Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
La nuit, quand j'm'ennuie
Stef Becker, beatmaker
Ouais, j'suis pété dans la ZUP, nan, j'suis pas vers la Côte d'Azur
C'est là qu'ça vend le shit, c'est aussi là qu'y a des bavures
Des CR et des saisies, la liberté c'est sûr si t'es au shtar ou en semi
C'est toujours six-nueve, nan, j'ai pas signé chez Sony
J'voulais m'barrer faire des transactions d'moula vers Malaga
Y a l'paradis aux pieds d'ma mère ça m'f'rait mal qu'elle soit plus là
2022, c'est la fin pour tous les fils de puta (allez nique ta mère)
Les faux amis, les traîtres, moi, j'en connais plus d'un
Ça guette tes défauts, tes erreurs, ça vient, ça t'en fait rappel
Comme tu veux qu'on s'en sorte? Comment tu veux trouver la paix?
Certains, ils vivent la boule au ventre et d'autres, ils sont morts de faim
Ils mangeraient même ta main, sans même penser à demain
Génération d'coké, ça met tout son bail dans la mâche
5.30, Akrapovic, hendek, les balles tu ramasses
C'est la guerre du khaliss, ça t'fait danser comme khalass
Même le plus ramaj d'la zone, chez lui, il a sa Kalash'
Ça peut t'charcler avec le même couteau qui fait les lamelles
Ça peut s'passer dans la nuit, en sortie de te-boî
J'connais des mecs qui sont comme Ulrich ils font que ramer
Et des autres ils ont les sous mais bon, ils sourient jamais
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Des pensées sombres, c'est mieux j'reste dans mon coin, j'fume un joint, j'suis loin
Y a des gens, ils doivent des sous, ils disent toujours "T'inquiète, demain"
Ça s'refait avec un demi, ça lève en deux-et-demi
Dis-leur, L'Allemand, chez nous, ça l'a fait heneni
J'compte plus les pertes ou les aller-retour
Si j'rode dans le four, y a la flicaille mais y a rien pour eux
On n'est pas comme eux, on n'a pas la même dalle, pas les mêmes envies
Projet pleins d'envieux, j'sais qu'ça parle dans mon dos même quand j'dors la nuit
Rien qu'ça bibi, ça débite, ça v'-esqui les flics
Course poursuite, pas d'GPS, j'connais la ville
Les jaloux, j'les baise (j'les baise, j'les baise)
J'sais pas à combien de traîtres j'ai fait la bise
Quand on tombe, on s'relève (on s'relève, on s'relève)
Les p'tits quand ils volent c'est la débrouillardise
Plus d'tête à tête, maintenant, ça vient à dix
Comme le gérant j'me lève à 10 heures 30
Elle, elle aime faire sa folle dans l'Audi (dans l'Audi)
Démaquillée elle rentre à 6 heures 30
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh yes, oh yes, we don't give a damn
La nuit, quand j'm'ennuie
At night, when I'm bored
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, beatmaker
Ouais, j'suis pété dans la ZUP, nan, j'suis pas vers la Côte d'Azur
Yeah, I'm wasted in the ZUP, no, I'm not on the French Riviera
C'est là qu'ça vend le shit, c'est aussi là qu'y a des bavures
That's where they sell the shit, that's also where there are blunders
Des CR et des saisies, la liberté c'est sûr si t'es au shtar ou en semi
CR and seizures, freedom is sure if you're in jail or semi
C'est toujours six-nueve, nan, j'ai pas signé chez Sony
It's always six-nine, no, I didn't sign with Sony
J'voulais m'barrer faire des transactions d'moula vers Malaga
I wanted to go make money transactions in Malaga
Y a l'paradis aux pieds d'ma mère ça m'f'rait mal qu'elle soit plus là
There's paradise at my mother's feet, it would hurt me if she wasn't there anymore
2022, c'est la fin pour tous les fils de puta (allez nique ta mère)
2022, it's the end for all the sons of bitches (go fuck your mother)
Les faux amis, les traîtres, moi, j'en connais plus d'un
Fake friends, traitors, I know more than one
Ça guette tes défauts, tes erreurs, ça vient, ça t'en fait rappel
They watch your flaws, your mistakes, they come, they remind you
Comme tu veux qu'on s'en sorte? Comment tu veux trouver la paix?
