MORGAN EMMANUEL NICOLAS ROUQUET, JEREMY TESTA, DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, JULIEN SCHWARZER
J'recherche mes limites
La ge-gor du rap sous mon Gillette
Personne te sauvera
Carre toi dans l'cul ton amulette
J'peux pas perdre une minute
Puto, laisse remplir la mallette
J'sais qui prieront leur dieu
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Le Téflon m'va comme un gant
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
J'peux pas perdre une minute
Puto, laisse remplir la mallette
On a la bite dure, la tête dure
C'est pas l'net qui va nous ué-t
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD (fils de pute)
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Ici tout l'monde veut mourir riche
Pour s'payer l'plaisir partir en paix (mourir riche)
On finira du plomb plein la Tassimo
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Ouais ouais
Bruit d'masse, pute câline
Backchich, cocaïne
L'arme, chiffre, grand calibre
En vrai guerre perd plus d'un soldat
Brume épaisse, ruse maligne
Armes, crimes, botanique
Anarchie les mineurs zonent ivres
Au frais d'père et mère insolvables
Insolvables, insolvables
Ils ont connu la crise
Les mineurs zonent ivres
Au frais d'père et mère insolvables
S'tapent d'être intérimaires, insortables
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Au frais d'père et mère insolvables
S'tape d'être intérimaire, insortable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
A7, kilogramme
Tu palpites à la douane
Tanger, Malaga
Tu carbures à la douane
Froid comme en Alaska, puto
Sans sortir une somme
On sait parler aux femmes
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
On sait parler aux hommes
J'ai écris la paume dans les larmes
Pas dans les normes, pas dans les armes
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul & Shark, mathafack
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague (mathafack)
J'fume l'Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
Ouais ouais
Bruit d'masse, pute câline
Backchich, cocaïne
L'arme, chiffre, grand calibre
En vrai guerre perd plus d'un soldat
Brume épaisse, ruse maligne
Armes, crimes, botanique
Anarchie chez les frères pas libres
Au frais d'père et mère inconsolables
Inconsolables, inconsolables
Bloqués entre quatre murs
Coincés sur la A7
On pense à vous
C'est le S, Götze
Mathafack
Rien sans l'time, rien sans l'time
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Au frais d'père et mère insolvables
S'tape d'être intérimaire, insortable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
J'recherche mes limites
La ge-gor du rap sous mon Gillette (dans vos oreilles et vos culs)
Personne te sauvera
Carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur le rain-té avant toi)
J'peux pas perdre une minute
Puto, laisse remplir la mallette (j'enterre une équipe)
J'sais qu'ils prieront leur dieu
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
Oh oui! (dans vos oreilles et vos culs)
A7 (j'suis sur le rain-té avant toi)
Veni vidi vici (j'enterre une equipe)
Mathafack
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
18, 19
Ah oui
Scélérat (mathafack)
J'recherche mes limites
I'm searching for my limits
La ge-gor du rap sous mon Gillette
The rap's ge-gor under my Gillette
Personne te sauvera
No one will save you
Carre toi dans l'cul ton amulette
Stick your amulet up your ass
J'peux pas perdre une minute
I can't lose a minute
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, let me fill the briefcase
J'sais qui prieront leur dieu
I know who will pray to their god
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
When I had plunged their head into the toilet bowl
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Dad is looking for a dead kid at the bar
Le Téflon m'va comme un gant
The Teflon fits me like a glove
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
I wear it like Michael's leather jacket in "Beat It"
J'peux pas perdre une minute
I can't lose a minute
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, let me fill the briefcase
On a la bite dure, la tête dure
We have hard dicks, hard heads
C'est pas l'net qui va nous ué-t
It's not the internet that will kill us
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
Dad will never disown us, I'm neither a cop nor a fag
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
We'll go away they neither loved nor helped us
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
45 AMG at the wheel only illiterate heads
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
I'm coming to kill them from afar, outside I was there autumn winter summer
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD (fils de pute)
We'll never applaud you I released my CD (son of a bitch)
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Remember to kill all the hope we put into it
Ici tout l'monde veut mourir riche
Here everyone wants to die rich
Pour s'payer l'plaisir partir en paix (mourir riche)
To afford the pleasure of leaving in peace (die rich)
On finira du plomb plein la Tassimo
We'll end up with lead in the Tassimo
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Cogno, you'll never see us crawl
Ouais ouais
Yeah yeah
Bruit d'masse, pute câline
Noise of mass, cuddly whore
Backchich, cocaïne
Bribery, cocaine
L'arme, chiffre, grand calibre
The weapon, figure, large caliber
En vrai guerre perd plus d'un soldat
In real war loses more than one soldier
Brume épaisse, ruse maligne
Thick fog, cunning trick
Armes, crimes, botanique
Weapons, crimes, botany
