the anvil
Entre la rue et la fortune
Between the street and fortune
Entre le triste du trottoir
Between the sadness of the sidewalk
Entre le vin et l'illusoire
Between the wine and the illusory
Entre les goudrons et le ciel
Between the tar and the sky
Les tourtereaux, les tourterelles
The turtledoves, the doves
Entre les taxis sur leur terre
Between the taxis on their land
Entre tes os et puis ma chair
Between your bones and then my flesh
Entre nos corps et puis nos cœurs
Between our bodies and then our hearts
Entre ton rire et puis mes pleurs
Between your laughter and then my tears
Entre les chats blancs, les chats noirs
Between the white cats, the black cats
Entre les verres et les comptoirs
Between the glasses and the counters
Entre l'ivresse et les sanglots
Between drunkenness and sobs
Entre les caresses et les crocs
Between caresses and fangs
Les passants miséricordieux
The merciful passersby
Entre les fois et les bons dieux
Between the times and the good gods
Entre nos crimes et puis nos cris
Between our crimes and then our screams
Et c'est fini les infinis
And it's over, the infinities
Entre la cuillère et la drogue
Between the spoon and the drug
Sur les boulevards vont nos pirogues
On the boulevards go our canoes
Entre nous deux, entre les feux
Between us two, between the fires
Entre les non-dits de tes yeux
Between the unspoken of your eyes
Entre les coups, entre les clous
Between the blows, between the nails
Entre les fous puis entre nous
Between the madmen then between us
Entre le printemps et l'hiver
Between spring and winter
Ce qui nous blesse, ce qui est cher
What hurts us, what is dear
Entre les fêtes et les défaites
Between the parties and the defeats
Entre les temps et les tempêtes
Between the times and the storms
Entre les je t'aime et les mots
Between the I love you and the words
Qui font chavirer nos bateaux
That capsize our boats
Entre l'océan et la plage
Between the ocean and the beach
Entre la plume et puis la page
Between the feather and then the page
Faut s'oublier
We must forget
S'évader
Escape
Se réchauffer avec des mots d'amour
Warm up with words of love
S'oublier
Forget
Se déchirer
Tear each other apart
S'embrasser comme au dernier jour
Kiss as on the last day
Ici, c'est le règne des choses
Here, it's the reign of things
À bouffer jusqu'aux overdoses
To eat until overdoses
Mais si ces deux-là s'en foutent
But if these two don't care
Puisque s'aimer jamais ne coûte
Since loving never costs
Dans les rues aux mauvaises étoiles
In the streets with bad stars
Sur les avenues, bateaux sans voiles
On the avenues, boats without sails
Les ivrognes aiment bien naviguer
The drunks like to navigate
Comme des soleils aux champs de blé
Like suns in wheat fields
Et si nos yeux aiment bien pleurer
And if our eyes like to cry
C'est parce-que nous, nous aimons nous aimer
It's because we, we love to love each other
Nous oublier
We forget
Nous évader
We escape
Nous embrasser comme au dernier jour
We kiss as on the last day
Nous oublier
We forget
Nous déchirer
We tear each other apart
Nous réchauffer avec des mots d'amour
We warm up with words of love
Entre les deux amants, c'est la rue qui s'incline
Between the two lovers, it's the street that bows
S'il n'ont pas d'argent, c'est la pluie orpheline
If they have no money, it's the orphan rain
Ils font les enfants qui sauveront le monde
