Infiel

Alan Rodrigo Ledesma

Lyrics Translation

Ya no quiero tus mentiras, ya no quiero nada
Me dejaste heridas y el alma destrozada
Decías que me amabas cuando lento me besabas
Con otro me engañabas, con los dos jugabas

Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)

Me enamoré de ti cuando te vi
Es que te quería sólo para mí
Pero de nada sirvió todo lo que yo te di
Ahora la vida ya no es igual sin ti

Así como si nada te vas
Olvidaste todas las promesas no cumplidas
Ya tienes a alguien más que ocupa mi lugar
No sé si me extrañaras, yo no te puedo olvidar
Ya no quiero lagrimas (ya no, ya no, ya no)

Tarde o temprano te vas a dar cuenta de todo lo que perdiste (ajá)
Tú no sentiste lo que yo sentía por ti, no quise, no cumpliste
De lo que me dijiste hoy nada existe (nada)
En el corazón me diste cuando con otro te fuiste

En otros brazos te enredaste, todo lo que planeamos olvidaste
Está vez no puedo perdonarte, yo confíe en ti pero me fallaste
De todo lo nuestro ya te olvidaste, tengo ganas de salir a buscarte
Poco a poco de mí te alejaste, con la soledad me dejaste

Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)

Ya no sé qué hacer
Me voy a enloquecer
Me marcaste el alma y me corrompiste también, well done

No sé cómo fuiste capaz de ver mi alma
Y como si fueras una perra paz, robas mi calma
Si dicen que cuando te entregas más es una trampa
Y así mismo robas la libertad del que te ama

Ay, vete de mí, no quiero na' de ti, no vuelvas por aquí, descansa
Recuerdas el fin, esta historia viví, no niego fui feliz por nada
Ahora ve me partir lejos de ti, mi vida sin ti que no voy a permitir
Seguir es morir yo me largo de aquí, yo no quiero fingir, ya no quiero insistir

Toda la vida junto a ti entregándome
Toda la vida junto a ti imaginándote
Toda la vida junto a ti amándote
Para que me pagaras así, fallándome

Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)

Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)