Anarchie les mineurs zonent ivres
Anarchy the minors zone drunk
Au frais d'père et mère insolvables
At the expense of insolvent father and mother
Insolvables, insolvables
Insolvent, insolvent
Ils ont connu la crise
They have known the crisis
Les mineurs zonent ivres
The minors zone drunk
Au frais d'père et mère insolvables
At the expense of insolvent father and mother
S'tapent d'être intérimaires, insortables
They don't care about being temporary, unsortable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Getting up for 1000 two is insulting
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that the quail was nothing without the time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nothing without the time, nothing without the time
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that the quail was nothing without the time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nothing without the time, nothing without the time
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Understood that the quail was nothing without the time
Au frais d'père et mère insolvables
At the expense of insolvent father and mother
S'tape d'être intérimaire, insortable
Doesn't care about being a temp, unsortable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Getting up for 1000 two is insulting
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that the quail was nothing without the time
A7, kilogramme
A7, kilogram
Tu palpites à la douane
You palpitate at customs
Tanger, Malaga
Tangier, Malaga
Tu carbures à la douane
You run on customs
Froid comme en Alaska, puto
Cold as in Alaska, puto
Sans sortir une somme
Without spending a sum
On sait parler aux femmes
We know how to talk to women
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
Without pulling out a blade, gun at the end of the skull
On sait parler aux hommes
We know how to talk to men
J'ai écris la paume dans les larmes
I wrote the palm in tears
Pas dans les normes, pas dans les armes
Not in the norms, not in the arms
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul & Shark, mathafack
Charcle if he acts like a man, stain his Paul & Shark, mathafack
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague (mathafack)
I want gold in chain, gold in bar, gold in ring (mathafack)
J'fume l'Orange Bud
I smoke the Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
I sleep in lodge they sleep in custody
Ouais ouais
Yeah yeah
Bruit d'masse, pute câline
Noise of mass, cuddly whore
Backchich, cocaïne
Bribery, cocaine
L'arme, chiffre, grand calibre
The weapon, figure, large caliber
En vrai guerre perd plus d'un soldat
In real war loses more than one soldier
Brume épaisse, ruse maligne
Thick fog, cunning trick
Armes, crimes, botanique
Weapons, crimes, botany
Anarchie chez les frères pas libres
Anarchy among the brothers not free
Au frais d'père et mère inconsolables
At the expense of inconsolable father and mother
Inconsolables, inconsolables
Inconsolable, inconsolable
Bloqués entre quatre murs
Blocked between four walls
Coincés sur la A7
Stuck on the A7
On pense à vous
We think of you
C'est le S, Götze
It's the S, Götze
Mathafack
Mathafack
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nothing without the time, nothing without the time
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that the quail was nothing without the time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nothing without the time, nothing without the time
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Understood that the quail was nothing without the time
Au frais d'père et mère insolvables
At the expense of insolvent father and mother
S'tape d'être intérimaire, insortable
Doesn't care about being a temp, unsortable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Getting up for 1000 two is insulting
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that the quail was nothing without the time
J'recherche mes limites
I'm searching for my limits
La ge-gor du rap sous mon Gillette (dans vos oreilles et vos culs)
The rap's ge-gor under my Gillette (in your ears and your asses)
Personne te sauvera
No one will save you
Carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur le rain-té avant toi)
Stick your amulet up your ass (I'm on the rain-té before you)
J'peux pas perdre une minute
I can't lose a minute
Puto, laisse remplir la mallette (j'enterre une équipe)
Puto, let me fill the briefcase (I bury a team)
J'sais qu'ils prieront leur dieu
I know they will pray to their god
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
When I'm going to plunge their head into the toilet bowl (I didn't take a lawyer)
Oh oui! (dans vos oreilles et vos culs)
Oh yes! (in your ears and your asses)
A7 (j'suis sur le rain-té avant toi)
A7 (I'm on the rain-té before you)
Veni vidi vici (j'enterre une equipe)
Veni vidi vici (I bury a team)
Mathafack
Mathafack
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
It's the S, Gotze (I didn't take a lawyer)
18, 19
18, 19
Ah oui
Ah yes
Scélérat (mathafack)
Scoundrel (mathafack)
J'recherche mes limites
Estou procurando meus limites
La ge-gor du rap sous mon Gillette
O ge-gor do rap sob minha Gillette
Personne te sauvera
Ninguém vai te salvar
Carre toi dans l'cul ton amulette
Enfie no seu traseiro seu amuleto
J'peux pas perdre une minute
Não posso perder um minuto
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, deixa encher a maleta
J'sais qui prieront leur dieu
Eu sei que eles vão rezar para o seu deus
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
Quando eu mergulhar a cabeça deles na privada
