Coeurs abimés

Emir Chelabi

Lyrics Translation

Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hello Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah

J'te mets l'coup d'tête comme Zizou, détaille la beuh aux ciseaux
J'traînais dans l'zoo, affamé comme un loup, gros, j'avais pas un sous
Quand j'ai des problèmes, j'te l'dis pas parce que j'sais qu'tu vas l'dire à d'autres
Ce putain d'buzz, ce putain d'rap, à la fin, ça rend parano
Ça veut ma vie, ça veut savoir combien j'fais rentrer par année
J'suis cerné, j'suis fané, j'suis cramé (ah) j'suis sur le 5.30 Yamaha
Tu parles d'la street mais tu connais quoi?
Tu parles de l'autre mais je m'en bats les couilles, on s'parle plus, c'est l'mektoub
J'reste le même, j'ai un tas d'problèmes, j'fume trop sur l'pollen
Maman, j't'aime, ils t'appartiennent mes sous, sous (mes sous, sous)
J'traîne plus trop, t'as plus à t'faire de soucis (soucis)
Comme Tony M, j'suis posé dans l'jacuzzi
J'ai du respect, gros, j'la guette pas ta cousine
Avec nos lifes, gros, tu peux écrire un film
Envoie l'deux roues, ça va l'mettre en I toute la ligne
J'sais pas si t'imagines, j'ai galéré, Manny, j'veux voir Miami
La miss fait des manies, elle dit qu'j'vois trop mes potos
Même si je l'montre pas, je t'aime mon poto
J'ai vidé la Vittel, niqué mes points vitaux
J'mets Kalenji mais j'peux mettre du Louis Vuitton
Dans quel monde nous vivons?
Ça prend des piges, des années d'prison
Ça veut le Brink's, ça veut le million

J'me suis loupé dans le virage (virage)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé

J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé

'Sha'allah qu'un jour, j'la rendrai vraiment fière celle qui m'a vu naître
J'suis toujours l'même, tu m'vois en ville ou au tieks, c'est trop naturel
Dis-moi "Salam", fais-moi la bise, le rap, ça reste secondaire
Le compte a plus mais j'suis un rat, moi, j'te fais croire que j'suis en perte
Ça wess-wess dans la zone, j'sais pas, on dirait qu'ça veut mon mal
Génération d'fils de putes, quand tu t'en sors, c'est pas normal
La fiction, c'est la vie, la vie, c'est devenu Instagram
Top modèle, Sofitel, y a toute la totale pour un gramme
Y a pas d'hasard mais on t'fait danser comme Eden
Capuche et lunettes de soleil, toute la journée, cousine
Quelques grainettes de shit qu'ont bullées sur la lame d'Opinel
Deux-trois paquots, ça fait plaisir aux khos qu'ont fait les gros titres
On négocie même si c'est pas cher, on veut toujours plus, té-ma la bande à part
Elle veut l'gérant d'la tour, la folle et puis qu'ça la jette à la gare
Nous on r'démarre comme on repartira, pété sous beldia (sahbi)
Moi, j'vais tous les niquer, ça y est, j'suis plus nia
Déterminé comme un dernier d'la classe qu'ouvre un terrain d'shit
Ça commence à cent grammes, ça finit par prendre cent kil'
J'suis DZ et authentique, le 25 c'est la plaque, le kho, moi, j'suis d'Constantine

J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé

J'me suis loupé dans le virage (virage)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé

J'me suis loupé dans le virage
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Moi, j'voulais sortir de la cité
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé

Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hello Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hello Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah
Ouh, tchi-tchi, ah
J'te mets l'coup d'tête comme Zizou, détaille la beuh aux ciseaux
I headbutt you like Zizou, trim the weed with scissors
J'traînais dans l'zoo, affamé comme un loup, gros, j'avais pas un sous
I was hanging in the zoo, hungry like a wolf, bro, I didn't have a penny
Quand j'ai des problèmes, j'te l'dis pas parce que j'sais qu'tu vas l'dire à d'autres
When I have problems, I don't tell you because I know you'll tell others
Ce putain d'buzz, ce putain d'rap, à la fin, ça rend parano
This fucking buzz, this fucking rap, in the end, it makes you paranoid
Ça veut ma vie, ça veut savoir combien j'fais rentrer par année
They want my life, they want to know how much I make a year
J'suis cerné, j'suis fané, j'suis cramé (ah) j'suis sur le 5.30 Yamaha
I'm surrounded, I'm faded, I'm burnt out (ah) I'm on the 5.30 Yamaha
Tu parles d'la street mais tu connais quoi?
You talk about the street but what do you know?
Tu parles de l'autre mais je m'en bats les couilles, on s'parle plus, c'est l'mektoub
You talk about the other but I don't give a fuck, we don't talk anymore, it's fate
J'reste le même, j'ai un tas d'problèmes, j'fume trop sur l'pollen
I stay the same, I have a lot of problems, I smoke too much on the pollen
Maman, j't'aime, ils t'appartiennent mes sous, sous (mes sous, sous)
Mom, I love you, my money belongs to you (my money)
J'traîne plus trop, t'as plus à t'faire de soucis (soucis)
I don't hang out too much, you don't have to worry (worry)
Comme Tony M, j'suis posé dans l'jacuzzi
Like Tony M, I'm chilling in the jacuzzi
J'ai du respect, gros, j'la guette pas ta cousine
I have respect, bro, I'm not checking out your cousin
Avec nos lifes, gros, tu peux écrire un film
With our lives, bro, you could write a movie
Envoie l'deux roues, ça va l'mettre en I toute la ligne
Send the two wheels, it's going to put it in I all the way
J'sais pas si t'imagines, j'ai galéré, Manny, j'veux voir Miami
I don't know if you can imagine, I struggled, Manny, I want to see Miami
La miss fait des manies, elle dit qu'j'vois trop mes potos
The miss is fussy, she says I see my buddies too much
Même si je l'montre pas, je t'aime mon poto
Even if I don't show it, I love you my buddy
J'ai vidé la Vittel, niqué mes points vitaux
I emptied the Vittel, fucked up my vital points
J'mets Kalenji mais j'peux mettre du Louis Vuitton
I wear Kalenji but I could wear Louis Vuitton
Dans quel monde nous vivons?
What world do we live in?
Ça prend des piges, des années d'prison
It takes years, years of prison
Ça veut le Brink's, ça veut le million
They want the Brink's, they want the million
J'me suis loupé dans le virage (virage)
I messed up in the turn (turn)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
I, I wanted to get out of the city (city, city)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
There's no sun, there's only the storm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Here they put you in a cage, they leave your heart damaged
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
I messed up in the turn (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
I, I wanted to get out of the city (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
There's no sun, there's only the storm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Here they put you in a cage, they leave your heart damaged
'Sha'allah qu'un jour, j'la rendrai vraiment fière celle qui m'a vu naître
God willing one day, I'll really make proud the one who saw me born
J'suis toujours l'même, tu m'vois en ville ou au tieks, c'est trop naturel
I'm still the same, you see me in town or in the hood, it's too natural
Dis-moi "Salam", fais-moi la bise, le rap, ça reste secondaire
Say "Salam" to me, give me a kiss, rap, it's secondary
Le compte a plus mais j'suis un rat, moi, j'te fais croire que j'suis en perte
The account has more but I'm a rat, I make you believe that I'm losing
Ça wess-wess dans la zone, j'sais pas, on dirait qu'ça veut mon mal
It's wess-wess in the zone, I don't know, it seems like they want my harm
Génération d'fils de putes, quand tu t'en sors, c'est pas normal
Generation of sons of bitches, when you get out, it's not normal
La fiction, c'est la vie, la vie, c'est devenu Instagram
Fiction is life, life has become Instagram
Top modèle, Sofitel, y a toute la totale pour un gramme
Top model, Sofitel, there's the whole package for a gram
Y a pas d'hasard mais on t'fait danser comme Eden
There's no chance but they make you dance like Eden
Capuche et lunettes de soleil, toute la journée, cousine
Hoodie and sunglasses, all day, cousin
Quelques grainettes de shit qu'ont bullées sur la lame d'Opinel
A few seeds of shit that bubbled on the blade of Opinel
Deux-trois paquots, ça fait plaisir aux khos qu'ont fait les gros titres
Two-three packets, it pleases the bros who made the headlines
On négocie même si c'est pas cher, on veut toujours plus, té-ma la bande à part
