Baby blue jeans, had your hand on my knee
I'd get shivers down my spine each time you touched me
Salt in your kiss from that 2AM swim
I wish I could put my arm around a memory
You can't control it, you can't help it when you fall in love
I'll give you everything, and now I've got to give you up
And I know it's over
But if it's any closure
Even if I knew it would end
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again (still do it again)
All of those nights, still tattooed on my mind
No matter where I go you'll be a part of me forever
You can't control it, you can't help it when you fall in love
I'll give you everything, and now I've got to give you up
And I know it's over
But if it's any closure
Even if I knew it would end
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again (still do it again)
Even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again, still do it again
Sometimes I wanna call
'Cause even though it wasn't right (even though it wasn't right)
I still hope you're alright (I still hope you're alright)
Sometimes I wanna call
'Cause even though it wasn't right (Even though it wasn't right)
I still hope you're alright
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again (still do it again)
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again, and again, and again
(Even if I knew it would end)
(Even if I knew it would end)
(Even if I knew it would end)
(Even if I knew it would end)
(Even if I knew it would end)
(Even if I knew it would end)
Baby blue jeans, had your hand on my knee
Calças jeans azul bebê, tinha sua mão no meu joelho
I'd get shivers down my spine each time you touched me
Eu sentia arrepios na espinha toda vez que você me tocava
Salt in your kiss from that 2AM swim
Sal em seu beijo daquela natação às 2 da manhã
I wish I could put my arm around a memory
Eu queria poder abraçar uma memória
You can't control it, you can't help it when you fall in love
Você não pode controlar, você não pode evitar quando se apaixona
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Eu te darei tudo, e agora tenho que te deixar
And I know it's over
E eu sei que acabou
But if it's any closure
Mas se isso serve de consolo
Even if I knew it would end
Mesmo se eu soubesse que iria acabar
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Mesmo se eu soubesse que não sairíamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Eu ainda faria de novo (ainda faria de novo)
Still do it again (still do it again)
Ainda faria de novo (ainda faria de novo)
All of those nights, still tattooed on my mind
Todas aquelas noites, ainda tatuadas em minha mente
No matter where I go you'll be a part of me forever
Não importa para onde eu vá, você será parte de mim para sempre
You can't control it, you can't help it when you fall in love
Você não pode controlar, você não pode evitar quando se apaixona
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Eu te darei tudo, e agora tenho que te deixar
And I know it's over
E eu sei que acabou
But if it's any closure
Mas se isso serve de consolo
Even if I knew it would end
Mesmo se eu soubesse que iria acabar
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Mesmo se eu soubesse que não sairíamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Eu ainda faria de novo (ainda faria de novo)
Still do it again (still do it again)
Ainda faria de novo (ainda faria de novo)
Even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Mesmo se eu soubesse que iria acabar (mesmo se eu soubesse que iria acabar)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Mesmo se eu soubesse que não sairíamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Eu ainda faria de novo (ainda faria de novo)
Still do it again, still do it again
Ainda faria de novo, ainda faria de novo
Sometimes I wanna call
Às vezes eu quero ligar
'Cause even though it wasn't right (even though it wasn't right)
Porque mesmo que não estivesse certo (mesmo que não estivesse certo)
I still hope you're alright (I still hope you're alright)
Eu ainda espero que você esteja bem (eu ainda espero que você esteja bem)
Sometimes I wanna call
Às vezes eu quero ligar
'Cause even though it wasn't right (Even though it wasn't right)
Porque mesmo que não estivesse certo (mesmo que não estivesse certo)
I still hope you're alright
Eu ainda espero que você esteja bem
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Porque mesmo se eu soubesse que iria acabar (mesmo se eu soubesse que iria acabar)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Mesmo se eu soubesse que não sairíamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Eu ainda faria de novo (ainda faria de novo)
Still do it again (still do it again)
Ainda faria de novo (ainda faria de novo)
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Porque mesmo se eu soubesse que iria acabar (mesmo se eu soubesse que iria acabar)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Mesmo se eu soubesse que não sairíamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Eu ainda faria de novo (ainda faria de novo)
Still do it again, and again, and again
Ainda faria de novo, e de novo, e de novo
(Even if I knew it would end)
(Mesmo se eu soubesse que iria acabar)
(Even if I knew it would end)
(Mesmo se eu soubesse que iria acabar)
(Even if I knew it would end)
(Mesmo se eu soubesse que iria acabar)
(Even if I knew it would end)
(Mesmo se eu soubesse que iria acabar)
(Even if I knew it would end)
(Mesmo se eu soubesse que iria acabar)