How do you expect us to get out? How do you expect to find peace?
Certains, ils vivent la boule au ventre et d'autres, ils sont morts de faim
Some, they live with a knot in their stomach and others, they are starving
Ils mangeraient même ta main, sans même penser à demain
They would even eat your hand, without even thinking about tomorrow
Génération d'coké, ça met tout son bail dans la mâche
Generation of cokeheads, they put all their stuff in their mouth
5.30, Akrapovic, hendek, les balles tu ramasses
5.30, Akrapovic, hendek, you pick up the bullets
C'est la guerre du khaliss, ça t'fait danser comme khalass
It's the war of money, it makes you dance like khalass
Même le plus ramaj d'la zone, chez lui, il a sa Kalash'
Even the most ramaj of the zone, at home, he has his Kalash'
Ça peut t'charcler avec le même couteau qui fait les lamelles
They can butcher you with the same knife that makes the slices
Ça peut s'passer dans la nuit, en sortie de te-boî
It can happen at night, coming out of the club
J'connais des mecs qui sont comme Ulrich ils font que ramer
I know guys who are like Ulrich they only row
Et des autres ils ont les sous mais bon, ils sourient jamais
And others they have the money but well, they never smile
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh yes, oh yes, we don't give a damn
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
At night, when I'm bored, I take three crazy girls in the Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh yes, oh yes, we don't give a damn
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
At night, when I'm bored, I take three crazy girls in the Audi
Des pensées sombres, c'est mieux j'reste dans mon coin, j'fume un joint, j'suis loin
Dark thoughts, it's better I stay in my corner, I smoke a joint, I'm far
Y a des gens, ils doivent des sous, ils disent toujours "T'inquiète, demain"
There are people, they owe money, they always say "Don't worry, tomorrow"
Ça s'refait avec un demi, ça lève en deux-et-demi
They remake themselves with a half, they lift in two-and-a-half
Dis-leur, L'Allemand, chez nous, ça l'a fait heneni
Tell them, The German, at our place, it made heneni
J'compte plus les pertes ou les aller-retour
I don't count the losses or the round trips anymore
Si j'rode dans le four, y a la flicaille mais y a rien pour eux
If I prowl in the oven, there's the cops but there's nothing for them
On n'est pas comme eux, on n'a pas la même dalle, pas les mêmes envies
We're not like them, we don't have the same hunger, not the same desires
Projet pleins d'envieux, j'sais qu'ça parle dans mon dos même quand j'dors la nuit
Project full of envious, I know they talk behind my back even when I sleep at night
Rien qu'ça bibi, ça débite, ça v'-esqui les flics
Just bibi, it debits, it dodges the cops
Course poursuite, pas d'GPS, j'connais la ville
Chase, no GPS, I know the city
Les jaloux, j'les baise (j'les baise, j'les baise)
The jealous, I fuck them (I fuck them, I fuck them)
J'sais pas à combien de traîtres j'ai fait la bise
I don't know how many traitors I've kissed
Quand on tombe, on s'relève (on s'relève, on s'relève)
When we fall, we get up (we get up, we get up)
Les p'tits quand ils volent c'est la débrouillardise
The little ones when they steal it's resourcefulness
Plus d'tête à tête, maintenant, ça vient à dix
No more face to face, now, they come in tens
Comme le gérant j'me lève à 10 heures 30
Like the manager I get up at 10:30
Elle, elle aime faire sa folle dans l'Audi (dans l'Audi)
She, she likes to act crazy in the Audi (in the Audi)
Démaquillée elle rentre à 6 heures 30
Unmade up she comes home at 6:30