We negotiate even if it's not expensive, we always want more, look at the gang apart
Elle veut l'gérant d'la tour, la folle et puis qu'ça la jette à la gare
She wants the manager of the tower, the crazy one and then it throws her at the station
Nous on r'démarre comme on repartira, pété sous beldia (sahbi)
We restart as we will leave, smashed under beldia (sahbi)
Moi, j'vais tous les niquer, ça y est, j'suis plus nia
I, I'm going to fuck them all, that's it, I'm no longer naive
Déterminé comme un dernier d'la classe qu'ouvre un terrain d'shit
Determined like a last of the class who opens a field of shit
Ça commence à cent grammes, ça finit par prendre cent kil'
It starts at a hundred grams, it ends up taking a hundred kilos
J'suis DZ et authentique, le 25 c'est la plaque, le kho, moi, j'suis d'Constantine
I'm DZ and authentic, the 25 is the plate, the bro, I'm from Constantine
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
I messed up in the turn (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
I, I wanted to get out of the city (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
There's no sun, there's only the storm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Here they put you in a cage, they leave your heart damaged
J'me suis loupé dans le virage (virage)
I messed up in the turn (turn)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
I, I wanted to get out of the city (city, city)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
There's no sun, there's only the storm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Here they put you in a cage, they leave your heart damaged
J'me suis loupé dans le virage
I messed up in the turn
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
There's no sun, there's only the storm
Moi, j'voulais sortir de la cité
I, I wanted to get out of the city
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
There's no sun, there's only the storm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Here they put you in a cage, they leave your heart damaged
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hello Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (olá Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah
Ouh, tchi-tchi, ah
J'te mets l'coup d'tête comme Zizou, détaille la beuh aux ciseaux
Dou-te uma cabeçada como Zizou, detalho a erva com tesouras
J'traînais dans l'zoo, affamé comme un loup, gros, j'avais pas un sous
Andava pelo zoológico, faminto como um lobo, cara, eu não tinha um centavo
Quand j'ai des problèmes, j'te l'dis pas parce que j'sais qu'tu vas l'dire à d'autres
Quando tenho problemas, não te digo porque sei que vais contar a outros
Ce putain d'buzz, ce putain d'rap, à la fin, ça rend parano
Esta maldita fama, este maldito rap, no final, torna-se paranóico
Ça veut ma vie, ça veut savoir combien j'fais rentrer par année
Querem a minha vida, querem saber quanto ganho por ano
J'suis cerné, j'suis fané, j'suis cramé (ah) j'suis sur le 5.30 Yamaha
Estou cercado, estou desbotado, estou queimado (ah) estou na Yamaha 5.30
Tu parles d'la street mais tu connais quoi?
Falas da rua mas o que sabes?
Tu parles de l'autre mais je m'en bats les couilles, on s'parle plus, c'est l'mektoub
Falas do outro mas estou-me nas tintas, não falamos mais, é o destino
J'reste le même, j'ai un tas d'problèmes, j'fume trop sur l'pollen
Continuo o mesmo, tenho um monte de problemas, fumo demais no pólen
Maman, j't'aime, ils t'appartiennent mes sous, sous (mes sous, sous)
Mãe, amo-te, o meu dinheiro é teu, teu (meu dinheiro, dinheiro)
J'traîne plus trop, t'as plus à t'faire de soucis (soucis)
Não ando muito, não tens mais que te preocupar (preocupar)
Comme Tony M, j'suis posé dans l'jacuzzi
Como Tony M, estou relaxado no jacuzzi
J'ai du respect, gros, j'la guette pas ta cousine
Tenho respeito, cara, não estou de olho na tua prima
Avec nos lifes, gros, tu peux écrire un film
Com as nossas vidas, cara, podes escrever um filme
Envoie l'deux roues, ça va l'mettre en I toute la ligne
Manda a moto, vai colocá-la em I toda a linha
J'sais pas si t'imagines, j'ai galéré, Manny, j'veux voir Miami
Não sei se imaginas, sofri, Manny, quero ver Miami
La miss fait des manies, elle dit qu'j'vois trop mes potos
A miúda faz manias, diz que vejo demais os meus amigos
Même si je l'montre pas, je t'aime mon poto
Mesmo que não mostre, amo-te meu amigo
J'ai vidé la Vittel, niqué mes points vitaux
Esvaziei a Vittel, estraguei os meus pontos vitais
J'mets Kalenji mais j'peux mettre du Louis Vuitton
Uso Kalenji mas posso usar Louis Vuitton
Dans quel monde nous vivons?
Em que mundo vivemos?
Ça prend des piges, des années d'prison
Leva anos, anos de prisão
Ça veut le Brink's, ça veut le million
Querem o Brink's, querem o milhão
J'me suis loupé dans le virage (virage)
Errei na curva (curva)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Eu, queria sair do bairro (bairro, bairro)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Não há sol, só tem tempestade
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aqui eles te colocam em uma jaula, deixam o teu coração danificado