They make the children who will save the world
Ils durent au présent puisqu'à chaque seconde
They last in the present since every second
Ils se disent des choses qui font tourner les terres
They tell each other things that make the earth turn
Il n'y a jamais de pauses à leurs chants des mystères
There are never any breaks in their songs of mysteries
Ils sont beaux, ils sont laids, leurs cheveux pleins de poux
They are beautiful, they are ugly, their hair full of lice
Et pourtant qu'ils sont beaux, ceux qui n'ont pas le sou
And yet how beautiful they are, those who have no money
Et si toi tu veux avec moi, oui, danser comme eux
And if you want with me, yes, to dance like them
Sur les toits sans l'abri, avec moi si tu veux
On the roofs without shelter, with me if you want
Devenir roi du ciel, et toi reine d'un jour
Become king of the sky, and you queen for a day
Au lever du soleil, pour sauver notre amour
At sunrise, to save our love
Faut s'oublier
We must forget
Faut s'évader
We must escape
S'embrasser comme au premier jour
Kiss as on the first day
Faut s'oublier
We must forget
Se déchirer
Tear each other apart
Se réchauffer avec des mots mots d'amour
Warm up with words of love
Nous oublier
We forget
Nous évader
We escape
S'embrasser comme au premier jour
Kiss as on the first day
Entre le marteau et l'enclume
Entre o martelo e a bigorna
Entre la rue et la fortune
Entre a rua e a fortuna
Entre le triste du trottoir
Entre a tristeza da calçada
Entre le vin et l'illusoire
Entre o vinho e a ilusão
Entre les goudrons et le ciel
Entre o asfalto e o céu
Les tourtereaux, les tourterelles
Os pombinhos, as pombinhas
Entre les taxis sur leur terre
Entre os táxis em seu território
Entre tes os et puis ma chair
Entre teus ossos e minha carne
Entre nos corps et puis nos cœurs
Entre nossos corpos e nossos corações
Entre ton rire et puis mes pleurs
Entre teu riso e minhas lágrimas
Entre les chats blancs, les chats noirs
Entre os gatos brancos, os gatos pretos
Entre les verres et les comptoirs
Entre os copos e os balcões
Entre l'ivresse et les sanglots
Entre a embriaguez e os soluços
Entre les caresses et les crocs
Entre as carícias e as mordidas
Les passants miséricordieux
Os transeuntes misericordiosos
Entre les fois et les bons dieux
Entre as vezes e os bons deuses
Entre nos crimes et puis nos cris
Entre nossos crimes e nossos gritos
Et c'est fini les infinis
E acabaram os infinitos
Entre la cuillère et la drogue
Entre a colher e a droga
Sur les boulevards vont nos pirogues
Nos boulevards vão nossas pirogas
Entre nous deux, entre les feux
Entre nós dois, entre as luzes
Entre les non-dits de tes yeux
Entre as coisas não ditas dos teus olhos
Entre les coups, entre les clous
Entre os golpes, entre os pregos
Entre les fous puis entre nous
Entre os loucos e entre nós
Entre le printemps et l'hiver
Entre a primavera e o inverno
Ce qui nous blesse, ce qui est cher
O que nos fere, o que é caro
Entre les fêtes et les défaites
Entre as festas e as derrotas
Entre les temps et les tempêtes
Entre os tempos e as tempestades
Entre les je t'aime et les mots
Entre os eu te amo e as palavras
Qui font chavirer nos bateaux
Que fazem nossos barcos naufragarem
Entre l'océan et la plage
Entre o oceano e a praia
Entre la plume et puis la page
Entre a pena e a página
Faut s'oublier
Precisamos nos esquecer
S'évader
Fugir
Se réchauffer avec des mots d'amour