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh yes, oh yes, we don't give a damn
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
At night, when I'm bored, I take three crazy girls in the Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh yes, oh yes, we don't give a damn
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
At night, when I'm bored, I take three crazy girls in the Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Ah sim, ah sim, estamos nos lixando
La nuit, quand j'm'ennuie
À noite, quando estou entediado
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, beatmaker
Ouais, j'suis pété dans la ZUP, nan, j'suis pas vers la Côte d'Azur
Sim, estou chapado no subúrbio, não, não estou na Côte d'Azur
C'est là qu'ça vend le shit, c'est aussi là qu'y a des bavures
É aqui que vendem a droga, é aqui que acontecem os abusos
Des CR et des saisies, la liberté c'est sûr si t'es au shtar ou en semi
Relatórios e apreensões, a liberdade é certa se você está na prisão ou em semi-liberdade
C'est toujours six-nueve, nan, j'ai pas signé chez Sony
É sempre seis-nove, não, eu não assinei com a Sony
J'voulais m'barrer faire des transactions d'moula vers Malaga
Eu queria fugir para fazer transações de dinheiro em Málaga
Y a l'paradis aux pieds d'ma mère ça m'f'rait mal qu'elle soit plus là
Há paraíso aos pés da minha mãe, me machucaria se ela não estivesse mais aqui
2022, c'est la fin pour tous les fils de puta (allez nique ta mère)
2022, é o fim para todos os filhos da puta (vai se foder)
Les faux amis, les traîtres, moi, j'en connais plus d'un
Falsos amigos, traidores, eu conheço mais de um
Ça guette tes défauts, tes erreurs, ça vient, ça t'en fait rappel
Eles observam seus defeitos, seus erros, eles vêm, eles te lembram
Comme tu veux qu'on s'en sorte? Comment tu veux trouver la paix?
Como você quer que a gente se saia? Como você quer encontrar a paz?
Certains, ils vivent la boule au ventre et d'autres, ils sont morts de faim
Alguns, eles vivem com um nó no estômago e outros, eles estão morrendo de fome
Ils mangeraient même ta main, sans même penser à demain
Eles até comeriam sua mão, sem nem pensar no amanhã
Génération d'coké, ça met tout son bail dans la mâche
Geração de cocaína, coloca tudo na boca
5.30, Akrapovic, hendek, les balles tu ramasses
5.30, Akrapovic, hendek, você pega as balas
C'est la guerre du khaliss, ça t'fait danser comme khalass
É a guerra do dinheiro, faz você dançar como khalass
Même le plus ramaj d'la zone, chez lui, il a sa Kalash'
Mesmo o mais pobre da área, em casa, ele tem sua Kalashnikov
Ça peut t'charcler avec le même couteau qui fait les lamelles
Eles podem te esfaquear com a mesma faca que faz as fatias
Ça peut s'passer dans la nuit, en sortie de te-boî
Pode acontecer à noite, saindo da boate
J'connais des mecs qui sont comme Ulrich ils font que ramer
Eu conheço caras que são como Ulrich, eles só remam
Et des autres ils ont les sous mais bon, ils sourient jamais
E outros têm dinheiro, mas nunca sorriem
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Ah sim, ah sim, estamos nos lixando
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
À noite, quando estou entediado, pego três loucas no Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Ah sim, ah sim, estamos nos lixando
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
À noite, quando estou entediado, pego três loucas no Audi
Des pensées sombres, c'est mieux j'reste dans mon coin, j'fume un joint, j'suis loin
Pensamentos sombrios, é melhor eu ficar no meu canto, fumar um baseado, estou longe
Y a des gens, ils doivent des sous, ils disent toujours "T'inquiète, demain"