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Errei na curva (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Eu, queria sair do bairro (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Não há sol, só tem tempestade
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aqui eles te colocam em uma jaula, deixam o teu coração danificado
'Sha'allah qu'un jour, j'la rendrai vraiment fière celle qui m'a vu naître
'Sha'allah que um dia, farei realmente orgulhosa aquela que me viu nascer
J'suis toujours l'même, tu m'vois en ville ou au tieks, c'est trop naturel
Continuo o mesmo, me vês na cidade ou no bairro, é muito natural
Dis-moi "Salam", fais-moi la bise, le rap, ça reste secondaire
Diz-me "Salam", dá-me um beijo, o rap, é secundário
Le compte a plus mais j'suis un rat, moi, j'te fais croire que j'suis en perte
A conta tem mais mas sou um rato, faço-te acreditar que estou em perda
Ça wess-wess dans la zone, j'sais pas, on dirait qu'ça veut mon mal
Está agitado na zona, não sei, parece que querem o meu mal
Génération d'fils de putes, quand tu t'en sors, c'est pas normal
Geração de filhos da puta, quando te safas, não é normal
La fiction, c'est la vie, la vie, c'est devenu Instagram
A ficção, é a vida, a vida, tornou-se Instagram
Top modèle, Sofitel, y a toute la totale pour un gramme
Top model, Sofitel, tem tudo para um grama
Y a pas d'hasard mais on t'fait danser comme Eden
Não há coincidências mas fazem-te dançar como Eden
Capuche et lunettes de soleil, toute la journée, cousine
Capuz e óculos de sol, o dia todo, prima
Quelques grainettes de shit qu'ont bullées sur la lame d'Opinel
Algumas sementes de haxixe que borbulharam na lâmina de Opinel
Deux-trois paquots, ça fait plaisir aux khos qu'ont fait les gros titres
Dois-três pacotes, dá prazer aos manos que fizeram as grandes manchetes
On négocie même si c'est pas cher, on veut toujours plus, té-ma la bande à part
Negociamos mesmo que não seja caro, queremos sempre mais, vê a turma à parte
Elle veut l'gérant d'la tour, la folle et puis qu'ça la jette à la gare
Ela quer o gerente da torre, a louca e depois que a deixem na estação
Nous on r'démarre comme on repartira, pété sous beldia (sahbi)
Nós recomeçamos como vamos partir, bêbados sob beldia (sahbi)
Moi, j'vais tous les niquer, ça y est, j'suis plus nia
Eu, vou foder todos, já não sou mais ingénuo
Déterminé comme un dernier d'la classe qu'ouvre un terrain d'shit
Determinado como um último da classe que abre um campo de haxixe
Ça commence à cent grammes, ça finit par prendre cent kil'
Começa com cem gramas, acaba por levar cem quilos
J'suis DZ et authentique, le 25 c'est la plaque, le kho, moi, j'suis d'Constantine
Sou DZ e autêntico, o 25 é a placa, o mano, eu sou de Constantine
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Errei na curva (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Eu, queria sair do bairro (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Não há sol, só tem tempestade
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aqui eles te colocam em uma jaula, deixam o teu coração danificado
J'me suis loupé dans le virage (virage)
Errei na curva (curva)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Eu, queria sair do bairro (bairro, bairro)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Não há sol, só tem tempestade
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aqui eles te colocam em uma jaula, deixam o teu coração danificado
J'me suis loupé dans le virage
Errei na curva
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Não há sol, só tem tempestade
Moi, j'voulais sortir de la cité
Eu, queria sair do bairro
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Não há sol, só tem tempestade
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aqui eles te colocam em uma jaula, deixam o teu coração danificado
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hello Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hola Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah
Ouh, tchi-tchi, ah
J'te mets l'coup d'tête comme Zizou, détaille la beuh aux ciseaux
Te doy un cabezazo como Zizou, detallo la hierba con tijeras
J'traînais dans l'zoo, affamé comme un loup, gros, j'avais pas un sous
Andaba por el zoo, hambriento como un lobo, tío, no tenía un céntimo
Quand j'ai des problèmes, j'te l'dis pas parce que j'sais qu'tu vas l'dire à d'autres
Cuando tengo problemas, no te lo digo porque sé que se lo dirás a otros
Ce putain d'buzz, ce putain d'rap, à la fin, ça rend parano
Este puto buzz, este puto rap, al final, te hace paranoico
Ça veut ma vie, ça veut savoir combien j'fais rentrer par année
Quieren mi vida, quieren saber cuánto gano al año
J'suis cerné, j'suis fané, j'suis cramé (ah) j'suis sur le 5.30 Yamaha
Estoy rodeado, estoy marchito, estoy quemado (ah) estoy en la Yamaha 5.30
Tu parles d'la street mais tu connais quoi?
Hablas de la calle pero ¿qué sabes?
Tu parles de l'autre mais je m'en bats les couilles, on s'parle plus, c'est l'mektoub
Hablas del otro pero me la suda, ya no nos hablamos, es el destino
J'reste le même, j'ai un tas d'problèmes, j'fume trop sur l'pollen