Nos aquecer com palavras de amor
S'oublier
Esquecer
Se déchirer
Nos rasgar
S'embrasser comme au dernier jour
Nos beijar como no último dia
Ici, c'est le règne des choses
Aqui, é o reino das coisas
À bouffer jusqu'aux overdoses
Para comer até as overdoses
Mais si ces deux-là s'en foutent
Mas se esses dois não se importam
Puisque s'aimer jamais ne coûte
Porque amar nunca custa
Dans les rues aux mauvaises étoiles
Nas ruas com estrelas ruins
Sur les avenues, bateaux sans voiles
Nas avenidas, barcos sem velas
Les ivrognes aiment bien naviguer
Os bêbados gostam de navegar
Comme des soleils aux champs de blé
Como sóis nos campos de trigo
Et si nos yeux aiment bien pleurer
E se nossos olhos gostam de chorar
C'est parce-que nous, nous aimons nous aimer
É porque nós, nós gostamos de nos amar
Nous oublier
Nos esquecer
Nous évader
Fugir
Nous embrasser comme au dernier jour
Nos beijar como no último dia
Nous oublier
Nos esquecer
Nous déchirer
Nos rasgar
Nous réchauffer avec des mots d'amour
Nos aquecer com palavras de amor
Entre les deux amants, c'est la rue qui s'incline
Entre os dois amantes, é a rua que se inclina
S'il n'ont pas d'argent, c'est la pluie orpheline
Se eles não têm dinheiro, é a chuva órfã
Ils font les enfants qui sauveront le monde
Eles fazem as crianças que salvarão o mundo
Ils durent au présent puisqu'à chaque seconde
Eles duram no presente porque a cada segundo
Ils se disent des choses qui font tourner les terres
Eles dizem coisas que fazem a terra girar
Il n'y a jamais de pauses à leurs chants des mystères
Nunca há pausas em seus cantos de mistérios
Ils sont beaux, ils sont laids, leurs cheveux pleins de poux
Eles são bonitos, eles são feios, seus cabelos cheios de piolhos
Et pourtant qu'ils sont beaux, ceux qui n'ont pas le sou
E ainda assim, como são bonitos, aqueles que não têm dinheiro
Et si toi tu veux avec moi, oui, danser comme eux
E se você quiser dançar comigo, sim, como eles
Sur les toits sans l'abri, avec moi si tu veux
Nos telhados sem abrigo, comigo se quiser
Devenir roi du ciel, et toi reine d'un jour
Tornar-se rei do céu, e você rainha por um dia
Au lever du soleil, pour sauver notre amour
Ao nascer do sol, para salvar nosso amor
Faut s'oublier
Precisamos nos esquecer
Faut s'évader
Fugir
S'embrasser comme au premier jour
Nos beijar como no primeiro dia
Faut s'oublier
Precisamos nos esquecer
Se déchirer
Nos rasgar
Se réchauffer avec des mots mots d'amour
Nos aquecer com palavras de amor
Nous oublier
Nos esquecer
Nous évader
Fugir
S'embrasser comme au premier jour
Nos beijar como no primeiro dia
Entre le marteau et l'enclume
Entre el martillo y el yunque
Entre la rue et la fortune
Entre la calle y la fortuna
Entre le triste du trottoir
Entre la tristeza de la acera
Entre le vin et l'illusoire
Entre el vino y lo ilusorio
Entre les goudrons et le ciel
Entre el alquitrán y el cielo
Les tourtereaux, les tourterelles
Las tórtolas, las palomas
Entre les taxis sur leur terre
Entre los taxis en su tierra
Entre tes os et puis ma chair
Entre tus huesos y luego mi carne
Entre nos corps et puis nos cœurs
Entre nuestros cuerpos y luego nuestros corazones
Entre ton rire et puis mes pleurs
Entre tu risa y luego mis lágrimas
Entre les chats blancs, les chats noirs
Entre los gatos blancos, los gatos negros
Entre les verres et les comptoirs
Entre los vasos y las barras
Entre l'ivresse et les sanglots