Ya no quiero tus mentiras, ya no quiero nada
I don't want your lies anymore, I don't want anything
Me dejaste heridas y el alma destrozada
You left me with wounds and a shattered soul
Decías que me amabas cuando lento me besabas
You said you loved me when you kissed me slowly
Con otro me engañabas, con los dos jugabas
You cheated on me with another, you played with both of us
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
And I was thinking of you while you were with him (while you were with him)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Kissing other lips and touching another skin (you don't know how much I cried for you)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
I respected you, I gave you my time, I was always faithful to you (I never failed you)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
While you were unfaithful behind my back (but nothing is okay now)
Me enamoré de ti cuando te vi
I fell in love with you when I saw you
Es que te quería sólo para mí
I wanted you only for myself
Pero de nada sirvió todo lo que yo te di
But everything I gave you was in vain
Ahora la vida ya no es igual sin ti
Now life is not the same without you
Así como si nada te vas
Just like that, you leave
Olvidaste todas las promesas no cumplidas
You forgot all the unfulfilled promises
Ya tienes a alguien más que ocupa mi lugar
You already have someone else who takes my place
No sé si me extrañaras, yo no te puedo olvidar
I don't know if you'll miss me, I can't forget you
Ya no quiero lagrimas (ya no, ya no, ya no)
I don't want tears anymore (no more, no more, no more)
Tarde o temprano te vas a dar cuenta de todo lo que perdiste (ajá)
Sooner or later you're going to realize everything you lost (aha)
Tú no sentiste lo que yo sentía por ti, no quise, no cumpliste
You didn't feel what I felt for you, you didn't want to, you didn't fulfill
De lo que me dijiste hoy nada existe (nada)
Of what you told me today nothing exists (nothing)
En el corazón me diste cuando con otro te fuiste
You hurt my heart when you left with another
En otros brazos te enredaste, todo lo que planeamos olvidaste
You got tangled in other arms, you forgot everything we planned
Está vez no puedo perdonarte, yo confíe en ti pero me fallaste
This time I can't forgive you, I trusted you but you failed me
De todo lo nuestro ya te olvidaste, tengo ganas de salir a buscarte
You already forgot everything about us, I want to go out and look for you
Poco a poco de mí te alejaste, con la soledad me dejaste
Little by little you moved away from me, you left me with loneliness
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
And I was thinking of you while you were with him (while you were with him)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Kissing other lips and touching another skin (you don't know how much I cried for you)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
I respected you, I gave you my time, I was always faithful to you (I never failed you)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
While you were unfaithful behind my back (but nothing is okay now)
Ya no sé qué hacer
I don't know what to do
Me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Me marcaste el alma y me corrompiste también, well done
You marked my soul and you also corrupted me, well done
No sé cómo fuiste capaz de ver mi alma
I don't know how you were able to see my soul
Y como si fueras una perra paz, robas mi calma
And as if you were a bitch peace, you steal my calm
Si dicen que cuando te entregas más es una trampa
They say that when you give more it's a trap
Y así mismo robas la libertad del que te ama
And just like that you steal the freedom of the one who loves you
Ay, vete de mí, no quiero na' de ti, no vuelvas por aquí, descansa
Oh, get away from me, I don't want anything from you, don't come back here, rest
Recuerdas el fin, esta historia viví, no niego fui feliz por nada
Remember the end, I lived this story, I won't deny I was happy for nothing
Ahora ve me partir lejos de ti, mi vida sin ti que no voy a permitir
Now see me leave far from you, my life without you I won't allow
Seguir es morir yo me largo de aquí, yo no quiero fingir, ya no quiero insistir
To continue is to die I'm leaving here, I don't want to pretend, I don't want to insist
Toda la vida junto a ti entregándome
All my life with you giving myself
Toda la vida junto a ti imaginándote
All my life with you imagining you
Toda la vida junto a ti amándote
All my life with you loving you
Para que me pagaras así, fallándome
So that you would pay me like this, failing me
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
And I was thinking of you while you were with him (while you were with him)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Kissing other lips and touching another skin (you don't know how much I cried for you)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