(Even if I knew it would end)
(Mesmo se eu soubesse que iria acabar)
Baby blue jeans, had your hand on my knee
Vaqueros azul bebé, tenías tu mano en mi rodilla
I'd get shivers down my spine each time you touched me
Sentía escalofríos en mi espina dorsal cada vez que me tocabas
Salt in your kiss from that 2AM swim
Sal en tu beso de ese baño a las 2AM
I wish I could put my arm around a memory
Desearía poder rodear un recuerdo con mi brazo
You can't control it, you can't help it when you fall in love
No puedes controlarlo, no puedes evitarlo cuando te enamoras
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Te daré todo, y ahora tengo que renunciar a ti
And I know it's over
Y sé que se acabó
But if it's any closure
Pero si sirve de algo
Even if I knew it would end
Incluso si supiera que terminaría
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Incluso si supiera que no nos separaríamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Lo volvería a hacer (lo volvería a hacer)
Still do it again (still do it again)
Lo volvería a hacer (lo volvería a hacer)
All of those nights, still tattooed on my mind
Todas esas noches, aún tatuadas en mi mente
No matter where I go you'll be a part of me forever
No importa a dónde vaya, serás parte de mí para siempre
You can't control it, you can't help it when you fall in love
No puedes controlarlo, no puedes evitarlo cuando te enamoras
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Te daré todo, y ahora tengo que renunciar a ti
And I know it's over
Y sé que se acabó
But if it's any closure
Pero si sirve de algo
Even if I knew it would end
Incluso si supiera que terminaría
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Incluso si supiera que no nos separaríamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Lo volvería a hacer (lo volvería a hacer)
Still do it again (still do it again)
Lo volvería a hacer (lo volvería a hacer)
Even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Incluso si supiera que terminaría (incluso si supiera que terminaría)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Incluso si supiera que no nos separaríamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Lo volvería a hacer (lo volvería a hacer)
Still do it again, still do it again
Lo volvería a hacer, lo volvería a hacer
Sometimes I wanna call
A veces quiero llamar
'Cause even though it wasn't right (even though it wasn't right)
Porque aunque no estuvo bien (aunque no estuvo bien)
I still hope you're alright (I still hope you're alright)
Aún espero que estés bien (aún espero que estés bien)
Sometimes I wanna call
A veces quiero llamar
'Cause even though it wasn't right (Even though it wasn't right)
Porque aunque no estuvo bien (aunque no estuvo bien)
I still hope you're alright
Aún espero que estés bien
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Porque incluso si supiera que terminaría (incluso si supiera que terminaría)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Incluso si supiera que no nos separaríamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Lo volvería a hacer (lo volvería a hacer)
Still do it again (still do it again)
Lo volvería a hacer (lo volvería a hacer)
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Porque incluso si supiera que terminaría (incluso si supiera que terminaría)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Incluso si supiera que no nos separaríamos como amigos
I'd still do it again (still do it again)
Lo volvería a hacer (lo volvería a hacer)
Still do it again, and again, and again
Lo volvería a hacer, y otra vez, y otra vez
(Even if I knew it would end)
(Incluso si supiera que terminaría)
(Even if I knew it would end)
(Incluso si supiera que terminaría)
(Even if I knew it would end)
(Incluso si supiera que terminaría)
(Even if I knew it would end)
(Incluso si supiera que terminaría)
(Even if I knew it would end)
(Incluso si supiera que terminaría)
(Even if I knew it would end)
(Incluso si supiera que terminaría)
Baby blue jeans, had your hand on my knee
Jeans bleu bébé, ta main sur mon genou
I'd get shivers down my spine each time you touched me
Je frissonnais chaque fois que tu me touchais
Salt in your kiss from that 2AM swim
Du sel dans ton baiser après cette baignade à 2 heures du matin
I wish I could put my arm around a memory
J'aimerais pouvoir enlacer un souvenir
You can't control it, you can't help it when you fall in love
Tu ne peux pas le contrôler, tu ne peux pas t'en empêcher quand tu tombes amoureux
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Je te donnerai tout, et maintenant je dois te laisser partir
And I know it's over
Et je sais que c'est fini
But if it's any closure
Mais si ça peut te consoler
Even if I knew it would end
Même si je savais que ça se terminerait
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Même si je savais que nous ne partirions pas amis
I'd still do it again (still do it again)
Je le referais quand même (je le referais quand même)
Still do it again (still do it again)
Je le referais quand même (je le referais quand même)
All of those nights, still tattooed on my mind
Toutes ces nuits, toujours gravées dans mon esprit
No matter where I go you'll be a part of me forever
Peu importe où je vais, tu seras toujours une partie de moi
You can't control it, you can't help it when you fall in love
Tu ne peux pas le contrôler, tu ne peux pas t'en empêcher quand tu tombes amoureux
