Yeah
Ya salame, rrah
Mein Name Hussein, ich bin achtundzwanzig Jahre alt
Tut mir leid, aber mich machte die Straße kalt
Der Junge, der im Star-Light scheint, aber keiner, der die Wahrheit weiß
Ich bin Millionär, aber warum ist mein Tank leer?
Und warum war ich der Junge, der den Wagen an die Wand fährt?
Ich hab' endlich keine Angst mehr
Bin innerlich kaputt, aber keiner, der's mir anmerkt
Ich glänz' wie ein Juwel im Schatten
Lieber Gott, du gabst mir alles, sag, warum wir dann das Beten lassen
Warum wir es nicht fünfmal am Tag machen
Was ich rappe, sind die Tatsachen (rrah)
Ich würd dich nie verarschen, Bruder
Warum? Weil wir haben dieselben Narben, Bruder
Dieselben Fragen, Bruder, wir sind Jungs von der Straße, Bruder
Die mit dreihundert rasen, Bruder
Mama hatte mich erzogen, keine Drogen zu nehmen (eh-eh)
Sondern auf dem Boden zu beten (Safe)
Wir sind wie Rosen im Regen, verloren im Nebel
Tragen Narben, die Millionen nicht sehen (nicht sehen)
Immer noch dieselben Typen
Und ticken immer noch dieselben Tüten
Mein Herz ist schon müde, mit Schmerz in der Psyche
Fast alles, was ich sag', ist wie 'ne ehrliche Lüge (rrah)
Packte damals Drogen ab im Erdgeschoss
Papa war vierzig Jahre Sternekoch
365 Tage Winterzeit
Heut ist die Familie safe und ich nicht mehr in Sicherheit (Sicherheit)
Nie wieder Antidepressiva (nie wieder)
Der größte Hurensohn war mein Dealer (du Hurensohn)
Und wenn der kleine Junge aus dem Spielplatz
Nicht auf der Straße ist, dann rappt er wieder Liebeslieder
Mh-mh
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Wallah, ich bin müde
Bei dem Leben, das ich führe (oh-oh)
Wer holt mich hier raus?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Wallah, ich bin müde
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Nur damit ich etwas spüre
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Regentropfen prasseln auf die Windschutz
Auf mein' ersten Alben war ich auf drei Liter intus (ja)
So viel Missgunst brachten mich zum Tiefpunkt
Den Schmerz in meiner Seele siehst du nicht mal, wenn du hinguckst
Als kleiner Junge wollte keiner mit mir spielen
Doch als ich größer wurde, wollten Ticker mit mir dealen (Ticker)
Damals musst ich klauen
Heute hab' ich viel mehr, als ich brauch', mein Tresor platzt schon auf (schon auf)
Wie viele Rapper ich in all den Jahren gefeatured habe
Weil ich gerne gebe, aber nicht viel erwarte
Ich komm' von ganz alleine freestylen in der Tiefgarage
Und steh' genau deswegen auch als Verlierer grade (rrah)
Ich bin Sam, bekam nie was geschenkt
Ich war mit dreizehn Jahren schon auf Hip-Hop-Events (ah)
Ich bin immer noch derselbe (Safe)
Geh' auf Rakats Lichterfelde, rrah
Wer holt mich hier raus?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Wallah, ich bin müde
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Nur damit ich etwas spüre
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Yeah
Yeah
Ya salame, rrah
Oh my goodness, rrah
Mein Name Hussein, ich bin achtundzwanzig Jahre alt
My name is Hussein, I am twenty-eight years old
Tut mir leid, aber mich machte die Straße kalt
I'm sorry, but the street made me cold
Der Junge, der im Star-Light scheint, aber keiner, der die Wahrheit weiß
The boy who shines in the starlight, but no one knows the truth
Ich bin Millionär, aber warum ist mein Tank leer?
I'm a millionaire, but why is my tank empty?
Und warum war ich der Junge, der den Wagen an die Wand fährt?
And why was I the boy who drove the car into the wall?