I respected you, I gave you my time, I was always faithful to you (I never failed you)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
While you were unfaithful behind my back (but nothing is okay now)
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
And I was thinking of you while you were with him (while you were with him)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Kissing other lips and touching another skin (you don't know how much I cried for you)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
I respected you, I gave you my time, I was always faithful to you (I never failed you)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
While you were unfaithful behind my back (but nothing is okay now)
Ya no quiero tus mentiras, ya no quiero nada
Já não quero as tuas mentiras, já não quero nada
Me dejaste heridas y el alma destrozada
Deixaste-me ferida e a alma destroçada
Decías que me amabas cuando lento me besabas
Dizias que me amavas quando me beijavas lentamente
Con otro me engañabas, con los dos jugabas
Enganavas-me com outro, jogavas com os dois
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
E eu pensando em ti enquanto estavas com ele (enquanto estavas com ele)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Beijando outros lábios e tocando outra pele (não sabes quanto chorei por ti)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Respeitei-te, dei-te o meu tempo, sempre fui fiel a ti (nunca te falhei)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Enquanto tu, pelas minhas costas, eras infiel (mas agora nada está bem)
Me enamoré de ti cuando te vi
Apaixonei-me por ti quando te vi
Es que te quería sólo para mí
Queria-te só para mim
Pero de nada sirvió todo lo que yo te di
Mas de nada serviu tudo o que te dei
Ahora la vida ya no es igual sin ti
Agora a vida já não é a mesma sem ti
Así como si nada te vas
Assim, como se nada, vais-te embora
Olvidaste todas las promesas no cumplidas
Esqueceste todas as promessas não cumpridas
Ya tienes a alguien más que ocupa mi lugar
Já tens alguém que ocupa o meu lugar
No sé si me extrañaras, yo no te puedo olvidar
Não sei se sentirás a minha falta, eu não consigo esquecer-te
Ya no quiero lagrimas (ya no, ya no, ya no)
Já não quero lágrimas (já não, já não, já não)
Tarde o temprano te vas a dar cuenta de todo lo que perdiste (ajá)
Mais cedo ou mais tarde vais perceber tudo o que perdeste (ahá)
Tú no sentiste lo que yo sentía por ti, no quise, no cumpliste
Não sentiste o que eu sentia por ti, não quiseste, não cumpriste
De lo que me dijiste hoy nada existe (nada)
Do que me disseste hoje nada existe (nada)
En el corazón me diste cuando con otro te fuiste
No coração me feriste quando foste com outro
En otros brazos te enredaste, todo lo que planeamos olvidaste
Enredaste-te noutros braços, esqueceste tudo o que planeámos
Está vez no puedo perdonarte, yo confíe en ti pero me fallaste
Desta vez não posso perdoar-te, confiei em ti mas falhaste-me
De todo lo nuestro ya te olvidaste, tengo ganas de salir a buscarte
Esqueceste-te de tudo o que tínhamos, tenho vontade de sair para te procurar
Poco a poco de mí te alejaste, con la soledad me dejaste
Pouco a pouco afastaste-te de mim, deixaste-me com a solidão
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
E eu pensando em ti enquanto estavas com ele (enquanto estavas com ele)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Beijando outros lábios e tocando outra pele (não sabes quanto chorei por ti)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Respeitei-te, dei-te o meu tempo, sempre fui fiel a ti (nunca te falhei)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Enquanto tu, pelas minhas costas, eras infiel (mas agora nada está bem)
Ya no sé qué hacer
Já não sei o que fazer
Me voy a enloquecer
Vou enlouquecer
Me marcaste el alma y me corrompiste también, well done
Marcaste-me a alma e também me corrompeste, bem feito
No sé cómo fuiste capaz de ver mi alma
Não sei como foste capaz de ver a minha alma
Y como si fueras una perra paz, robas mi calma
E como se fosses uma cadela em paz, roubas a minha calma
Si dicen que cuando te entregas más es una trampa
Dizem que quando te entregas mais é uma armadilha
Y así mismo robas la libertad del que te ama
E assim mesmo roubas a liberdade de quem te ama
Ay, vete de mí, no quiero na' de ti, no vuelvas por aquí, descansa
Ai, vai-te embora, não quero nada de ti, não voltes por aqui, descansa
Recuerdas el fin, esta historia viví, no niego fui feliz por nada
Lembras-te do fim, vivi esta história, não nego que fui feliz por nada
Ahora ve me partir lejos de ti, mi vida sin ti que no voy a permitir
Agora vê-me partir longe de ti, a minha vida sem ti não vou permitir
Seguir es morir yo me largo de aquí, yo no quiero fingir, ya no quiero insistir
Continuar é morrer, vou-me embora daqui, não quero fingir, já não quero insistir