Sigo siendo el mismo, tengo un montón de problemas, fumo demasiado polen
Maman, j't'aime, ils t'appartiennent mes sous, sous (mes sous, sous)
Mamá, te quiero, mi dinero es tuyo, tuyo (mi dinero, dinero)
J'traîne plus trop, t'as plus à t'faire de soucis (soucis)
Ya no ando mucho, no tienes que preocuparte (preocuparte)
Comme Tony M, j'suis posé dans l'jacuzzi
Como Tony M, estoy relajado en el jacuzzi
J'ai du respect, gros, j'la guette pas ta cousine
Tengo respeto, tío, no estoy mirando a tu prima
Avec nos lifes, gros, tu peux écrire un film
Con nuestras vidas, tío, podrías escribir una película
Envoie l'deux roues, ça va l'mettre en I toute la ligne
Manda la moto, va a ponerla en I toda la línea
J'sais pas si t'imagines, j'ai galéré, Manny, j'veux voir Miami
No sé si te lo imaginas, he luchado, Manny, quiero ver Miami
La miss fait des manies, elle dit qu'j'vois trop mes potos
La chica hace manías, dice que veo demasiado a mis colegas
Même si je l'montre pas, je t'aime mon poto
Aunque no lo muestre, te quiero, colega
J'ai vidé la Vittel, niqué mes points vitaux
He vaciado la Vittel, jodido mis puntos vitales
J'mets Kalenji mais j'peux mettre du Louis Vuitton
Llevo Kalenji pero podría llevar Louis Vuitton
Dans quel monde nous vivons?
¿En qué mundo vivimos?
Ça prend des piges, des années d'prison
Se toman años, años de prisión
Ça veut le Brink's, ça veut le million
Quieren el Brink's, quieren el millón
J'me suis loupé dans le virage (virage)
Me equivoqué en la curva (curva)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Yo, quería salir de la ciudad (ciudad, ciudad)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
No hay sol, solo hay tormenta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aquí te meten en una jaula, te dejan el corazón dañado
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Me equivoqué en la curva (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Yo, quería salir de la ciudad (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
No hay sol, solo hay tormenta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aquí te meten en una jaula, te dejan el corazón dañado
'Sha'allah qu'un jour, j'la rendrai vraiment fière celle qui m'a vu naître
Ojalá algún día, la haga realmente orgullosa a la que me vio nacer
J'suis toujours l'même, tu m'vois en ville ou au tieks, c'est trop naturel
Sigo siendo el mismo, me ves en la ciudad o en el barrio, es muy natural
Dis-moi "Salam", fais-moi la bise, le rap, ça reste secondaire
Dime "Salam", dame un beso, el rap, es secundario
Le compte a plus mais j'suis un rat, moi, j'te fais croire que j'suis en perte
La cuenta ha aumentado pero soy una rata, te hago creer que estoy en pérdida
Ça wess-wess dans la zone, j'sais pas, on dirait qu'ça veut mon mal
Está la zona, no sé, parece que quieren mi mal
Génération d'fils de putes, quand tu t'en sors, c'est pas normal
Generación de hijos de puta, cuando te sales, no es normal
La fiction, c'est la vie, la vie, c'est devenu Instagram
La ficción, es la vida, la vida, se ha convertido en Instagram
Top modèle, Sofitel, y a toute la totale pour un gramme
Top model, Sofitel, hay de todo para un gramo
Y a pas d'hasard mais on t'fait danser comme Eden
No hay casualidades pero te hacen bailar como Eden
Capuche et lunettes de soleil, toute la journée, cousine
Capucha y gafas de sol, todo el día, prima
Quelques grainettes de shit qu'ont bullées sur la lame d'Opinel
Unas semillas de hachís que han hervido en la hoja de Opinel
Deux-trois paquots, ça fait plaisir aux khos qu'ont fait les gros titres
Dos o tres paquetes, hace feliz a los que han hecho los grandes titulares
On négocie même si c'est pas cher, on veut toujours plus, té-ma la bande à part
Negociamos incluso si no es caro, siempre queremos más, mira el grupo aparte
Elle veut l'gérant d'la tour, la folle et puis qu'ça la jette à la gare
Ella quiere al gerente de la torre, la loca y luego que la dejen en la estación
Nous on r'démarre comme on repartira, pété sous beldia (sahbi)
Nosotros volvemos a empezar como nos iremos, jodidos bajo beldia (amigo)
Moi, j'vais tous les niquer, ça y est, j'suis plus nia
Yo, voy a joderlos a todos, ya no soy tonto
Déterminé comme un dernier d'la classe qu'ouvre un terrain d'shit
Determinado como el último de la clase que abre un campo de hachís
Ça commence à cent grammes, ça finit par prendre cent kil'
Empieza con cien gramos, termina tomando cien kilos
J'suis DZ et authentique, le 25 c'est la plaque, le kho, moi, j'suis d'Constantine
Soy DZ y auténtico, el 25 es la placa, el hermano, yo soy de Constantine
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Me equivoqué en la curva (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Yo, quería salir de la ciudad (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
No hay sol, solo hay tormenta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aquí te meten en una jaula, te dejan el corazón dañado
J'me suis loupé dans le virage (virage)
Me equivoqué en la curva (curva)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Yo, quería salir de la ciudad (ciudad, ciudad)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