Entre la embriaguez y los sollozos
Entre les caresses et les crocs
Entre las caricias y los colmillos
Les passants miséricordieux
Los transeúntes misericordiosos
Entre les fois et les bons dieux
Entre las veces y los buenos dioses
Entre nos crimes et puis nos cris
Entre nuestros crímenes y luego nuestros gritos
Et c'est fini les infinis
Y se acabaron los infinitos
Entre la cuillère et la drogue
Entre la cuchara y la droga
Sur les boulevards vont nos pirogues
En los bulevares van nuestras piraguas
Entre nous deux, entre les feux
Entre nosotros dos, entre los fuegos
Entre les non-dits de tes yeux
Entre los no dichos de tus ojos
Entre les coups, entre les clous
Entre los golpes, entre los clavos
Entre les fous puis entre nous
Entre los locos y luego entre nosotros
Entre le printemps et l'hiver
Entre la primavera y el invierno
Ce qui nous blesse, ce qui est cher
Lo que nos hiere, lo que es caro
Entre les fêtes et les défaites
Entre las fiestas y las derrotas
Entre les temps et les tempêtes
Entre los tiempos y las tormentas
Entre les je t'aime et les mots
Entre los te amo y las palabras
Qui font chavirer nos bateaux
Que hacen volcar nuestros barcos
Entre l'océan et la plage
Entre el océano y la playa
Entre la plume et puis la page
Entre la pluma y luego la página
Faut s'oublier
Hay que olvidarse
S'évader
Escapar
Se réchauffer avec des mots d'amour
Calentarse con palabras de amor
S'oublier
Olvidarse
Se déchirer
Desgarrarse
S'embrasser comme au dernier jour
Besar como en el último día
Ici, c'est le règne des choses
Aquí, es el reinado de las cosas
À bouffer jusqu'aux overdoses
Comer hasta las sobredosis
Mais si ces deux-là s'en foutent
Pero si a estos dos no les importa
Puisque s'aimer jamais ne coûte
Porque amarse nunca cuesta
Dans les rues aux mauvaises étoiles
En las calles con malas estrellas
Sur les avenues, bateaux sans voiles
En las avenidas, barcos sin velas
Les ivrognes aiment bien naviguer
A los borrachos les gusta navegar
Comme des soleils aux champs de blé
Como soles en campos de trigo
Et si nos yeux aiment bien pleurer
Y si nuestros ojos les gusta llorar
C'est parce-que nous, nous aimons nous aimer
Es porque nosotros, nos amamos amarnos
Nous oublier
Olvidarnos
Nous évader
Escapar
Nous embrasser comme au dernier jour
Besar como en el último día
Nous oublier
Olvidarnos
Nous déchirer
Desgarrarnos
Nous réchauffer avec des mots d'amour
Calentarnos con palabras de amor
Entre les deux amants, c'est la rue qui s'incline
Entre los dos amantes, es la calle la que se inclina
S'il n'ont pas d'argent, c'est la pluie orpheline
Si no tienen dinero, es la lluvia huérfana
Ils font les enfants qui sauveront le monde
Hacen los niños que salvarán el mundo
Ils durent au présent puisqu'à chaque seconde
Durar en el presente ya que cada segundo
Ils se disent des choses qui font tourner les terres
Se dicen cosas que hacen girar las tierras
Il n'y a jamais de pauses à leurs chants des mystères
Nunca hay pausas en sus cantos de misterios
Ils sont beaux, ils sont laids, leurs cheveux pleins de poux
Son hermosos, son feos, sus cabellos llenos de piojos
Et pourtant qu'ils sont beaux, ceux qui n'ont pas le sou
Y sin embargo, qué hermosos son, los que no tienen un centavo
Et si toi tu veux avec moi, oui, danser comme eux
Y si tú quieres conmigo, sí, bailar como ellos
Sur les toits sans l'abri, avec moi si tu veux