Toda la vida junto a ti entregándome
Toda a vida ao teu lado entregando-me
Toda la vida junto a ti imaginándote
Toda a vida ao teu lado imaginando-te
Toda la vida junto a ti amándote
Toda a vida ao teu lado amando-te
Para que me pagaras así, fallándome
Para que me pagasses assim, falhando-me
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
E eu pensando em ti enquanto estavas com ele (enquanto estavas com ele)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Beijando outros lábios e tocando outra pele (não sabes quanto chorei por ti)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Respeitei-te, dei-te o meu tempo, sempre fui fiel a ti (nunca te falhei)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Enquanto tu, pelas minhas costas, eras infiel (mas agora nada está bem)
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
E eu pensando em ti enquanto estavas com ele (enquanto estavas com ele)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Beijando outros lábios e tocando outra pele (não sabes quanto chorei por ti)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Respeitei-te, dei-te o meu tempo, sempre fui fiel a ti (nunca te falhei)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Enquanto tu, pelas minhas costas, eras infiel (mas agora nada está bem)
Ya no quiero tus mentiras, ya no quiero nada
Je ne veux plus de tes mensonges, je ne veux plus rien
Me dejaste heridas y el alma destrozada
Tu m'as laissé blessée et l'âme déchirée
Decías que me amabas cuando lento me besabas
Tu disais que tu m'aimais quand tu m'embrassais doucement
Con otro me engañabas, con los dos jugabas
Tu me trompais avec un autre, tu jouais avec nous deux
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Et moi qui pensais à toi pendant que tu étais avec lui (pendant que tu étais avec lui)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Embrassant d'autres lèvres et touchant une autre peau (tu ne sais pas combien je t'ai pleuré)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Je t'ai respecté, je t'ai donné mon temps, je t'ai toujours été fidèle (je ne t'ai jamais trahi)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Pendant que tu étais infidèle derrière mon dos (mais maintenant rien ne va plus)
Me enamoré de ti cuando te vi
Je suis tombé amoureux de toi quand je t'ai vu
Es que te quería sólo para mí
Je voulais juste que tu sois à moi
Pero de nada sirvió todo lo que yo te di
Mais tout ce que je t'ai donné n'a servi à rien
Ahora la vida ya no es igual sin ti
Maintenant la vie n'est plus la même sans toi
Así como si nada te vas
Comme si de rien n'était, tu t'en vas
Olvidaste todas las promesas no cumplidas
Tu as oublié toutes les promesses non tenues
Ya tienes a alguien más que ocupa mi lugar
Tu as déjà quelqu'un d'autre qui prend ma place
No sé si me extrañaras, yo no te puedo olvidar
Je ne sais pas si tu me manqueras, je ne peux pas t'oublier
Ya no quiero lagrimas (ya no, ya no, ya no)
Je ne veux plus de larmes (plus maintenant, plus maintenant, plus maintenant)
Tarde o temprano te vas a dar cuenta de todo lo que perdiste (ajá)
Tôt ou tard, tu te rendras compte de tout ce que tu as perdu (ah oui)
Tú no sentiste lo que yo sentía por ti, no quise, no cumpliste
Tu n'as pas ressenti ce que je ressentais pour toi, tu n'as pas voulu, tu n'as pas tenu
De lo que me dijiste hoy nada existe (nada)
De tout ce que tu m'as dit aujourd'hui, rien n'existe (rien)
En el corazón me diste cuando con otro te fuiste
Tu m'as brisé le cœur quand tu es parti avec un autre
En otros brazos te enredaste, todo lo que planeamos olvidaste
Tu t'es enlacé dans d'autres bras, tu as oublié tout ce que nous avions prévu
Está vez no puedo perdonarte, yo confíe en ti pero me fallaste
Cette fois, je ne peux pas te pardonner, j'ai eu confiance en toi mais tu m'as trahi
De todo lo nuestro ya te olvidaste, tengo ganas de salir a buscarte
Tu as déjà oublié tout ce que nous avions, j'ai envie de sortir pour te chercher
Poco a poco de mí te alejaste, con la soledad me dejaste
Petit à petit, tu t'es éloigné de moi, tu m'as laissé avec la solitude
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Et moi qui pensais à toi pendant que tu étais avec lui (pendant que tu étais avec lui)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Embrassant d'autres lèvres et touchant une autre peau (tu ne sais pas combien je t'ai pleuré)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Je t'ai respecté, je t'ai donné mon temps, je t'ai toujours été fidèle (je ne t'ai jamais trahi)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Pendant que tu étais infidèle derrière mon dos (mais maintenant rien ne va plus)
Ya no sé qué hacer
Je ne sais plus quoi faire
Me voy a enloquecer
Je vais devenir fou
Me marcaste el alma y me corrompiste también, well done
Tu as marqué mon âme et tu m'as aussi corrompu, bien joué