No hay sol, solo hay tormenta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aquí te meten en una jaula, te dejan el corazón dañado
J'me suis loupé dans le virage
Me equivoqué en la curva
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
No hay sol, solo hay tormenta
Moi, j'voulais sortir de la cité
Yo, quería salir de la ciudad
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
No hay sol, solo hay tormenta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Aquí te meten en una jaula, te dejan el corazón dañado
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hello Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hallo Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah
Ouh, tchi-tchi, ah
J'te mets l'coup d'tête comme Zizou, détaille la beuh aux ciseaux
Ich gebe dir den Kopfstoß wie Zizou, zerkleinere das Gras mit der Schere
J'traînais dans l'zoo, affamé comme un loup, gros, j'avais pas un sous
Ich hing im Zoo ab, hungrig wie ein Wolf, Bruder, ich hatte keinen Cent
Quand j'ai des problèmes, j'te l'dis pas parce que j'sais qu'tu vas l'dire à d'autres
Wenn ich Probleme habe, sage ich es dir nicht, weil ich weiß, dass du es anderen erzählen wirst
Ce putain d'buzz, ce putain d'rap, à la fin, ça rend parano
Dieser verdammte Ruhm, dieser verdammte Rap, am Ende macht es paranoid
Ça veut ma vie, ça veut savoir combien j'fais rentrer par année
Sie wollen mein Leben, sie wollen wissen, wie viel ich im Jahr verdiene
J'suis cerné, j'suis fané, j'suis cramé (ah) j'suis sur le 5.30 Yamaha
Ich bin umzingelt, ich bin verblasst, ich bin verbrannt (ah) ich bin auf der 5.30 Yamaha
Tu parles d'la street mais tu connais quoi?
Du redest von der Straße, aber was weißt du schon?
Tu parles de l'autre mais je m'en bats les couilles, on s'parle plus, c'est l'mektoub
Du redest von dem anderen, aber es ist mir egal, wir reden nicht mehr, es ist Schicksal
J'reste le même, j'ai un tas d'problèmes, j'fume trop sur l'pollen
Ich bleibe der Gleiche, ich habe eine Menge Probleme, ich rauche zu viel Pollen
Maman, j't'aime, ils t'appartiennent mes sous, sous (mes sous, sous)
Mama, ich liebe dich, mein Geld gehört dir (mein Geld)
J'traîne plus trop, t'as plus à t'faire de soucis (soucis)
Ich hänge nicht mehr so viel ab, du musst dir keine Sorgen mehr machen (Sorgen)
Comme Tony M, j'suis posé dans l'jacuzzi
Wie Tony M, ich bin entspannt im Whirlpool
J'ai du respect, gros, j'la guette pas ta cousine
Ich habe Respekt, Bruder, ich schaue nicht auf deine Cousine
Avec nos lifes, gros, tu peux écrire un film
Mit unseren Leben, Bruder, könntest du einen Film schreiben
Envoie l'deux roues, ça va l'mettre en I toute la ligne
Schick das Zweirad, es wird die ganze Linie in I setzen
J'sais pas si t'imagines, j'ai galéré, Manny, j'veux voir Miami
Ich weiß nicht, ob du es dir vorstellen kannst, ich habe gekämpft, Manny, ich will Miami sehen
La miss fait des manies, elle dit qu'j'vois trop mes potos
Das Mädchen macht Zicken, sie sagt, ich sehe meine Freunde zu oft
Même si je l'montre pas, je t'aime mon poto
Auch wenn ich es nicht zeige, ich liebe dich, mein Freund
J'ai vidé la Vittel, niqué mes points vitaux
Ich habe das Vittel geleert, meine Vitalpunkte ruiniert
J'mets Kalenji mais j'peux mettre du Louis Vuitton
Ich trage Kalenji, aber ich könnte Louis Vuitton tragen
Dans quel monde nous vivons?
In welcher Welt leben wir?
Ça prend des piges, des années d'prison
Es dauert Jahre, Jahre im Gefängnis
Ça veut le Brink's, ça veut le million
Sie wollen den Brink's, sie wollen die Million
J'me suis loupé dans le virage (virage)
Ich habe die Kurve verpasst (Kurve)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Ich wollte aus der Stadt rauskommen (Stadt, Stadt)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Es gibt keine Sonne, nur Sturm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Hier sperren sie dich ein, sie lassen dein Herz verletzt zurück
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Ich habe die Kurve verpasst (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Ich wollte aus der Stadt rauskommen (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Es gibt keine Sonne, nur Sturm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Hier sperren sie dich ein, sie lassen dein Herz verletzt zurück
'Sha'allah qu'un jour, j'la rendrai vraiment fière celle qui m'a vu naître
Inshallah, eines Tages werde ich diejenige wirklich stolz machen, die mich geboren hat
J'suis toujours l'même, tu m'vois en ville ou au tieks, c'est trop naturel
Ich bin immer noch der Gleiche, du siehst mich in der Stadt oder im Viertel, es ist zu natürlich
Dis-moi "Salam", fais-moi la bise, le rap, ça reste secondaire
Sag mir „Salam“, gib mir einen Kuss, Rap ist zweitrangig
Le compte a plus mais j'suis un rat, moi, j'te fais croire que j'suis en perte
Das Konto hat mehr, aber ich bin eine Ratte, ich lasse dich glauben, dass ich verliere
Ça wess-wess dans la zone, j'sais pas, on dirait qu'ça veut mon mal
Es ist wess-wess in der Zone, ich weiß nicht, es scheint, als ob sie mir schaden wollen
Génération d'fils de putes, quand tu t'en sors, c'est pas normal