Ich hab' endlich keine Angst mehr
I'm finally not afraid anymore
Bin innerlich kaputt, aber keiner, der's mir anmerkt
I'm broken inside, but no one notices
Ich glänz' wie ein Juwel im Schatten
I shine like a jewel in the shadows
Lieber Gott, du gabst mir alles, sag, warum wir dann das Beten lassen
Dear God, you gave me everything, tell me why we stopped praying
Warum wir es nicht fünfmal am Tag machen
Why we don't do it five times a day
Was ich rappe, sind die Tatsachen (rrah)
What I rap are the facts (rrah)
Ich würd dich nie verarschen, Bruder
I would never fool you, brother
Warum? Weil wir haben dieselben Narben, Bruder
Why? Because we have the same scars, brother
Dieselben Fragen, Bruder, wir sind Jungs von der Straße, Bruder
The same questions, brother, we are boys from the street, brother
Die mit dreihundert rasen, Bruder
Those who speed at three hundred, brother
Mama hatte mich erzogen, keine Drogen zu nehmen (eh-eh)
Mom raised me not to take drugs (eh-eh)
Sondern auf dem Boden zu beten (Safe)
But to pray on the ground (Safe)
Wir sind wie Rosen im Regen, verloren im Nebel
We are like roses in the rain, lost in the fog
Tragen Narben, die Millionen nicht sehen (nicht sehen)
Carrying scars that millions can't see (can't see)
Immer noch dieselben Typen
Still the same guys
Und ticken immer noch dieselben Tüten
And still ticking the same bags
Mein Herz ist schon müde, mit Schmerz in der Psyche
My heart is already tired, with pain in the psyche
Fast alles, was ich sag', ist wie 'ne ehrliche Lüge (rrah)
Almost everything I say is like an honest lie (rrah)
Packte damals Drogen ab im Erdgeschoss
Back then I packed drugs on the ground floor
Papa war vierzig Jahre Sternekoch
Dad was a star chef for forty years
365 Tage Winterzeit
365 days of winter time
Heut ist die Familie safe und ich nicht mehr in Sicherheit (Sicherheit)
Today the family is safe and I am no longer in safety (safety)
Nie wieder Antidepressiva (nie wieder)
Never again antidepressants (never again)
Der größte Hurensohn war mein Dealer (du Hurensohn)
The biggest son of a bitch was my dealer (you son of a bitch)
Und wenn der kleine Junge aus dem Spielplatz
And if the little boy from the playground
Nicht auf der Straße ist, dann rappt er wieder Liebeslieder
Is not on the street, then he raps love songs again
Mh-mh
Mh-mh
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
I know it was my dream, but when do I wake up here?
Wallah, ich bin müde
Wallah, I'm tired
Bei dem Leben, das ich führe (oh-oh)
Of the life I lead (oh-oh)
Wer holt mich hier raus?
Who will get me out of here?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
I know it was my dream, but when do I wake up here?
Wallah, ich bin müde
Wallah, I'm tired
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Of the life I lead (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
I have everything I need
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
But I can't stand it, I have the bullet in the barrel
Nur damit ich etwas spüre
Just so I can feel something
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, I'm tired (tired, ah-ah-ah)
Regentropfen prasseln auf die Windschutz
Raindrops pelt the windshield
Auf mein' ersten Alben war ich auf drei Liter intus (ja)
On my first albums I was three liters in (yes)
So viel Missgunst brachten mich zum Tiefpunkt
So much envy brought me to the low point
Den Schmerz in meiner Seele siehst du nicht mal, wenn du hinguckst
You don't even see the pain in my soul when you look
Als kleiner Junge wollte keiner mit mir spielen
As a little boy no one wanted to play with me
Doch als ich größer wurde, wollten Ticker mit mir dealen (Ticker)
But as I grew older, dealers wanted to deal with me (dealers)
Damals musst ich klauen
Back then I had to steal
Heute hab' ich viel mehr, als ich brauch', mein Tresor platzt schon auf (schon auf)
Today I have much more than I need, my safe is already bursting (already bursting)
Wie viele Rapper ich in all den Jahren gefeatured habe
How many rappers I have featured over the years
Weil ich gerne gebe, aber nicht viel erwarte
Because I like to give, but don't expect much
Ich komm' von ganz alleine freestylen in der Tiefgarage
I come freestyling in the underground garage all by myself
Und steh' genau deswegen auch als Verlierer grade (rrah)
And that's exactly why I'm standing as a loser right now (rrah)
Ich bin Sam, bekam nie was geschenkt
I am Sam, never got anything given
Ich war mit dreizehn Jahren schon auf Hip-Hop-Events (ah)
I was already at hip-hop events at the age of thirteen (ah)
Ich bin immer noch derselbe (Safe)
I'm still the same (Safe)
Geh' auf Rakats Lichterfelde, rrah
Go to Rakats Lichterfelde, rrah
Wer holt mich hier raus?
Who will get me out of here?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
I know it was my dream, but when do I wake up here?