No sé cómo fuiste capaz de ver mi alma
Je ne sais pas comment tu as pu voir mon âme
Y como si fueras una perra paz, robas mi calma
Et comme si tu étais une chienne de paix, tu voles ma tranquillité
Si dicen que cuando te entregas más es una trampa
On dit que quand tu te donnes plus, c'est un piège
Y así mismo robas la libertad del que te ama
Et tu voles la liberté de celui qui t'aime
Ay, vete de mí, no quiero na' de ti, no vuelvas por aquí, descansa
Oh, va-t'en de moi, je ne veux rien de toi, ne reviens pas ici, repose-toi
Recuerdas el fin, esta historia viví, no niego fui feliz por nada
Tu te souviens de la fin, j'ai vécu cette histoire, je ne nie pas que j'ai été heureux pour rien
Ahora ve me partir lejos de ti, mi vida sin ti que no voy a permitir
Maintenant, vois-moi partir loin de toi, ma vie sans toi que je ne vais pas permettre
Seguir es morir yo me largo de aquí, yo no quiero fingir, ya no quiero insistir
Continuer, c'est mourir, je pars d'ici, je ne veux pas faire semblant, je ne veux plus insister
Toda la vida junto a ti entregándome
Toute ma vie à tes côtés en me donnant
Toda la vida junto a ti imaginándote
Toute ma vie à tes côtés en t'imaginant
Toda la vida junto a ti amándote
Toute ma vie à tes côtés en t'aimant
Para que me pagaras así, fallándome
Pour que tu me payes ainsi, en me trahissant
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Et moi qui pensais à toi pendant que tu étais avec lui (pendant que tu étais avec lui)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Embrassant d'autres lèvres et touchant une autre peau (tu ne sais pas combien je t'ai pleuré)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Je t'ai respecté, je t'ai donné mon temps, je t'ai toujours été fidèle (je ne t'ai jamais trahi)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Pendant que tu étais infidèle derrière mon dos (mais maintenant rien ne va plus)
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Et moi qui pensais à toi pendant que tu étais avec lui (pendant que tu étais avec lui)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Embrassant d'autres lèvres et touchant une autre peau (tu ne sais pas combien je t'ai pleuré)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Je t'ai respecté, je t'ai donné mon temps, je t'ai toujours été fidèle (je ne t'ai jamais trahi)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Pendant que tu étais infidèle derrière mon dos (mais maintenant rien ne va plus)
Ya no quiero tus mentiras, ya no quiero nada
Ich will deine Lügen nicht mehr, ich will nichts mehr
Me dejaste heridas y el alma destrozada
Du hast mich verletzt und meine Seele zerstört
Decías que me amabas cuando lento me besabas
Du sagtest, du liebst mich, als du mich langsam küsstest
Con otro me engañabas, con los dos jugabas
Du hast mich mit einem anderen betrogen, du hast mit uns beiden gespielt
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Und ich dachte an dich, während du mit ihm warst (während du mit ihm warst)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Andere Lippen küssend und eine andere Haut berührend (du weißt nicht, wie sehr ich dich geweint habe)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Ich respektierte dich, gab dir meine Zeit, war dir immer treu (ich habe dich nie enttäuscht)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Während du hinter meinem Rücken untreu warst (aber jetzt ist nichts mehr in Ordnung)
Me enamoré de ti cuando te vi
Ich habe mich in dich verliebt, als ich dich sah
Es que te quería sólo para mí
Ich wollte dich nur für mich
Pero de nada sirvió todo lo que yo te di
Aber alles, was ich dir gab, war umsonst
Ahora la vida ya no es igual sin ti
Jetzt ist das Leben ohne dich nicht mehr dasselbe
Así como si nada te vas
So, als ob nichts wäre, gehst du
Olvidaste todas las promesas no cumplidas
Du hast alle unerfüllten Versprechen vergessen
Ya tienes a alguien más que ocupa mi lugar
Du hast schon jemand anderen, der meinen Platz einnimmt
No sé si me extrañaras, yo no te puedo olvidar
Ich weiß nicht, ob du mich vermissen wirst, ich kann dich nicht vergessen
Ya no quiero lagrimas (ya no, ya no, ya no)
Ich will keine Tränen mehr (nein, nein, nein)
Tarde o temprano te vas a dar cuenta de todo lo que perdiste (ajá)
Früher oder später wirst du merken, was du verloren hast (aha)
Tú no sentiste lo que yo sentía por ti, no quise, no cumpliste
Du hast nicht gefühlt, was ich für dich fühlte, du wolltest nicht, du hast nicht erfüllt
De lo que me dijiste hoy nada existe (nada)
Von dem, was du mir gesagt hast, existiert heute nichts mehr (nichts)
En el corazón me diste cuando con otro te fuiste
Du hast mir das Herz gebrochen, als du mit einem anderen gegangen bist
En otros brazos te enredaste, todo lo que planeamos olvidaste
In anderen Armen hast du dich verstrickt, alles, was wir geplant haben, hast du vergessen