Há pessoas, elas devem dinheiro, sempre dizem "Não se preocupe, amanhã"
Ça s'refait avec un demi, ça lève en deux-et-demi
Eles se recuperam com meio, levantam em dois e meio
Dis-leur, L'Allemand, chez nous, ça l'a fait heneni
Diga-lhes, O Alemão, aqui, fez heneni
J'compte plus les pertes ou les aller-retour
Eu não conto mais as perdas ou as idas e vindas
Si j'rode dans le four, y a la flicaille mais y a rien pour eux
Se eu estou rondando o forno, há policiais, mas não há nada para eles
On n'est pas comme eux, on n'a pas la même dalle, pas les mêmes envies
Não somos como eles, não temos a mesma fome, não temos os mesmos desejos
Projet pleins d'envieux, j'sais qu'ça parle dans mon dos même quand j'dors la nuit
Projeto cheio de invejosos, eu sei que falam pelas minhas costas mesmo quando durmo à noite
Rien qu'ça bibi, ça débite, ça v'-esqui les flics
Só fofocam, falam, evitam a polícia
Course poursuite, pas d'GPS, j'connais la ville
Perseguição, sem GPS, eu conheço a cidade
Les jaloux, j'les baise (j'les baise, j'les baise)
Os invejosos, eu os fodo (eu os fodo, eu os fodo)
J'sais pas à combien de traîtres j'ai fait la bise
Não sei quantos traidores eu beijei
Quand on tombe, on s'relève (on s'relève, on s'relève)
Quando caímos, nos levantamos (nos levantamos, nos levantamos)
Les p'tits quand ils volent c'est la débrouillardise
Os pequenos quando roubam é a esperteza
Plus d'tête à tête, maintenant, ça vient à dix
Sem mais tête-à-tête, agora, eles vêm em dez
Comme le gérant j'me lève à 10 heures 30
Como o gerente, eu acordo às 10:30
Elle, elle aime faire sa folle dans l'Audi (dans l'Audi)
Ela, ela gosta de fazer a louca no Audi (no Audi)
Démaquillée elle rentre à 6 heures 30
Desmaquiada, ela volta às 6:30
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Ah sim, ah sim, estamos nos lixando
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
À noite, quando estou entediado, pego três loucas no Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Ah sim, ah sim, estamos nos lixando
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
À noite, quando estou entediado, pego três loucas no Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sí, oh sí, nos importa un bledo
La nuit, quand j'm'ennuie
Por la noche, cuando me aburro
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, beatmaker
Ouais, j'suis pété dans la ZUP, nan, j'suis pas vers la Côte d'Azur
Sí, estoy jodido en la ZUP, no, no estoy en la Costa Azul
C'est là qu'ça vend le shit, c'est aussi là qu'y a des bavures
Es allí donde venden la mierda, también es allí donde hay errores
Des CR et des saisies, la liberté c'est sûr si t'es au shtar ou en semi
Informes y confiscaciones, la libertad es segura si estás en la cárcel o en semi
C'est toujours six-nueve, nan, j'ai pas signé chez Sony
Siempre es seis-nueve, no, no he firmado con Sony
J'voulais m'barrer faire des transactions d'moula vers Malaga
Quería irme a hacer transacciones de dinero a Málaga
Y a l'paradis aux pieds d'ma mère ça m'f'rait mal qu'elle soit plus là
Hay un paraíso a los pies de mi madre, me dolería que ya no estuviera
2022, c'est la fin pour tous les fils de puta (allez nique ta mère)
2022, es el fin para todos los hijos de puta (vete a la mierda)
Les faux amis, les traîtres, moi, j'en connais plus d'un
Los falsos amigos, los traidores, yo conozco más de uno
Ça guette tes défauts, tes erreurs, ça vient, ça t'en fait rappel
Están al acecho de tus defectos, tus errores, vienen, te los recuerdan
Comme tu veux qu'on s'en sorte? Comment tu veux trouver la paix?
¿Cómo quieres que salgamos de esto? ¿Cómo quieres encontrar la paz?