Wallah, ich bin müde
Wallah, I'm tired
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Of the life I lead (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
I have everything I need
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
But I can't stand it, I have the bullet in the barrel
Nur damit ich etwas spüre
Just so I can feel something
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, I'm tired (tired, ah-ah-ah)
Yeah
Sim
Ya salame, rrah
Ya salame, rrah
Mein Name Hussein, ich bin achtundzwanzig Jahre alt
Meu nome é Hussein, tenho vinte e oito anos
Tut mir leid, aber mich machte die Straße kalt
Desculpe, mas a rua me deixou frio
Der Junge, der im Star-Light scheint, aber keiner, der die Wahrheit weiß
O garoto que brilha no Star-Light, mas ninguém sabe a verdade
Ich bin Millionär, aber warum ist mein Tank leer?
Sou milionário, mas por que meu tanque está vazio?
Und warum war ich der Junge, der den Wagen an die Wand fährt?
E por que eu era o garoto que batia o carro na parede?
Ich hab' endlich keine Angst mehr
Finalmente não tenho mais medo
Bin innerlich kaputt, aber keiner, der's mir anmerkt
Estou quebrado por dentro, mas ninguém percebe
Ich glänz' wie ein Juwel im Schatten
Brilho como uma joia na sombra
Lieber Gott, du gabst mir alles, sag, warum wir dann das Beten lassen
Querido Deus, você me deu tudo, diga, por que paramos de rezar
Warum wir es nicht fünfmal am Tag machen
Por que não fazemos isso cinco vezes ao dia
Was ich rappe, sind die Tatsachen (rrah)
O que eu canto são os fatos (rrah)
Ich würd dich nie verarschen, Bruder
Eu nunca te enganaria, irmão
Warum? Weil wir haben dieselben Narben, Bruder
Por quê? Porque temos as mesmas cicatrizes, irmão
Dieselben Fragen, Bruder, wir sind Jungs von der Straße, Bruder
As mesmas perguntas, irmão, somos garotos da rua, irmão
Die mit dreihundert rasen, Bruder
Aqueles que correm a trezentos, irmão
Mama hatte mich erzogen, keine Drogen zu nehmen (eh-eh)
Mamãe me criou para não usar drogas (eh-eh)
Sondern auf dem Boden zu beten (Safe)
Mas para rezar no chão (Safe)
Wir sind wie Rosen im Regen, verloren im Nebel
Somos como rosas na chuva, perdidos na névoa
Tragen Narben, die Millionen nicht sehen (nicht sehen)
Carregamos cicatrizes que milhões não veem (não veem)
Immer noch dieselben Typen
Ainda os mesmos caras
Und ticken immer noch dieselben Tüten
E ainda vendendo os mesmos pacotes
Mein Herz ist schon müde, mit Schmerz in der Psyche
Meu coração já está cansado, com dor na psique
Fast alles, was ich sag', ist wie 'ne ehrliche Lüge (rrah)
Quase tudo o que eu digo é como uma mentira honesta (rrah)
Packte damals Drogen ab im Erdgeschoss
Embalava drogas no térreo
Papa war vierzig Jahre Sternekoch
Papai foi chef estrelado por quarenta anos
365 Tage Winterzeit
365 dias de inverno
Heut ist die Familie safe und ich nicht mehr in Sicherheit (Sicherheit)
Hoje a família está segura e eu não estou mais em segurança (segurança)
Nie wieder Antidepressiva (nie wieder)
Nunca mais antidepressivos (nunca mais)
Der größte Hurensohn war mein Dealer (du Hurensohn)
O maior filho da puta era meu traficante (seu filho da puta)
Und wenn der kleine Junge aus dem Spielplatz
E se o garotinho do playground
Nicht auf der Straße ist, dann rappt er wieder Liebeslieder
Não está na rua, então ele está cantando músicas de amor novamente
Mh-mh
Mh-mh
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Eu sei que era meu sonho, mas quando vou acordar?
Wallah, ich bin müde
Wallah, estou cansado
Bei dem Leben, das ich führe (oh-oh)
Da vida que levo (oh-oh)
Wer holt mich hier raus?
Quem vai me tirar daqui?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Eu sei que era meu sonho, mas quando vou acordar?