Está vez no puedo perdonarte, yo confíe en ti pero me fallaste
Dieses Mal kann ich dir nicht vergeben, ich habe dir vertraut, aber du hast mich enttäuscht
De todo lo nuestro ya te olvidaste, tengo ganas de salir a buscarte
Du hast alles von uns vergessen, ich habe das Verlangen, dich zu suchen
Poco a poco de mí te alejaste, con la soledad me dejaste
Nach und nach hast du dich von mir entfernt, du hast mich mit der Einsamkeit zurückgelassen
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Und ich dachte an dich, während du mit ihm warst (während du mit ihm warst)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Andere Lippen küssend und eine andere Haut berührend (du weißt nicht, wie sehr ich dich geweint habe)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Ich respektierte dich, gab dir meine Zeit, war dir immer treu (ich habe dich nie enttäuscht)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Während du hinter meinem Rücken untreu warst (aber jetzt ist nichts mehr in Ordnung)
Ya no sé qué hacer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Me voy a enloquecer
Ich werde verrückt
Me marcaste el alma y me corrompiste también, well done
Du hast meine Seele gezeichnet und mich auch korrumpiert, gut gemacht
No sé cómo fuiste capaz de ver mi alma
Ich weiß nicht, wie du in der Lage warst, meine Seele zu sehen
Y como si fueras una perra paz, robas mi calma
Und wie wenn du ein Friedenshund wärst, stiehlst du meine Ruhe
Si dicen que cuando te entregas más es una trampa
Wenn sie sagen, dass es eine Falle ist, wenn man sich mehr hingibt
Y así mismo robas la libertad del que te ama
Und so stiehlst du die Freiheit von dem, der dich liebt
Ay, vete de mí, no quiero na' de ti, no vuelvas por aquí, descansa
Oh, geh weg von mir, ich will nichts von dir, komm nicht wieder hierher, ruhe dich aus
Recuerdas el fin, esta historia viví, no niego fui feliz por nada
Erinnerst du dich an das Ende, diese Geschichte habe ich gelebt, ich leugne nicht, dass ich für nichts glücklich war
Ahora ve me partir lejos de ti, mi vida sin ti que no voy a permitir
Jetzt sieh mich weit weg von dir gehen, mein Leben ohne dich werde ich nicht zulassen
Seguir es morir yo me largo de aquí, yo no quiero fingir, ya no quiero insistir
Weiterzumachen bedeutet zu sterben, ich gehe von hier weg, ich will nicht so tun, ich will nicht mehr darauf bestehen
Toda la vida junto a ti entregándome
Mein ganzes Leben lang bei dir, mich hingebend
Toda la vida junto a ti imaginándote
Mein ganzes Leben lang bei dir, dich vorstellend
Toda la vida junto a ti amándote
Mein ganzes Leben lang bei dir, dich liebend
Para que me pagaras así, fallándome
Um dafür so bezahlt zu werden, indem du mich enttäuschst
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Und ich dachte an dich, während du mit ihm warst (während du mit ihm warst)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Andere Lippen küssend und eine andere Haut berührend (du weißt nicht, wie sehr ich dich geweint habe)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Ich respektierte dich, gab dir meine Zeit, war dir immer treu (ich habe dich nie enttäuscht)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Während du hinter meinem Rücken untreu warst (aber jetzt ist nichts mehr in Ordnung)
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
Und ich dachte an dich, während du mit ihm warst (während du mit ihm warst)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Andere Lippen küssend und eine andere Haut berührend (du weißt nicht, wie sehr ich dich geweint habe)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Ich respektierte dich, gab dir meine Zeit, war dir immer treu (ich habe dich nie enttäuscht)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Während du hinter meinem Rücken untreu warst (aber jetzt ist nichts mehr in Ordnung)
Ya no quiero tus mentiras, ya no quiero nada
Non voglio più le tue bugie, non voglio più nulla
Me dejaste heridas y el alma destrozada
Mi hai lasciato ferite e l'anima distrutta
Decías que me amabas cuando lento me besabas
Dicevi che mi amavi quando mi baciavi lentamente
Con otro me engañabas, con los dos jugabas
Mi tradivi con un altro, giocavi con entrambi
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
E io pensavo a te mentre tu eri con lui (mentre tu eri con lui)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Baciando altre labbra e toccando un'altra pelle (non sai quanto ho pianto per te)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Ti ho rispettato, ti ho dato il mio tempo, sono sempre stato fedele a te (non ti ho mai tradito)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Mentre tu alle mie spalle eri infedele (ma ora niente va bene)
Me enamoré de ti cuando te vi
Mi sono innamorato di te quando ti ho visto
Es que te quería sólo para mí
Volevo solo te per me
Pero de nada sirvió todo lo que yo te di