Generation von Hurenkindern, wenn du es schaffst, ist es nicht normal
La fiction, c'est la vie, la vie, c'est devenu Instagram
Die Fiktion ist das Leben, das Leben ist Instagram geworden
Top modèle, Sofitel, y a toute la totale pour un gramme
Topmodel, Sofitel, es gibt alles für ein Gramm
Y a pas d'hasard mais on t'fait danser comme Eden
Es gibt keinen Zufall, aber sie lassen dich tanzen wie Eden
Capuche et lunettes de soleil, toute la journée, cousine
Kapuze und Sonnenbrille, den ganzen Tag, Cousine
Quelques grainettes de shit qu'ont bullées sur la lame d'Opinel
Ein paar Samen von Scheiße, die auf der Klinge von Opinel gekocht haben
Deux-trois paquots, ça fait plaisir aux khos qu'ont fait les gros titres
Zwei-drei Pakete, es macht den Jungs Freude, die die Schlagzeilen gemacht haben
On négocie même si c'est pas cher, on veut toujours plus, té-ma la bande à part
Wir verhandeln, auch wenn es nicht teuer ist, wir wollen immer mehr, sieh dir die Außenseiter an
Elle veut l'gérant d'la tour, la folle et puis qu'ça la jette à la gare
Sie will den Manager des Turms, die Verrückte und dann, dass sie sie zum Bahnhof wirft
Nous on r'démarre comme on repartira, pété sous beldia (sahbi)
Wir starten neu, wie wir gehen werden, betrunken unter beldia (sahbi)
Moi, j'vais tous les niquer, ça y est, j'suis plus nia
Ich werde sie alle ficken, das ist es, ich bin nicht mehr naiv
Déterminé comme un dernier d'la classe qu'ouvre un terrain d'shit
Entschlossen wie der Letzte in der Klasse, der ein Drogengeschäft eröffnet
Ça commence à cent grammes, ça finit par prendre cent kil'
Es beginnt mit hundert Gramm, es endet damit, hundert Kilo zu nehmen
J'suis DZ et authentique, le 25 c'est la plaque, le kho, moi, j'suis d'Constantine
Ich bin DZ und authentisch, die 25 ist das Schild, der Bruder, ich komme aus Constantine
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Ich habe die Kurve verpasst (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Ich wollte aus der Stadt rauskommen (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Es gibt keine Sonne, nur Sturm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Hier sperren sie dich ein, sie lassen dein Herz verletzt zurück
J'me suis loupé dans le virage (virage)
Ich habe die Kurve verpasst (Kurve)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Ich wollte aus der Stadt rauskommen (Stadt, Stadt)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Es gibt keine Sonne, nur Sturm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Hier sperren sie dich ein, sie lassen dein Herz verletzt zurück
J'me suis loupé dans le virage
Ich habe die Kurve verpasst
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Es gibt keine Sonne, nur Sturm
Moi, j'voulais sortir de la cité
Ich wollte aus der Stadt rauskommen
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Es gibt keine Sonne, nur Sturm
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Hier sperren sie dich ein, sie lassen dein Herz verletzt zurück
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (hello Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah, tchi-tchi (ciao Fize)
Ouh, tchi-tchi, ah
Ouh, tchi-tchi, ah
J'te mets l'coup d'tête comme Zizou, détaille la beuh aux ciseaux
Ti do un colpo di testa come Zizou, taglio l'erba con le forbici
J'traînais dans l'zoo, affamé comme un loup, gros, j'avais pas un sous
Giravo nello zoo, affamato come un lupo, grosso, non avevo un soldo
Quand j'ai des problèmes, j'te l'dis pas parce que j'sais qu'tu vas l'dire à d'autres
Quando ho dei problemi, non te lo dico perché so che lo dirai ad altri
Ce putain d'buzz, ce putain d'rap, à la fin, ça rend parano
Questo maledetto buzz, questo maledetto rap, alla fine, rende paranoico
Ça veut ma vie, ça veut savoir combien j'fais rentrer par année
Vogliono la mia vita, vogliono sapere quanto guadagno all'anno
J'suis cerné, j'suis fané, j'suis cramé (ah) j'suis sur le 5.30 Yamaha
Sono circondato, sono sfinito, sono bruciato (ah) sono sul 5.30 Yamaha
Tu parles d'la street mais tu connais quoi?
Parli della strada ma cosa ne sai?
Tu parles de l'autre mais je m'en bats les couilles, on s'parle plus, c'est l'mektoub
Parli dell'altro ma me ne frego, non ci parliamo più, è il destino
J'reste le même, j'ai un tas d'problèmes, j'fume trop sur l'pollen
Rimango lo stesso, ho un sacco di problemi, fumo troppo sul polline
Maman, j't'aime, ils t'appartiennent mes sous, sous (mes sous, sous)
Mamma, ti amo, i miei soldi sono tuoi, soldi (i miei soldi, soldi)
J'traîne plus trop, t'as plus à t'faire de soucis (soucis)
Non giro più tanto, non devi preoccuparti più (preoccuparti)
Comme Tony M, j'suis posé dans l'jacuzzi
Come Tony M, sono rilassato nella jacuzzi
J'ai du respect, gros, j'la guette pas ta cousine
Ho rispetto, grosso, non guardo tua cugina
Avec nos lifes, gros, tu peux écrire un film
Con le nostre vite, grosso, potresti scrivere un film
Envoie l'deux roues, ça va l'mettre en I toute la ligne
Manda la moto, la metterà in I tutta la linea
J'sais pas si t'imagines, j'ai galéré, Manny, j'veux voir Miami
Non so se immagini, ho faticato, Manny, voglio vedere Miami