Wallah, ich bin müde
Wallah, estou cansado
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Da vida que levo (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
Eu tenho tudo o que preciso
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Mas não aguento mais, tenho a bala no cano
Nur damit ich etwas spüre
Só para sentir algo
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, estou cansado (cansado, ah-ah-ah)
Regentropfen prasseln auf die Windschutz
Gotas de chuva batem no para-brisa
Auf mein' ersten Alben war ich auf drei Liter intus (ja)
Nos meus primeiros álbuns eu estava com três litros dentro (sim)
So viel Missgunst brachten mich zum Tiefpunkt
Tanto ressentimento me levou ao ponto mais baixo
Den Schmerz in meiner Seele siehst du nicht mal, wenn du hinguckst
Você não vê a dor na minha alma, mesmo que olhe
Als kleiner Junge wollte keiner mit mir spielen
Quando era pequeno, ninguém queria brincar comigo
Doch als ich größer wurde, wollten Ticker mit mir dealen (Ticker)
Mas quando cresci, os traficantes queriam negociar comigo (traficantes)
Damals musst ich klauen
Naquela época eu tinha que roubar
Heute hab' ich viel mehr, als ich brauch', mein Tresor platzt schon auf (schon auf)
Hoje tenho muito mais do que preciso, meu cofre já está estourando (já está)
Wie viele Rapper ich in all den Jahren gefeatured habe
Quantos rappers eu colaborei ao longo dos anos
Weil ich gerne gebe, aber nicht viel erwarte
Porque gosto de dar, mas não espero muito
Ich komm' von ganz alleine freestylen in der Tiefgarage
Eu venho sozinho para fazer freestyle no estacionamento
Und steh' genau deswegen auch als Verlierer grade (rrah)
E é por isso que estou perdendo agora (rrah)
Ich bin Sam, bekam nie was geschenkt
Eu sou Sam, nunca recebi nada de graça
Ich war mit dreizehn Jahren schon auf Hip-Hop-Events (ah)
Aos treze anos já estava em eventos de hip-hop (ah)
Ich bin immer noch derselbe (Safe)
Eu ainda sou o mesmo (Safe)
Geh' auf Rakats Lichterfelde, rrah
Vou para Rakats Lichterfelde, rrah
Wer holt mich hier raus?
Quem vai me tirar daqui?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Eu sei que era meu sonho, mas quando vou acordar?
Wallah, ich bin müde
Wallah, estou cansado
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Da vida que levo (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
Eu tenho tudo o que preciso
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Mas não aguento mais, tenho a bala no cano
Nur damit ich etwas spüre
Só para sentir algo
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, estou cansado (cansado, ah-ah-ah)
Yeah
Sí
Ya salame, rrah
Ya salame, rrah
Mein Name Hussein, ich bin achtundzwanzig Jahre alt
Mi nombre es Hussein, tengo veintiocho años
Tut mir leid, aber mich machte die Straße kalt
Lo siento, pero la calle me ha endurecido
Der Junge, der im Star-Light scheint, aber keiner, der die Wahrheit weiß
El chico que brilla en Star-Light, pero nadie sabe la verdad
Ich bin Millionär, aber warum ist mein Tank leer?
Soy millonario, pero ¿por qué mi tanque está vacío?
Und warum war ich der Junge, der den Wagen an die Wand fährt?
¿Y por qué fui el chico que estrelló el coche contra la pared?
Ich hab' endlich keine Angst mehr
Finalmente ya no tengo miedo
Bin innerlich kaputt, aber keiner, der's mir anmerkt
Estoy roto por dentro, pero nadie se da cuenta
Ich glänz' wie ein Juwel im Schatten
Brillo como una joya en la sombra
Lieber Gott, du gabst mir alles, sag, warum wir dann das Beten lassen
Querido Dios, me diste todo, dime, ¿por qué dejamos de rezar?
Warum wir es nicht fünfmal am Tag machen
¿Por qué no lo hacemos cinco veces al día?
Was ich rappe, sind die Tatsachen (rrah)
Lo que rapeo son los hechos (rrah)
Ich würd dich nie verarschen, Bruder
Nunca te engañaría, hermano
Warum? Weil wir haben dieselben Narben, Bruder
¿Por qué? Porque tenemos las mismas cicatrices, hermano
Dieselben Fragen, Bruder, wir sind Jungs von der Straße, Bruder
Las mismas preguntas, hermano, somos chicos de la calle, hermano
Die mit dreihundert rasen, Bruder
Los que corren a trescientos, hermano
Mama hatte mich erzogen, keine Drogen zu nehmen (eh-eh)
Mamá me educó para no tomar drogas (eh-eh)
Sondern auf dem Boden zu beten (Safe)
Sino para rezar en el suelo (Seguro)
Wir sind wie Rosen im Regen, verloren im Nebel
Somos como rosas en la lluvia, perdidos en la niebla
Tragen Narben, die Millionen nicht sehen (nicht sehen)
Llevamos cicatrices que millones no ven (no ven)
Immer noch dieselben Typen
Todavía somos los mismos tipos
Und ticken immer noch dieselben Tüten
Y todavía vendemos las mismas bolsas
Mein Herz ist schon müde, mit Schmerz in der Psyche
Mi corazón ya está cansado, con dolor en la psique
Fast alles, was ich sag', ist wie 'ne ehrliche Lüge (rrah)
Casi todo lo que digo es como una mentira honesta (rrah)
Packte damals Drogen ab im Erdgeschoss
En aquel entonces empaquetaba drogas en la planta baja
Papa war vierzig Jahre Sternekoch
Papá fue chef de estrellas durante cuarenta años
365 Tage Winterzeit
365 días de invierno
Heut ist die Familie safe und ich nicht mehr in Sicherheit (Sicherheit)
Hoy la familia está a salvo y yo ya no estoy seguro (seguro)
Nie wieder Antidepressiva (nie wieder)
Nunca más antidepresivos (nunca más)
Der größte Hurensohn war mein Dealer (du Hurensohn)
El mayor hijo de puta era mi dealer (hijo de puta)
Und wenn der kleine Junge aus dem Spielplatz
Y si el niño pequeño del parque
Nicht auf der Straße ist, dann rappt er wieder Liebeslieder
No está en la calle, entonces vuelve a rapear canciones de amor
Mh-mh
Mh-mh
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Sé que era mi sueño, pero ¿cuándo me despertaré?