Certains, ils vivent la boule au ventre et d'autres, ils sont morts de faim
Algunos viven con un nudo en el estómago y otros mueren de hambre
Ils mangeraient même ta main, sans même penser à demain
Incluso comerían tu mano, sin pensar en el mañana
Génération d'coké, ça met tout son bail dans la mâche
Generación de cocaína, meten todo su negocio en la boca
5.30, Akrapovic, hendek, les balles tu ramasses
5.30, Akrapovic, hendek, recoges las balas
C'est la guerre du khaliss, ça t'fait danser comme khalass
Es la guerra del dinero, te hace bailar como khalass
Même le plus ramaj d'la zone, chez lui, il a sa Kalash'
Incluso el más pobre de la zona, en su casa, tiene su Kalashnikov
Ça peut t'charcler avec le même couteau qui fait les lamelles
Pueden apuñalarte con el mismo cuchillo que hace las lonchas
Ça peut s'passer dans la nuit, en sortie de te-boî
Puede pasar en la noche, a la salida de la discoteca
J'connais des mecs qui sont comme Ulrich ils font que ramer
Conozco a chicos que son como Ulrich, solo reman
Et des autres ils ont les sous mais bon, ils sourient jamais
Y otros tienen dinero, pero nunca sonríen
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sí, oh sí, nos importa un bledo
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Por la noche, cuando me aburro, cojo a tres locas en el Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sí, oh sí, nos importa un bledo
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Por la noche, cuando me aburro, cojo a tres locas en el Audi
Des pensées sombres, c'est mieux j'reste dans mon coin, j'fume un joint, j'suis loin
Pensamientos oscuros, es mejor que me quede en mi rincón, fumo un porro, estoy lejos
Y a des gens, ils doivent des sous, ils disent toujours "T'inquiète, demain"
Hay gente que debe dinero, siempre dicen "No te preocupes, mañana"
Ça s'refait avec un demi, ça lève en deux-et-demi
Se recuperan con medio, se levantan en dos y medio
Dis-leur, L'Allemand, chez nous, ça l'a fait heneni
Diles, El Alemán, en nuestra casa, lo hizo heneni
J'compte plus les pertes ou les aller-retour
Ya no cuento las pérdidas o los viajes de ida y vuelta
Si j'rode dans le four, y a la flicaille mais y a rien pour eux
Si merodeo en el horno, hay policías pero no hay nada para ellos
On n'est pas comme eux, on n'a pas la même dalle, pas les mêmes envies
No somos como ellos, no tenemos la misma hambre, no las mismas ganas
Projet pleins d'envieux, j'sais qu'ça parle dans mon dos même quand j'dors la nuit
Proyecto lleno de envidiosos, sé que hablan a mis espaldas incluso cuando duermo por la noche
Rien qu'ça bibi, ça débite, ça v'-esqui les flics
Solo chismorrean, hablan, esquivan a los policías
Course poursuite, pas d'GPS, j'connais la ville
Persecución, sin GPS, conozco la ciudad
Les jaloux, j'les baise (j'les baise, j'les baise)
A los celosos, los jodo (los jodo, los jodo)
J'sais pas à combien de traîtres j'ai fait la bise
No sé a cuántos traidores les he dado un beso
Quand on tombe, on s'relève (on s'relève, on s'relève)
Cuando caemos, nos levantamos (nos levantamos, nos levantamos)
Les p'tits quand ils volent c'est la débrouillardise
Los pequeños cuando roban es por ingenio
Plus d'tête à tête, maintenant, ça vient à dix
No más cara a cara, ahora, vienen diez
Comme le gérant j'me lève à 10 heures 30
Como el gerente me levanto a las 10:30
Elle, elle aime faire sa folle dans l'Audi (dans l'Audi)
A ella le gusta hacer el tonto en el Audi (en el Audi)
Démaquillée elle rentre à 6 heures 30
Desmaquillada, vuelve a casa a las 6:30
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sí, oh sí, nos importa un bledo
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Por la noche, cuando me aburro, cojo a tres locas en el Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sí, oh sí, nos importa un bledo