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Je te donnerai tout, et maintenant je dois te laisser partir
And I know it's over
Et je sais que c'est fini
But if it's any closure
Mais si ça peut te consoler
Even if I knew it would end
Même si je savais que ça se terminerait
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Même si je savais que nous ne partirions pas amis
I'd still do it again (still do it again)
Je le referais quand même (je le referais quand même)
Still do it again (still do it again)
Je le referais quand même (je le referais quand même)
Even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Même si je savais que ça se terminerait (même si je savais que ça se terminerait)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Même si je savais que nous ne partirions pas amis
I'd still do it again (still do it again)
Je le referais quand même (je le referais quand même)
Still do it again, still do it again
Je le referais encore et encore
Sometimes I wanna call
Parfois, j'ai envie de t'appeler
'Cause even though it wasn't right (even though it wasn't right)
Parce que même si ce n'était pas bien (même si ce n'était pas bien)
I still hope you're alright (I still hope you're alright)
J'espère toujours que tu vas bien (j'espère toujours que tu vas bien)
Sometimes I wanna call
Parfois, j'ai envie de t'appeler
'Cause even though it wasn't right (Even though it wasn't right)
Parce que même si ce n'était pas bien (même si ce n'était pas bien)
I still hope you're alright
J'espère toujours que tu vas bien
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Parce que même si je savais que ça se terminerait (même si je savais que ça se terminerait)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Même si je savais que nous ne partirions pas amis
I'd still do it again (still do it again)
Je le referais quand même (je le referais quand même)
Still do it again (still do it again)
Je le referais quand même (je le referais quand même)
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Parce que même si je savais que ça se terminerait (même si je savais que ça se terminerait)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Même si je savais que nous ne partirions pas amis
I'd still do it again (still do it again)
Je le referais quand même (je le referais quand même)
Still do it again, and again, and again
Je le referais encore et encore et encore
(Even if I knew it would end)
(Même si je savais que ça se terminerait)
(Even if I knew it would end)
(Même si je savais que ça se terminerait)
(Even if I knew it would end)
(Même si je savais que ça se terminerait)
(Even if I knew it would end)
(Même si je savais que ça se terminerait)
(Even if I knew it would end)
(Même si je savais que ça se terminerait)
(Even if I knew it would end)
(Même si je savais que ça se terminerait)
Baby blue jeans, had your hand on my knee
Babyblaue Jeans, hattest deine Hand auf meinem Knie
I'd get shivers down my spine each time you touched me
Ich bekam jedes Mal eine Gänsehaut, wenn du mich berührtest
Salt in your kiss from that 2AM swim
Salz in deinem Kuss von diesem 2 Uhr morgens Schwimmen
I wish I could put my arm around a memory
Ich wünschte, ich könnte meinen Arm um eine Erinnerung legen
You can't control it, you can't help it when you fall in love
Du kannst es nicht kontrollieren, du kannst nicht anders, wenn du dich verliebst
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Ich gebe dir alles und jetzt muss ich dich aufgeben
And I know it's over
Und ich weiß, es ist vorbei
But if it's any closure
Aber wenn es irgendeinen Abschluss gibt
Even if I knew it would end
Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Selbst wenn ich wüsste, dass wir keine Freunde mehr wären
I'd still do it again (still do it again)
Ich würde es immer wieder tun (würde es immer wieder tun)
Still do it again (still do it again)
Würde es immer wieder tun (würde es immer wieder tun)
All of those nights, still tattooed on my mind
All diese Nächte, immer noch in meinem Kopf tätowiert
No matter where I go you'll be a part of me forever
Egal wohin ich gehe, du wirst für immer ein Teil von mir sein
You can't control it, you can't help it when you fall in love
Du kannst es nicht kontrollieren, du kannst nicht anders, wenn du dich verliebst
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Ich gebe dir alles und jetzt muss ich dich aufgeben
And I know it's over
Und ich weiß, es ist vorbei
But if it's any closure
Aber wenn es irgendeinen Abschluss gibt
Even if I knew it would end
Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Selbst wenn ich wüsste, dass wir keine Freunde mehr wären
I'd still do it again (still do it again)
Ich würde es immer wieder tun (würde es immer wieder tun)
Still do it again (still do it again)
Würde es immer wieder tun (würde es immer wieder tun)
Even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde (selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Selbst wenn ich wüsste, dass wir keine Freunde mehr wären
I'd still do it again (still do it again)
Ich würde es immer wieder tun (würde es immer wieder tun)
Still do it again, still do it again
Würde es immer wieder tun, immer wieder tun
Sometimes I wanna call
Manchmal möchte ich anrufen
'Cause even though it wasn't right (even though it wasn't right)
Denn obwohl es nicht richtig war (obwohl es nicht richtig war)
I still hope you're alright (I still hope you're alright)
Hoffe ich immer noch, dass es dir gut geht (hoffe ich immer noch, dass es dir gut geht)
Sometimes I wanna call