Wallah, ich bin müde
Wallah, estoy cansado
Bei dem Leben, das ich führe (oh-oh)
Con la vida que llevo (oh-oh)
Wer holt mich hier raus?
¿Quién me sacará de aquí?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Sé que era mi sueño, pero ¿cuándo me despertaré?
Wallah, ich bin müde
Wallah, estoy cansado
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Con la vida que llevo (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
Tengo todo lo que necesito
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Pero no lo soporto, tengo la bala en la recámara
Nur damit ich etwas spüre
Solo para sentir algo
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, estoy cansado (cansado, ah-ah-ah)
Regentropfen prasseln auf die Windschutz
Las gotas de lluvia golpean el parabrisas
Auf mein' ersten Alben war ich auf drei Liter intus (ja)
En mis primeros álbumes estaba tres litros adentro (sí)
So viel Missgunst brachten mich zum Tiefpunkt
Tanta envidia me llevó al punto más bajo
Den Schmerz in meiner Seele siehst du nicht mal, wenn du hinguckst
No ves el dolor en mi alma ni siquiera si miras
Als kleiner Junge wollte keiner mit mir spielen
Cuando era un niño pequeño, nadie quería jugar conmigo
Doch als ich größer wurde, wollten Ticker mit mir dealen (Ticker)
Pero cuando crecí, los traficantes querían hacer negocios conmigo (traficantes)
Damals musst ich klauen
En aquel entonces tenía que robar
Heute hab' ich viel mehr, als ich brauch', mein Tresor platzt schon auf (schon auf)
Hoy tengo mucho más de lo que necesito, mi caja fuerte ya está llena (ya llena)
Wie viele Rapper ich in all den Jahren gefeatured habe
Cuántos raperos he colaborado en todos estos años
Weil ich gerne gebe, aber nicht viel erwarte
Porque me gusta dar, pero no espero mucho
Ich komm' von ganz alleine freestylen in der Tiefgarage
Vengo por mi cuenta a hacer freestyle en el estacionamiento subterráneo
Und steh' genau deswegen auch als Verlierer grade (rrah)
Y por eso mismo estoy de pie como un perdedor ahora (rrah)
Ich bin Sam, bekam nie was geschenkt
Soy Sam, nunca me regalaron nada
Ich war mit dreizehn Jahren schon auf Hip-Hop-Events (ah)
Ya estaba en eventos de hip-hop a los trece años (ah)
Ich bin immer noch derselbe (Safe)
Todavía soy el mismo (Seguro)
Geh' auf Rakats Lichterfelde, rrah
Voy a Rakats Lichterfelde, rrah
Wer holt mich hier raus?
¿Quién me sacará de aquí?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Sé que era mi sueño, pero ¿cuándo me despertaré?
Wallah, ich bin müde
Wallah, estoy cansado
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Con la vida que llevo (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
Tengo todo lo que necesito
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Pero no lo soporto, tengo la bala en la recámara
Nur damit ich etwas spüre
Solo para sentir algo
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, estoy cansado (cansado, ah-ah-ah)
Yeah
Ouais
Ya salame, rrah
Ya salame, rrah
Mein Name Hussein, ich bin achtundzwanzig Jahre alt
Mon nom est Hussein, j'ai vingt-huit ans
Tut mir leid, aber mich machte die Straße kalt
Désolé, mais la rue m'a rendu froid
Der Junge, der im Star-Light scheint, aber keiner, der die Wahrheit weiß
Le garçon qui brille dans Star-Light, mais personne ne connaît la vérité
Ich bin Millionär, aber warum ist mein Tank leer?