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Por la noche, cuando me aburro, cojo a tres locas en el Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh ja, oh ja, es ist uns egal
La nuit, quand j'm'ennuie
Nachts, wenn mir langweilig ist
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, Beatmaker
Ouais, j'suis pété dans la ZUP, nan, j'suis pas vers la Côte d'Azur
Ja, ich bin betrunken in der ZUP, nein, ich bin nicht an der Côte d'Azur
C'est là qu'ça vend le shit, c'est aussi là qu'y a des bavures
Hier wird das Zeug verkauft, hier gibt es auch Missstände
Des CR et des saisies, la liberté c'est sûr si t'es au shtar ou en semi
Berichte und Beschlagnahmungen, Freiheit ist sicher, wenn du im Gefängnis oder auf Bewährung bist
C'est toujours six-nueve, nan, j'ai pas signé chez Sony
Es ist immer sechs-neun, nein, ich habe nicht bei Sony unterschrieben
J'voulais m'barrer faire des transactions d'moula vers Malaga
Ich wollte abhauen und Geldtransaktionen nach Malaga machen
Y a l'paradis aux pieds d'ma mère ça m'f'rait mal qu'elle soit plus là
Es gibt ein Paradies zu Füßen meiner Mutter, es würde mir wehtun, wenn sie nicht mehr da wäre
2022, c'est la fin pour tous les fils de puta (allez nique ta mère)
2022, es ist das Ende für alle Hurensöhne (geh, fick deine Mutter)
Les faux amis, les traîtres, moi, j'en connais plus d'un
Falsche Freunde, Verräter, ich kenne mehr als einen
Ça guette tes défauts, tes erreurs, ça vient, ça t'en fait rappel
Sie beobachten deine Fehler, deine Fehler, sie kommen, sie erinnern dich daran
Comme tu veux qu'on s'en sorte? Comment tu veux trouver la paix?
Wie sollen wir es schaffen? Wie willst du Frieden finden?
Certains, ils vivent la boule au ventre et d'autres, ils sont morts de faim
Einige leben mit einem Knoten im Magen und andere sterben vor Hunger
Ils mangeraient même ta main, sans même penser à demain
Sie würden sogar deine Hand essen, ohne an morgen zu denken
Génération d'coké, ça met tout son bail dans la mâche
Eine Generation von Kokainabhängigen, sie stecken all ihr Zeug in den Kiefer
5.30, Akrapovic, hendek, les balles tu ramasses
5.30, Akrapovic, hendek, du sammelst die Kugeln auf
C'est la guerre du khaliss, ça t'fait danser comme khalass
Es ist der Krieg um das Geld, es lässt dich tanzen wie khalass
Même le plus ramaj d'la zone, chez lui, il a sa Kalash'
Selbst der ärmste in der Zone hat zu Hause seine Kalashnikov
Ça peut t'charcler avec le même couteau qui fait les lamelles
Sie können dich mit demselben Messer aufschlitzen, das die Scheiben schneidet
Ça peut s'passer dans la nuit, en sortie de te-boî
Es kann nachts passieren, wenn du aus dem Club kommst
J'connais des mecs qui sont comme Ulrich ils font que ramer
Ich kenne Leute, die wie Ulrich sind, sie rudern nur
Et des autres ils ont les sous mais bon, ils sourient jamais
Und andere haben das Geld, aber sie lächeln nie
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh ja, oh ja, es ist uns egal
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Nachts, wenn mir langweilig ist, nehme ich drei verrückte Frauen in den Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh ja, oh ja, es ist uns egal
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Nachts, wenn mir langweilig ist, nehme ich drei verrückte Frauen in den Audi
Des pensées sombres, c'est mieux j'reste dans mon coin, j'fume un joint, j'suis loin
Dunkle Gedanken, es ist besser, ich bleibe in meiner Ecke, rauche einen Joint, ich bin weit weg
Y a des gens, ils doivent des sous, ils disent toujours "T'inquiète, demain"
Es gibt Leute, die Geld schulden, sie sagen immer „Mach dir keine Sorgen, morgen“