En los techos sin refugio, conmigo si quieres
Devenir roi du ciel, et toi reine d'un jour
Convertirte en rey del cielo, y tú reina por un día
Au lever du soleil, pour sauver notre amour
Al amanecer, para salvar nuestro amor
Faut s'oublier
Hay que olvidarse
Faut s'évader
Hay que escapar
S'embrasser comme au premier jour
Besar como en el primer día
Faut s'oublier
Hay que olvidarse
Se déchirer
Desgarrarse
Se réchauffer avec des mots mots d'amour
Calentarse con palabras de amor
Nous oublier
Olvidarnos
Nous évader
Escapar
S'embrasser comme au premier jour
Besar como en el primer día
Entre le marteau et l'enclume
Zwischen Hammer und Amboss
Entre la rue et la fortune
Zwischen Straße und Reichtum
Entre le triste du trottoir
Zwischen der Traurigkeit des Gehwegs
Entre le vin et l'illusoire
Zwischen Wein und Illusion
Entre les goudrons et le ciel
Zwischen Teer und Himmel
Les tourtereaux, les tourterelles
Die Turteltauben
Entre les taxis sur leur terre
Zwischen Taxis auf ihrem Boden
Entre tes os et puis ma chair
Zwischen deinen Knochen und meinem Fleisch
Entre nos corps et puis nos cœurs
Zwischen unseren Körpern und unseren Herzen
Entre ton rire et puis mes pleurs
Zwischen deinem Lachen und meinen Tränen
Entre les chats blancs, les chats noirs
Zwischen weißen Katzen, schwarzen Katzen
Entre les verres et les comptoirs
Zwischen Gläsern und Theken
Entre l'ivresse et les sanglots
Zwischen Rausch und Schluchzen
Entre les caresses et les crocs
Zwischen Streicheleinheiten und Bissen
Les passants miséricordieux
Die barmherzigen Passanten
Entre les fois et les bons dieux
Zwischen den Zeiten und den guten Göttern
Entre nos crimes et puis nos cris
Zwischen unseren Verbrechen und unseren Schreien
Et c'est fini les infinis
Und die Unendlichkeiten sind vorbei
Entre la cuillère et la drogue
Zwischen dem Löffel und der Droge
Sur les boulevards vont nos pirogues
Auf den Boulevards fahren unsere Pirogen
Entre nous deux, entre les feux
Zwischen uns beiden, zwischen den Feuern
Entre les non-dits de tes yeux
Zwischen den unausgesprochenen Dingen in deinen Augen
Entre les coups, entre les clous
Zwischen den Schlägen, zwischen den Nägeln
Entre les fous puis entre nous
Zwischen den Verrückten und dann zwischen uns
Entre le printemps et l'hiver
Zwischen Frühling und Winter
Ce qui nous blesse, ce qui est cher
Was uns verletzt, was uns teuer ist
Entre les fêtes et les défaites
Zwischen Feiern und Niederlagen
Entre les temps et les tempêtes
Zwischen den Zeiten und den Stürmen
Entre les je t'aime et les mots
Zwischen den „Ich liebe dich“ und den Worten
Qui font chavirer nos bateaux
Die unsere Boote zum Kentern bringen
Entre l'océan et la plage
Zwischen dem Ozean und dem Strand
Entre la plume et puis la page
Zwischen der Feder und der Seite
Faut s'oublier
Wir müssen uns vergessen
S'évader
Fliehen
Se réchauffer avec des mots d'amour
Sich mit Liebesworten wärmen
S'oublier
Vergiss dich
Se déchirer
Zerreiß dich
S'embrasser comme au dernier jour
Küsse dich, als wäre es der letzte Tag
Ici, c'est le règne des choses
Hier herrschen die Dinge
À bouffer jusqu'aux overdoses
Bis zum Überdosis essen
Mais si ces deux-là s'en foutent
Aber wenn diese beiden es nicht kümmern
Puisque s'aimer jamais ne coûte
Da Liebe nie kostet
Dans les rues aux mauvaises étoiles
In den Straßen mit den schlechten Sternen
Sur les avenues, bateaux sans voiles
Auf den Alleen, schifflose Boote