Je suis millionnaire, mais pourquoi mon réservoir est-il vide ?
Und warum war ich der Junge, der den Wagen an die Wand fährt?
Et pourquoi étais-je le garçon qui a conduit la voiture contre le mur ?
Ich hab' endlich keine Angst mehr
Je n'ai plus peur enfin
Bin innerlich kaputt, aber keiner, der's mir anmerkt
Je suis brisé à l'intérieur, mais personne ne le remarque
Ich glänz' wie ein Juwel im Schatten
Je brille comme un joyau dans l'ombre
Lieber Gott, du gabst mir alles, sag, warum wir dann das Beten lassen
Cher Dieu, tu m'as tout donné, dis, pourquoi avons-nous arrêté de prier
Warum wir es nicht fünfmal am Tag machen
Pourquoi ne le faisons-nous pas cinq fois par jour
Was ich rappe, sind die Tatsachen (rrah)
Ce que je rappe, ce sont les faits (rrah)
Ich würd dich nie verarschen, Bruder
Je ne te tromperais jamais, frère
Warum? Weil wir haben dieselben Narben, Bruder
Pourquoi ? Parce que nous avons les mêmes cicatrices, frère
Dieselben Fragen, Bruder, wir sind Jungs von der Straße, Bruder
Les mêmes questions, frère, nous sommes des garçons de la rue, frère
Die mit dreihundert rasen, Bruder
Ceux qui roulent à trois cents, frère
Mama hatte mich erzogen, keine Drogen zu nehmen (eh-eh)
Maman m'a élevé pour ne pas prendre de drogues (eh-eh)
Sondern auf dem Boden zu beten (Safe)
Mais pour prier sur le sol (Safe)
Wir sind wie Rosen im Regen, verloren im Nebel
Nous sommes comme des roses sous la pluie, perdus dans le brouillard
Tragen Narben, die Millionen nicht sehen (nicht sehen)
Portant des cicatrices que des millions ne voient pas (ne voient pas)
Immer noch dieselben Typen
Toujours les mêmes types
Und ticken immer noch dieselben Tüten
Et toujours les mêmes paquets
Mein Herz ist schon müde, mit Schmerz in der Psyche
Mon cœur est déjà fatigué, avec de la douleur dans l'esprit
Fast alles, was ich sag', ist wie 'ne ehrliche Lüge (rrah)
Presque tout ce que je dis est comme un mensonge honnête (rrah)
Packte damals Drogen ab im Erdgeschoss
J'emballais des drogues au rez-de-chaussée
Papa war vierzig Jahre Sternekoch
Papa était un chef étoilé pendant quarante ans
365 Tage Winterzeit
365 jours d'hiver
Heut ist die Familie safe und ich nicht mehr in Sicherheit (Sicherheit)
Aujourd'hui, la famille est en sécurité et je ne suis plus en sécurité (sécurité)
Nie wieder Antidepressiva (nie wieder)
Plus jamais d'antidépresseurs (plus jamais)
Der größte Hurensohn war mein Dealer (du Hurensohn)
Le plus grand fils de pute était mon dealer (tu fils de pute)
Und wenn der kleine Junge aus dem Spielplatz
Et si le petit garçon du terrain de jeu
Nicht auf der Straße ist, dann rappt er wieder Liebeslieder
N'est pas dans la rue, alors il rappe à nouveau des chansons d'amour
Mh-mh
Mh-mh
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Je sais que c'était mon rêve, mais quand vais-je me réveiller ?
Wallah, ich bin müde
Wallah, je suis fatigué
Bei dem Leben, das ich führe (oh-oh)
De la vie que je mène (oh-oh)
Wer holt mich hier raus?
Qui va me sortir d'ici ?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Je sais que c'était mon rêve, mais quand vais-je me réveiller ?