Ça s'refait avec un demi, ça lève en deux-et-demi
Sie erholen sich mit einem halben, sie heben in zwei-einhalb auf
Dis-leur, L'Allemand, chez nous, ça l'a fait heneni
Sag ihnen, der Deutsche, bei uns, hat es gemacht heneni
J'compte plus les pertes ou les aller-retour
Ich zähle nicht mehr die Verluste oder die Hin- und Rückfahrten
Si j'rode dans le four, y a la flicaille mais y a rien pour eux
Wenn ich im Ofen herumstreune, gibt es die Bullen, aber sie haben nichts für sie
On n'est pas comme eux, on n'a pas la même dalle, pas les mêmes envies
Wir sind nicht wie sie, wir haben nicht den gleichen Hunger, nicht die gleichen Wünsche
Projet pleins d'envieux, j'sais qu'ça parle dans mon dos même quand j'dors la nuit
Projekt voller Neider, ich weiß, dass sie hinter meinem Rücken reden, auch wenn ich nachts schlafe
Rien qu'ça bibi, ça débite, ça v'-esqui les flics
Nur sie reden, sie reden, sie vermeiden die Polizei
Course poursuite, pas d'GPS, j'connais la ville
Verfolgungsjagd, kein GPS, ich kenne die Stadt
Les jaloux, j'les baise (j'les baise, j'les baise)
Die Neider, ich ficke sie (ich ficke sie, ich ficke sie)
J'sais pas à combien de traîtres j'ai fait la bise
Ich weiß nicht, wie vielen Verrätern ich die Hand gegeben habe
Quand on tombe, on s'relève (on s'relève, on s'relève)
Wenn wir fallen, stehen wir auf (wir stehen auf, wir stehen auf)
Les p'tits quand ils volent c'est la débrouillardise
Die Kleinen, wenn sie stehlen, ist es Improvisation
Plus d'tête à tête, maintenant, ça vient à dix
Keine Einzelgespräche mehr, jetzt kommen sie zu zehnt
Comme le gérant j'me lève à 10 heures 30
Wie der Manager stehe ich um 10:30 Uhr auf
Elle, elle aime faire sa folle dans l'Audi (dans l'Audi)
Sie liebt es, in dem Audi verrückt zu spielen (in dem Audi)
Démaquillée elle rentre à 6 heures 30
Ungekämmt kommt sie um 6:30 Uhr nach Hause
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh ja, oh ja, es ist uns egal
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Nachts, wenn mir langweilig ist, nehme ich drei verrückte Frauen in den Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh ja, oh ja, es ist uns egal
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Nachts, wenn mir langweilig ist, nehme ich drei verrückte Frauen in den Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sì, oh sì, non ce ne frega niente
La nuit, quand j'm'ennuie
Di notte, quando mi annoio
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, beatmaker
Ouais, j'suis pété dans la ZUP, nan, j'suis pas vers la Côte d'Azur
Sì, sono sbronzo nella ZUP, no, non sono sulla Costa Azzurra
C'est là qu'ça vend le shit, c'est aussi là qu'y a des bavures
È qui che vendono la merda, è anche qui che ci sono degli errori
Des CR et des saisies, la liberté c'est sûr si t'es au shtar ou en semi
CR e sequestri, la libertà è sicura se sei in prigione o in semi-libertà
C'est toujours six-nueve, nan, j'ai pas signé chez Sony
È sempre sei-nove, no, non ho firmato con Sony
J'voulais m'barrer faire des transactions d'moula vers Malaga
Volevo andarmene a fare transazioni di soldi a Malaga
Y a l'paradis aux pieds d'ma mère ça m'f'rait mal qu'elle soit plus là
C'è il paradiso ai piedi di mia madre, mi farebbe male se non ci fosse più
2022, c'est la fin pour tous les fils de puta (allez nique ta mère)
2022, è la fine per tutti i figli di puttana (vai a farti fottere)
Les faux amis, les traîtres, moi, j'en connais plus d'un
Falsi amici, traditori, ne conosco più di uno
Ça guette tes défauts, tes erreurs, ça vient, ça t'en fait rappel
Osservano i tuoi difetti, i tuoi errori, vengono, te li fanno ricordare
Comme tu veux qu'on s'en sorte? Comment tu veux trouver la paix?
Come pensi che ce la faremo? Come pensi di trovare la pace?