Manchmal möchte ich anrufen
'Cause even though it wasn't right (Even though it wasn't right)
Denn obwohl es nicht richtig war (obwohl es nicht richtig war)
I still hope you're alright
Hoffe ich immer noch, dass es dir gut geht
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Denn selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde (selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Selbst wenn ich wüsste, dass wir keine Freunde mehr wären
I'd still do it again (still do it again)
Ich würde es immer wieder tun (würde es immer wieder tun)
Still do it again (still do it again)
Würde es immer wieder tun (würde es immer wieder tun)
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Denn selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde (selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Selbst wenn ich wüsste, dass wir keine Freunde mehr wären
I'd still do it again (still do it again)
Ich würde es immer wieder tun (würde es immer wieder tun)
Still do it again, and again, and again
Würde es immer wieder tun, und wieder, und wieder
(Even if I knew it would end)
(Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
(Even if I knew it would end)
(Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
(Even if I knew it would end)
(Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
(Even if I knew it would end)
(Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
(Even if I knew it would end)
(Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
(Even if I knew it would end)
(Selbst wenn ich wüsste, dass es enden würde)
Baby blue jeans, had your hand on my knee
Jeans blu baby, avevi la mano sul mio ginocchio
I'd get shivers down my spine each time you touched me
Ogni volta che mi toccavi sentivo brividi lungo la schiena
Salt in your kiss from that 2AM swim
Sale nel tuo bacio da quel bagno alle 2 del mattino
I wish I could put my arm around a memory
Vorrei poter mettere il braccio attorno a un ricordo
You can't control it, you can't help it when you fall in love
Non puoi controllarlo, non puoi evitarlo quando ti innamori
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Ti darò tutto, e ora devo lasciarti
And I know it's over
E so che è finita
But if it's any closure
Ma se può essere di conforto
Even if I knew it would end
Anche se sapevo che sarebbe finita
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Anche se sapevo che non saremmo rimasti amici
I'd still do it again (still do it again)
Lo rifarei ancora (lo rifarei ancora)
Still do it again (still do it again)
Lo rifarei ancora (lo rifarei ancora)
All of those nights, still tattooed on my mind
Tutte quelle notti, ancora tatuate nella mia mente
No matter where I go you'll be a part of me forever
Non importa dove vado, sarai sempre una parte di me
You can't control it, you can't help it when you fall in love
Non puoi controllarlo, non puoi evitarlo quando ti innamori
I'll give you everything, and now I've got to give you up
Ti darò tutto, e ora devo lasciarti
And I know it's over
E so che è finita
But if it's any closure
Ma se può essere di conforto
Even if I knew it would end
Anche se sapevo che sarebbe finita
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Anche se sapevo che non saremmo rimasti amici
I'd still do it again (still do it again)
Lo rifarei ancora (lo rifarei ancora)
Still do it again (still do it again)
Lo rifarei ancora (lo rifarei ancora)
Even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Anche se sapevo che sarebbe finita (anche se sapevo che sarebbe finita)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Anche se sapevo che non saremmo rimasti amici
I'd still do it again (still do it again)
Lo rifarei ancora (lo rifarei ancora)
Still do it again, still do it again
Lo rifarei ancora, lo rifarei ancora
Sometimes I wanna call
A volte vorrei chiamare
'Cause even though it wasn't right (even though it wasn't right)
Perché anche se non era giusto (anche se non era giusto)
I still hope you're alright (I still hope you're alright)
Spero ancora che tu stia bene (spero ancora che tu stia bene)
Sometimes I wanna call
A volte vorrei chiamare
'Cause even though it wasn't right (Even though it wasn't right)
Perché anche se non era giusto (anche se non era giusto)
I still hope you're alright
Spero ancora che tu stia bene
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Perché anche se sapevo che sarebbe finita (anche se sapevo che sarebbe finita)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Anche se sapevo che non saremmo rimasti amici
I'd still do it again (still do it again)
Lo rifarei ancora (lo rifarei ancora)
Still do it again (still do it again)
Lo rifarei ancora (lo rifarei ancora)
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Perché anche se sapevo che sarebbe finita (anche se sapevo che sarebbe finita)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
Anche se sapevo che non saremmo rimasti amici
I'd still do it again (still do it again)
Lo rifarei ancora (lo rifarei ancora)
Still do it again, and again, and again
Lo rifarei ancora, e ancora, e ancora
(Even if I knew it would end)
(Anche se sapevo che sarebbe finita)
(Even if I knew it would end)
(Anche se sapevo che sarebbe finita)
(Even if I knew it would end)
(Anche se sapevo che sarebbe finita)
(Even if I knew it would end)
(Anche se sapevo che sarebbe finita)
(Even if I knew it would end)
(Anche se sapevo che sarebbe finita)
(Even if I knew it would end)
(Anche se sapevo che sarebbe finita)