Wallah, ich bin müde
Wallah, je suis fatigué
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
De la vie que je mène (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
J'ai tout ce dont j'ai besoin
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Mais je ne peux pas le supporter, j'ai la balle dans le canon
Nur damit ich etwas spüre
Juste pour que je ressente quelque chose
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, je suis fatigué (fatigué, ah-ah-ah)
Regentropfen prasseln auf die Windschutz
Les gouttes de pluie tombent sur le pare-brise
Auf mein' ersten Alben war ich auf drei Liter intus (ja)
Sur mes premiers albums, j'étais sous trois litres (oui)
So viel Missgunst brachten mich zum Tiefpunkt
Tant de jalousie m'ont amené au plus bas
Den Schmerz in meiner Seele siehst du nicht mal, wenn du hinguckst
La douleur dans mon âme, tu ne la vois même pas quand tu regardes
Als kleiner Junge wollte keiner mit mir spielen
Quand j'étais petit, personne ne voulait jouer avec moi
Doch als ich größer wurde, wollten Ticker mit mir dealen (Ticker)
Mais quand j'ai grandi, les dealers voulaient faire affaire avec moi (dealers)
Damals musst ich klauen
À l'époque, je devais voler
Heute hab' ich viel mehr, als ich brauch', mein Tresor platzt schon auf (schon auf)
Aujourd'hui, j'ai beaucoup plus que ce dont j'ai besoin, mon coffre-fort est déjà plein (déjà plein)
Wie viele Rapper ich in all den Jahren gefeatured habe
Combien de rappeurs j'ai présentés au fil des ans
Weil ich gerne gebe, aber nicht viel erwarte
Parce que j'aime donner, mais je n'attends pas grand-chose
Ich komm' von ganz alleine freestylen in der Tiefgarage
Je viens freestyler tout seul dans le parking souterrain
Und steh' genau deswegen auch als Verlierer grade (rrah)
Et c'est pour ça que je suis aussi un perdant maintenant (rrah)
Ich bin Sam, bekam nie was geschenkt
Je suis Sam, je n'ai jamais rien reçu
Ich war mit dreizehn Jahren schon auf Hip-Hop-Events (ah)
J'étais déjà à des événements hip-hop à treize ans (ah)
Ich bin immer noch derselbe (Safe)
Je suis toujours le même (Safe)
Geh' auf Rakats Lichterfelde, rrah
Je vais à Rakats Lichterfelde, rrah
Wer holt mich hier raus?
Qui va me sortir d'ici ?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
Je sais que c'était mon rêve, mais quand vais-je me réveiller ?
Wallah, ich bin müde
Wallah, je suis fatigué
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
De la vie que je mène (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
J'ai tout ce dont j'ai besoin
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Mais je ne peux pas le supporter, j'ai la balle dans le canon
Nur damit ich etwas spüre
Juste pour que je ressente quelque chose
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, je suis fatigué (fatigué, ah-ah-ah)
Yeah
Sì
Ya salame, rrah
Ya salame, rrah
Mein Name Hussein, ich bin achtundzwanzig Jahre alt
Il mio nome è Hussein, ho ventotto anni
Tut mir leid, aber mich machte die Straße kalt
Mi dispiace, ma la strada mi ha reso freddo
Der Junge, der im Star-Light scheint, aber keiner, der die Wahrheit weiß
Il ragazzo che brilla sotto i riflettori, ma nessuno conosce la verità
Ich bin Millionär, aber warum ist mein Tank leer?
Sono un milionario, ma perché il mio serbatoio è vuoto?
Und warum war ich der Junge, der den Wagen an die Wand fährt?
E perché ero il ragazzo che ha schiantato la macchina contro il muro?
Ich hab' endlich keine Angst mehr
Finalmente non ho più paura
Bin innerlich kaputt, aber keiner, der's mir anmerkt
Sono distrutto dentro, ma nessuno se ne accorge
Ich glänz' wie ein Juwel im Schatten
Brillo come un gioiello nell'ombra
Lieber Gott, du gabst mir alles, sag, warum wir dann das Beten lassen
Caro Dio, mi hai dato tutto, dimmi perché abbiamo smesso di pregare
Warum wir es nicht fünfmal am Tag machen
Perché non lo facciamo cinque volte al giorno
Was ich rappe, sind die Tatsachen (rrah)
Quello che rappo sono i fatti (rrah)
Ich würd dich nie verarschen, Bruder
Non ti prenderei mai in giro, fratello
Warum? Weil wir haben dieselben Narben, Bruder
Perché? Perché abbiamo le stesse cicatrici, fratello
Dieselben Fragen, Bruder, wir sind Jungs von der Straße, Bruder
Le stesse domande, fratello, siamo ragazzi della strada, fratello
Die mit dreihundert rasen, Bruder
Quelli che corrono a trecento, fratello
Mama hatte mich erzogen, keine Drogen zu nehmen (eh-eh)
Mamma mi ha educato a non prendere droghe (eh-eh)