Ma tutto quello che ti ho dato non è servito a nulla
Ahora la vida ya no es igual sin ti
Ora la vita non è più la stessa senza di te
Así como si nada te vas
Così, come se niente fosse, te ne vai
Olvidaste todas las promesas no cumplidas
Hai dimenticato tutte le promesse non mantenute
Ya tienes a alguien más que ocupa mi lugar
Hai già qualcun altro che occupa il mio posto
No sé si me extrañaras, yo no te puedo olvidar
Non so se mi mancherai, io non riesco a dimenticarti
Ya no quiero lagrimas (ya no, ya no, ya no)
Non voglio più lacrime (non più, non più, non più)
Tarde o temprano te vas a dar cuenta de todo lo que perdiste (ajá)
Prima o poi ti renderai conto di tutto quello che hai perso (ehi)
Tú no sentiste lo que yo sentía por ti, no quise, no cumpliste
Non hai sentito quello che io sentivo per te, non hai voluto, non hai mantenuto
De lo que me dijiste hoy nada existe (nada)
Di quello che mi hai detto oggi non esiste più nulla (niente)
En el corazón me diste cuando con otro te fuiste
Mi hai spezzato il cuore quando sei andata via con un altro
En otros brazos te enredaste, todo lo que planeamos olvidaste
Ti sei avvinghiata ad altri bracci, hai dimenticato tutto quello che avevamo pianificato
Está vez no puedo perdonarte, yo confíe en ti pero me fallaste
Questa volta non posso perdonarti, ho avuto fiducia in te ma mi hai deluso
De todo lo nuestro ya te olvidaste, tengo ganas de salir a buscarte
Hai dimenticato tutto di noi, ho voglia di uscire e cercarti
Poco a poco de mí te alejaste, con la soledad me dejaste
Poco a poco ti sei allontanata da me, mi hai lasciato con la solitudine
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
E io pensavo a te mentre tu eri con lui (mentre tu eri con lui)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Baciando altre labbra e toccando un'altra pelle (non sai quanto ho pianto per te)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Ti ho rispettato, ti ho dato il mio tempo, sono sempre stato fedele a te (non ti ho mai tradito)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Mentre tu alle mie spalle eri infedele (ma ora niente va bene)
Ya no sé qué hacer
Non so più cosa fare
Me voy a enloquecer
Sto per impazzire
Me marcaste el alma y me corrompiste también, well done
Mi hai segnato l'anima e mi hai anche corrotto, ben fatto
No sé cómo fuiste capaz de ver mi alma
Non so come sei stata capace di vedere la mia anima
Y como si fueras una perra paz, robas mi calma
E come se fossi una cagna in pace, rubi la mia calma
Si dicen que cuando te entregas más es una trampa
Dicono che quando ti dedichi di più è una trappola
Y así mismo robas la libertad del que te ama
E così rubi la libertà di chi ti ama
Ay, vete de mí, no quiero na' de ti, no vuelvas por aquí, descansa
Ah, vai via da me, non voglio niente da te, non tornare qui, riposa
Recuerdas el fin, esta historia viví, no niego fui feliz por nada
Ricordi la fine, ho vissuto questa storia, non nego di essere stato felice per niente
Ahora ve me partir lejos de ti, mi vida sin ti que no voy a permitir
Ora vedi me andare via da te, la mia vita senza di te non lo permetterò
Seguir es morir yo me largo de aquí, yo no quiero fingir, ya no quiero insistir
Continuare è morire, me ne vado da qui, non voglio fingere, non voglio insistere
Toda la vida junto a ti entregándome
Tutta la vita con te, dedicandomi a te
Toda la vida junto a ti imaginándote
Tutta la vita con te, immaginandoti
Toda la vida junto a ti amándote
Tutta la vita con te, amandoti
Para que me pagaras así, fallándome
Perché mi hai ripagato così, deludendomi
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
E io pensavo a te mentre tu eri con lui (mentre tu eri con lui)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Baciando altre labbra e toccando un'altra pelle (non sai quanto ho pianto per te)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Ti ho rispettato, ti ho dato il mio tempo, sono sempre stato fedele a te (non ti ho mai tradito)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Mentre tu alle mie spalle eri infedele (ma ora niente va bene)
Y yo pensando en ti mientras tú estabas con él (mientras tú estabas con él)
E io pensavo a te mentre tu eri con lui (mentre tu eri con lui)
Besando otros labios y tocando otra piel (no sabes cuánto te lloré)
Baciando altre labbra e toccando un'altra pelle (non sai quanto ho pianto per te)
Te respeté, te di mi tiempo, siempre te fui fiel (yo nunca te fallé)
Ti ho rispettato, ti ho dato il mio tempo, sono sempre stato fedele a te (non ti ho mai tradito)
Mientras tú a mis espaldas eras infiel (pero ya nada está bien)
Mentre tu alle mie spalle eri infedele (ma ora niente va bene)

Trivia about the song Infiel by Santa Fe Klan

Who composed the song “Infiel” by Santa Fe Klan?
The song “Infiel” by Santa Fe Klan was composed by Alan Rodrigo Ledesma.

Most popular songs of Santa Fe Klan

Other artists of Hip Hop/Rap