Les ivrognes aiment bien naviguer
Die Trunkenbolde lieben es zu segeln
Comme des soleils aux champs de blé
Wie Sonnen in den Weizenfeldern
Et si nos yeux aiment bien pleurer
Und wenn unsere Augen gerne weinen
C'est parce-que nous, nous aimons nous aimer
Das liegt daran, dass wir uns gerne lieben
Nous oublier
Vergiss uns
Nous évader
Fliehen wir
Nous embrasser comme au dernier jour
Küsse uns, als wäre es der letzte Tag
Nous oublier
Vergiss uns
Nous déchirer
Zerreiß uns
Nous réchauffer avec des mots d'amour
Wärme uns mit Liebesworten
Entre les deux amants, c'est la rue qui s'incline
Zwischen den beiden Liebenden neigt sich die Straße
S'il n'ont pas d'argent, c'est la pluie orpheline
Wenn sie kein Geld haben, ist der Regen verwaist
Ils font les enfants qui sauveront le monde
Sie machen die Kinder, die die Welt retten werden
Ils durent au présent puisqu'à chaque seconde
Sie dauern in der Gegenwart, da jede Sekunde
Ils se disent des choses qui font tourner les terres
Sie sagen sich Dinge, die die Erde drehen
Il n'y a jamais de pauses à leurs chants des mystères
Es gibt nie Pausen in ihren Mysteriengesängen
Ils sont beaux, ils sont laids, leurs cheveux pleins de poux
Sie sind schön, sie sind hässlich, ihre Haare voller Läuse
Et pourtant qu'ils sont beaux, ceux qui n'ont pas le sou
Und doch, wie schön sie sind, diejenigen, die kein Geld haben
Et si toi tu veux avec moi, oui, danser comme eux
Und wenn du mit mir tanzen willst, ja, wie sie
Sur les toits sans l'abri, avec moi si tu veux
Auf den dachlosen Dächern, mit mir, wenn du willst
Devenir roi du ciel, et toi reine d'un jour
König des Himmels werden, und du Königin eines Tages
Au lever du soleil, pour sauver notre amour
Bei Sonnenaufgang, um unsere Liebe zu retten
Faut s'oublier
Wir müssen uns vergessen
Faut s'évader
Wir müssen fliehen
S'embrasser comme au premier jour
Küsse dich, als wäre es der erste Tag
Faut s'oublier
Vergiss dich
Se déchirer
Zerreiß dich
Se réchauffer avec des mots mots d'amour
Wärme dich mit Liebesworten
Nous oublier
Vergiss uns
Nous évader
Fliehen wir
S'embrasser comme au premier jour
Küsse uns, als wäre es der erste Tag
Entre le marteau et l'enclume
Tra il martello e l'incudine
Entre la rue et la fortune
Tra la strada e la fortuna
Entre le triste du trottoir
Tra la tristezza del marciapiede
Entre le vin et l'illusoire
Tra il vino e l'illusorio
Entre les goudrons et le ciel
Tra il catrame e il cielo
Les tourtereaux, les tourterelles
I tortorelli, le tortorelle
Entre les taxis sur leur terre
Tra i taxi sulla loro terra
Entre tes os et puis ma chair
Tra le tue ossa e poi la mia carne
Entre nos corps et puis nos cœurs
Tra i nostri corpi e poi i nostri cuori
Entre ton rire et puis mes pleurs
Tra il tuo riso e poi le mie lacrime
Entre les chats blancs, les chats noirs
Tra i gatti bianchi, i gatti neri
Entre les verres et les comptoirs
Tra i bicchieri e i banconi
Entre l'ivresse et les sanglots
Tra l'ebbrezza e i singhiozzi
Entre les caresses et les crocs
Tra le carezze e i morsi
Les passants miséricordieux
I passanti misericordiosi
Entre les fois et les bons dieux
Tra le volte e i buoni dei
Entre nos crimes et puis nos cris
Tra i nostri crimini e poi i nostri gridi
Et c'est fini les infinis
E sono finite le infinite
Entre la cuillère et la drogue
Tra il cucchiaio e la droga
Sur les boulevards vont nos pirogues
Sui viali vanno le nostre piroghe