Sondern auf dem Boden zu beten (Safe)
Ma a pregare sul pavimento (Safe)
Wir sind wie Rosen im Regen, verloren im Nebel
Siamo come rose sotto la pioggia, persi nella nebbia
Tragen Narben, die Millionen nicht sehen (nicht sehen)
Portiamo cicatrici che milioni non vedono (non vedono)
Immer noch dieselben Typen
Siamo ancora gli stessi ragazzi
Und ticken immer noch dieselben Tüten
E spacciamo ancora le stesse buste
Mein Herz ist schon müde, mit Schmerz in der Psyche
Il mio cuore è già stanco, con il dolore nella psiche
Fast alles, was ich sag', ist wie 'ne ehrliche Lüge (rrah)
Quasi tutto quello che dico è come una bugia onesta (rrah)
Packte damals Drogen ab im Erdgeschoss
Un tempo impacchettavo droga al piano terra
Papa war vierzig Jahre Sternekoch
Papà era un cuoco stellato per quaranta anni
365 Tage Winterzeit
365 giorni di inverno
Heut ist die Familie safe und ich nicht mehr in Sicherheit (Sicherheit)
Oggi la famiglia è al sicuro e io non sono più al sicuro (Sicurezza)
Nie wieder Antidepressiva (nie wieder)
Mai più antidepressivi (mai più)
Der größte Hurensohn war mein Dealer (du Hurensohn)
Il più grande figlio di puttana era il mio spacciatore (tu figlio di puttana)
Und wenn der kleine Junge aus dem Spielplatz
E se il piccolo ragazzo del parco giochi
Nicht auf der Straße ist, dann rappt er wieder Liebeslieder
Non è per strada, allora canta di nuovo canzoni d'amore
Mh-mh
Mh-mh
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
So che era il mio sogno, ma quando mi sveglio?
Wallah, ich bin müde
Wallah, sono stanco
Bei dem Leben, das ich führe (oh-oh)
Della vita che sto vivendo (oh-oh)
Wer holt mich hier raus?
Chi mi tira fuori da qui?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
So che era il mio sogno, ma quando mi sveglio?
Wallah, ich bin müde
Wallah, sono stanco
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Della vita che sto vivendo (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
Ho tutto quello di cui ho bisogno
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Ma non ce la faccio, ho il proiettile in canna
Nur damit ich etwas spüre
Solo per sentire qualcosa
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, sono stanco (stanco, ah-ah-ah)
Regentropfen prasseln auf die Windschutz
Gocce di pioggia battono sul parabrezza
Auf mein' ersten Alben war ich auf drei Liter intus (ja)
Nei miei primi album ero ubriaco di tre litri (sì)
So viel Missgunst brachten mich zum Tiefpunkt
Tanta invidia mi ha portato al punto più basso
Den Schmerz in meiner Seele siehst du nicht mal, wenn du hinguckst
Il dolore nella mia anima non lo vedi nemmeno se guardi
Als kleiner Junge wollte keiner mit mir spielen
Da piccolo nessuno voleva giocare con me
Doch als ich größer wurde, wollten Ticker mit mir dealen (Ticker)
Ma quando sono cresciuto, i pusher volevano fare affari con me (pusher)
Damals musst ich klauen
Allora dovevo rubare
Heute hab' ich viel mehr, als ich brauch', mein Tresor platzt schon auf (schon auf)
Oggi ho molto di più di quello che mi serve, il mio tesoro sta per esplodere (già esplode)
Wie viele Rapper ich in all den Jahren gefeatured habe
Quanti rapper ho collaborato in tutti questi anni
Weil ich gerne gebe, aber nicht viel erwarte
Perché mi piace dare, ma non mi aspetto molto
Ich komm' von ganz alleine freestylen in der Tiefgarage
Vengo da solo a fare freestyle nel parcheggio sotterraneo
Und steh' genau deswegen auch als Verlierer grade (rrah)
E proprio per questo sono considerato un perdente (rrah)
Ich bin Sam, bekam nie was geschenkt
Sono Sam, non mi è mai stato regalato nulla
Ich war mit dreizehn Jahren schon auf Hip-Hop-Events (ah)
A tredici anni andavo già agli eventi hip-hop (ah)
Ich bin immer noch derselbe (Safe)
Sono ancora lo stesso (Safe)
Geh' auf Rakats Lichterfelde, rrah
Vado a Rakats Lichterfelde, rrah
Wer holt mich hier raus?
Chi mi tira fuori da qui?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach' ich hier auf?
So che era il mio sogno, ma quando mi sveglio?
Wallah, ich bin müde
Wallah, sono stanco
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
Della vita che sto vivendo (rrah)
Ich hab' alles, was ich brauch'
Ho tutto quello di cui ho bisogno
Aber halt' es nicht aus, hab' die Kugel im Lauf
Ma non ce la faccio, ho il proiettile in canna
Nur damit ich etwas spüre
Solo per sentire qualcosa
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Wallah, sono stanco (stanco, ah-ah-ah)