Certains, ils vivent la boule au ventre et d'autres, ils sont morts de faim
Alcuni vivono con un nodo allo stomaco e altri muoiono di fame
Ils mangeraient même ta main, sans même penser à demain
Mangerebbero anche la tua mano, senza nemmeno pensare al domani
Génération d'coké, ça met tout son bail dans la mâche
Generazione di cocainomani, mettono tutto in bocca
5.30, Akrapovic, hendek, les balles tu ramasses
5.30, Akrapovic, hendek, raccogli i proiettili
C'est la guerre du khaliss, ça t'fait danser comme khalass
È la guerra del denaro, ti fa ballare come khalass
Même le plus ramaj d'la zone, chez lui, il a sa Kalash'
Anche il più stupido della zona, a casa sua, ha la sua Kalashnikov
Ça peut t'charcler avec le même couteau qui fait les lamelles
Possono farti a pezzi con lo stesso coltello che fa le fette
Ça peut s'passer dans la nuit, en sortie de te-boî
Può succedere di notte, all'uscita dal club
J'connais des mecs qui sont comme Ulrich ils font que ramer
Conosco ragazzi che sono come Ulrich, remano sempre
Et des autres ils ont les sous mais bon, ils sourient jamais
E altri hanno i soldi, ma non sorridono mai
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sì, oh sì, non ce ne frega niente
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Di notte, quando mi annoio, prendo tre pazze nell'Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sì, oh sì, non ce ne frega niente
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Di notte, quando mi annoio, prendo tre pazze nell'Audi
Des pensées sombres, c'est mieux j'reste dans mon coin, j'fume un joint, j'suis loin
Pensieri oscuri, è meglio se resto nel mio angolo, fumo uno spinello, sono lontano
Y a des gens, ils doivent des sous, ils disent toujours "T'inquiète, demain"
Ci sono persone che devono soldi, dicono sempre "Non preoccuparti, domani"
Ça s'refait avec un demi, ça lève en deux-et-demi
Si rifanno con un mezzo, si alzano in due ore e mezza
Dis-leur, L'Allemand, chez nous, ça l'a fait heneni
Dillo, L'Allemand, da noi, ha fatto heneni
J'compte plus les pertes ou les aller-retour
Non conto più le perdite o gli andata e ritorno
Si j'rode dans le four, y a la flicaille mais y a rien pour eux
Se giro nel forno, c'è la polizia ma non c'è niente per loro
On n'est pas comme eux, on n'a pas la même dalle, pas les mêmes envies
Non siamo come loro, non abbiamo la stessa fame, non abbiamo le stesse voglie
Projet pleins d'envieux, j'sais qu'ça parle dans mon dos même quand j'dors la nuit
Progetto pieno di invidiosi, so che parlano alle mie spalle anche quando dormo di notte
Rien qu'ça bibi, ça débite, ça v'-esqui les flics
Solo chiacchiere, parlano, evitano la polizia
Course poursuite, pas d'GPS, j'connais la ville
Inseguimento, niente GPS, conosco la città
Les jaloux, j'les baise (j'les baise, j'les baise)
Gli invidiosi, li scopo (li scopo, li scopo)
J'sais pas à combien de traîtres j'ai fait la bise
Non so a quanti traditori ho dato un bacio
Quand on tombe, on s'relève (on s'relève, on s'relève)
Quando cadiamo, ci rialziamo (ci rialziamo, ci rialziamo)
Les p'tits quand ils volent c'est la débrouillardise
I piccoli quando rubano è l'arte di arrangiarsi
Plus d'tête à tête, maintenant, ça vient à dix
Più testa a testa, ora, vengono in dieci
Comme le gérant j'me lève à 10 heures 30
Come il manager mi alzo alle 10.30
Elle, elle aime faire sa folle dans l'Audi (dans l'Audi)
Lei, le piace fare la pazza nell'Audi (nell'Audi)
Démaquillée elle rentre à 6 heures 30
Struccata torna a casa alle 6.30
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sì, oh sì, non ce ne frega niente
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Di notte, quando mi annoio, prendo tre pazze nell'Audi
Oh oui, oh oui, on s'en bat les klaouis
Oh sì, oh sì, non ce ne frega niente
La nuit, quand j'm'ennuie, j'prends trois folles dans l'Audi
Di notte, quando mi annoio, prendo tre pazze nell'Audi