Entre nous deux, entre les feux
Tra noi due, tra i fuochi
Entre les non-dits de tes yeux
Tra i non detti dei tuoi occhi
Entre les coups, entre les clous
Tra i colpi, tra i chiodi
Entre les fous puis entre nous
Tra i pazzi poi tra noi
Entre le printemps et l'hiver
Tra la primavera e l'inverno
Ce qui nous blesse, ce qui est cher
Ciò che ci ferisce, ciò che è caro
Entre les fêtes et les défaites
Tra le feste e le sconfitte
Entre les temps et les tempêtes
Tra i tempi e le tempeste
Entre les je t'aime et les mots
Tra i ti amo e le parole
Qui font chavirer nos bateaux
Che fanno capovolgere le nostre barche
Entre l'océan et la plage
Tra l'oceano e la spiaggia
Entre la plume et puis la page
Tra la penna e poi la pagina
Faut s'oublier
Dobbiamo dimenticarci
S'évader
Evadere
Se réchauffer avec des mots d'amour
Riscaldarci con parole d'amore
S'oublier
Dimenticarci
Se déchirer
Strapparci
S'embrasser comme au dernier jour
Baciarci come all'ultimo giorno
Ici, c'est le règne des choses
Qui, è il regno delle cose
À bouffer jusqu'aux overdoses
Da mangiare fino all'overdose
Mais si ces deux-là s'en foutent
Ma se a questi due non importa
Puisque s'aimer jamais ne coûte
Poiché amarsi non costa mai
Dans les rues aux mauvaises étoiles
Nelle strade con le stelle cattive
Sur les avenues, bateaux sans voiles
Sugli viali, barche senza vele
Les ivrognes aiment bien naviguer
Gli ubriachi amano navigare
Comme des soleils aux champs de blé
Come i soli nei campi di grano
Et si nos yeux aiment bien pleurer
E se i nostri occhi amano piangere
C'est parce-que nous, nous aimons nous aimer
È perché noi, noi amiamo amarci
Nous oublier
Dobbiamo dimenticarci
Nous évader
Evadere
Nous embrasser comme au dernier jour
Baciarci come all'ultimo giorno
Nous oublier
Dimenticarci
Nous déchirer
Strapparci
Nous réchauffer avec des mots d'amour
Riscaldarci con parole d'amore
Entre les deux amants, c'est la rue qui s'incline
Tra i due amanti, è la strada che si inclina
S'il n'ont pas d'argent, c'est la pluie orpheline
Se non hanno soldi, è la pioggia orfana
Ils font les enfants qui sauveront le monde
Fanno i bambini che salveranno il mondo
Ils durent au présent puisqu'à chaque seconde
Durano nel presente poiché ad ogni secondo
Ils se disent des choses qui font tourner les terres
Si dicono cose che fanno girare la terra
Il n'y a jamais de pauses à leurs chants des mystères
Non ci sono mai pause nei loro canti dei misteri
Ils sont beaux, ils sont laids, leurs cheveux pleins de poux
Sono belli, sono brutti, i loro capelli pieni di pidocchi
Et pourtant qu'ils sont beaux, ceux qui n'ont pas le sou
Eppure quanto sono belli, quelli che non hanno un soldo
Et si toi tu veux avec moi, oui, danser comme eux
E se tu vuoi con me, sì, ballare come loro
Sur les toits sans l'abri, avec moi si tu veux
Sui tetti senza riparo, con me se vuoi
Devenir roi du ciel, et toi reine d'un jour
Diventare re del cielo, e tu regina di un giorno
Au lever du soleil, pour sauver notre amour
All'alba, per salvare il nostro amore
Faut s'oublier
Dobbiamo dimenticarci
Faut s'évader
Dobbiamo evadere
S'embrasser comme au premier jour
Baciarci come al primo giorno
Faut s'oublier
Dobbiamo dimenticarci
Se déchirer
Strapparci
Se réchauffer avec des mots mots d'amour
Riscaldarci con parole d'amore
Nous oublier
Dimenticarci
Nous évader
Evadere
S'embrasser comme au premier jour
Baciarci come al primo giorno