La miss fait des manies, elle dit qu'j'vois trop mes potos
La signorina fa le manie, dice che vedo troppo i miei amici
Même si je l'montre pas, je t'aime mon poto
Anche se non lo mostro, ti amo amico mio
J'ai vidé la Vittel, niqué mes points vitaux
Ho svuotato la Vittel, rovinato i miei punti vitali
J'mets Kalenji mais j'peux mettre du Louis Vuitton
Indosso Kalenji ma potrei indossare Louis Vuitton
Dans quel monde nous vivons?
In che mondo viviamo?
Ça prend des piges, des années d'prison
Prende anni di prigione
Ça veut le Brink's, ça veut le million
Vuole il Brink's, vuole il milione
J'me suis loupé dans le virage (virage)
Mi sono perso nella curva (curva)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Io, volevo uscire dalla città (città, città)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Non c'è sole, c'è solo tempesta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Qui ti mettono in gabbia, ti lasciano il cuore danneggiato
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Mi sono perso nella curva (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Io, volevo uscire dalla città (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Non c'è sole, c'è solo tempesta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Qui ti mettono in gabbia, ti lasciano il cuore danneggiato
'Sha'allah qu'un jour, j'la rendrai vraiment fière celle qui m'a vu naître
'Sha'allah un giorno, la renderò davvero orgogliosa quella che mi ha visto nascere
J'suis toujours l'même, tu m'vois en ville ou au tieks, c'est trop naturel
Sono sempre lo stesso, mi vedi in città o nei quartieri, è troppo naturale
Dis-moi "Salam", fais-moi la bise, le rap, ça reste secondaire
Dimmi "Salam", fammi un bacio, il rap, è secondario
Le compte a plus mais j'suis un rat, moi, j'te fais croire que j'suis en perte
Il conto è più ma sono un topo, io, ti faccio credere che sto perdendo
Ça wess-wess dans la zone, j'sais pas, on dirait qu'ça veut mon mal
C'è wess-wess nella zona, non so, sembra che vogliano il mio male
Génération d'fils de putes, quand tu t'en sors, c'est pas normal
Generazione di figli di puttana, quando ce la fai, non è normale
La fiction, c'est la vie, la vie, c'est devenu Instagram
La finzione è la vita, la vita è diventata Instagram
Top modèle, Sofitel, y a toute la totale pour un gramme
Top model, Sofitel, c'è tutto il totale per un grammo
Y a pas d'hasard mais on t'fait danser comme Eden
Non c'è caso ma ti fanno ballare come Eden
Capuche et lunettes de soleil, toute la journée, cousine
Cappuccio e occhiali da sole, tutto il giorno, cugina
Quelques grainettes de shit qu'ont bullées sur la lame d'Opinel
Alcuni semi di shit che hanno bollito sulla lama di Opinel
Deux-trois paquots, ça fait plaisir aux khos qu'ont fait les gros titres
Due-tre pacchetti, fa piacere ai khos che hanno fatto i titoli grossi
On négocie même si c'est pas cher, on veut toujours plus, té-ma la bande à part
Si negozia anche se non è caro, si vuole sempre di più, guarda la banda a parte
Elle veut l'gérant d'la tour, la folle et puis qu'ça la jette à la gare
Vuole il gestore della torre, la pazza e poi che la butta alla stazione
Nous on r'démarre comme on repartira, pété sous beldia (sahbi)
Noi si riparte come si ripartirà, distrutti sotto beldia (sahbi)
Moi, j'vais tous les niquer, ça y est, j'suis plus nia
Io, li scopo tutti, ecco, non sono più nia
Déterminé comme un dernier d'la classe qu'ouvre un terrain d'shit
Determinato come un ultimo della classe che apre un campo di shit
Ça commence à cent grammes, ça finit par prendre cent kil'
Inizia a cento grammi, finisce per prendere cento chili
J'suis DZ et authentique, le 25 c'est la plaque, le kho, moi, j'suis d'Constantine
Sono DZ e autentico, il 25 è la targa, il kho, io, sono di Costantina
J'me suis loupé dans le virage (oh-oh)
Mi sono perso nella curva (oh-oh)
Moi, j'voulais sortir de la cité (eh-eh)
Io, volevo uscire dalla città (eh-eh)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Non c'è sole, c'è solo tempesta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Qui ti mettono in gabbia, ti lasciano il cuore danneggiato
J'me suis loupé dans le virage (virage)
Mi sono perso nella curva (curva)
Moi, j'voulais sortir de la cité (cité, cité)
Io, volevo uscire dalla città (città, città)
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Non c'è sole, c'è solo tempesta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Qui ti mettono in gabbia, ti lasciano il cuore danneggiato
J'me suis loupé dans le virage
Mi sono perso nella curva
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Non c'è sole, c'è solo tempesta
Moi, j'voulais sortir de la cité
Io, volevo uscire dalla città
Y a pas d'soleil, y a que l'orage
Non c'è sole, c'è solo tempesta
Ici ils t'mettent en cage, ils t'laissent le cœur abîmé
Qui ti mettono in gabbia, ti lasciano il cuore danneggiato

Trivia about the song Coeurs abimés by Sasso

Who composed the song “Coeurs abimés” by Sasso?
The song “Coeurs abimés” by Sasso was composed by Emir Chelabi.

Most popular songs of Sasso

Other artists of Urban pop music