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Papai procura em si um garoto morto no bar
Le Téflon m'va comme un gant
O Teflon me serve como uma luva
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
Eu o uso como o couro de Michael em "Beat It"
J'peux pas perdre une minute
Não posso perder um minuto
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, deixa encher a maleta
On a la bite dure, la tête dure
Nós temos o pau duro, a cabeça dura
C'est pas l'net qui va nous ué-t
Não é a internet que vai nos matar
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
Papai nunca nos renegará, eu não sou nem policial nem gay
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
Nós vamos embora, eles nem nos amaram nem nos ajudaram
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
45 AMG no volante só de analfabetos
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
Eu venho matá-los de perto, lá fora eu estava outono inverno verão
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD (fils de pute)
Nunca vamos te aplaudir, eu lancei meu CD (filho da puta)
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Lembre-se de matar toda a esperança que colocamos
Ici tout l'monde veut mourir riche
Aqui todo mundo quer morrer rico
Pour s'payer l'plaisir partir en paix (mourir riche)
Para ter o prazer de partir em paz (morrer rico)
On finira du plomb plein la Tassimo
Vamos acabar com chumbo na Tassimo
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Cogno, você nunca nos verá rastejar
Ouais ouais
Sim sim
Bruit d'masse, pute câline
Barulho de massa, puta carinhosa
Backchich, cocaïne
Propina, cocaína
L'arme, chiffre, grand calibre
A arma, número, grande calibre
En vrai guerre perd plus d'un soldat
Na verdade, a guerra perde mais de um soldado
Brume épaisse, ruse maligne
Névoa espessa, astúcia maligna
Armes, crimes, botanique
Armas, crimes, botânica
Anarchie les mineurs zonent ivres
Anarquia, os menores vagam bêbados
Au frais d'père et mère insolvables
À custa de pai e mãe insolventes
Insolvables, insolvables
Insolventes, insolventes
Ils ont connu la crise
Eles conheceram a crise
Les mineurs zonent ivres
Os menores vagam bêbados
Au frais d'père et mère insolvables
À custa de pai e mãe insolventes
S'tapent d'être intérimaires, insortables
Cansados de serem temporários, inclassificáveis
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Levantar-se por 1000 dois é insultante
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Eles entenderam que a codorna não era nada sem o tempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nada sem o tempo, nada sem o tempo
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Eles entenderam que a codorna não era nada sem o tempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nada sem o tempo, nada sem o tempo
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Entendido que a codorna não era nada sem o tempo
Au frais d'père et mère insolvables
À custa de pai e mãe insolventes
S'tape d'être intérimaire, insortable
Cansado de ser temporário, inclassificável
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Levantar-se por 1000 dois é insultante
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Eles entenderam que a codorna não era nada sem o tempo
A7, kilogramme
A7, quilograma
Tu palpites à la douane
Você palpita na alfândega
Tanger, Malaga
Tanger, Malaga
Tu carbures à la douane
Você funciona na alfândega
Froid comme en Alaska, puto
Frio como no Alasca, puto
Sans sortir une somme
Sem tirar uma soma
On sait parler aux femmes
Nós sabemos como falar com as mulheres
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
Sem tirar uma lâmina, arma na cabeça
On sait parler aux hommes
Nós sabemos como falar com os homens
J'ai écris la paume dans les larmes
Eu escrevi a palma na lágrima
Pas dans les normes, pas dans les armes
Não nas normas, não nas armas
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul & Shark, mathafack
Charcle se ele age como um homem, mancha seu Paul & Shark, mathafack
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague (mathafack)
Eu quero ouro em corrente, ouro em barra, ouro em anel (mathafack)
J'fume l'Orange Bud
Eu fumo Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
Eu durmo em camarote eles dormem na GAV
Ouais ouais
Sim sim
Bruit d'masse, pute câline
Barulho de massa, puta carinhosa
Backchich, cocaïne
Propina, cocaína
L'arme, chiffre, grand calibre
A arma, número, grande calibre
En vrai guerre perd plus d'un soldat
Na verdade, a guerra perde mais de um soldado
Brume épaisse, ruse maligne
Névoa espessa, astúcia maligna
Armes, crimes, botanique
Armas, crimes, botânica
Anarchie chez les frères pas libres
Anarquia entre os irmãos não livres
Au frais d'père et mère inconsolables
À custa de pai e mãe inconsoláveis
Inconsolables, inconsolables
Inconsoláveis, inconsoláveis
Bloqués entre quatre murs
Presos entre quatro paredes
Coincés sur la A7
Presos na A7
On pense à vous
Nós pensamos em vocês
C'est le S, Götze
É o S, Götze
Mathafack
Mathafack
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nada sem o tempo, nada sem o tempo
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Eles entenderam que a codorna não era nada sem o tempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nada sem o tempo, nada sem o tempo
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Entendido que a codorna não era nada sem o tempo
Au frais d'père et mère insolvables
À custa de pai e mãe insolventes
S'tape d'être intérimaire, insortable
Cansado de ser temporário, inclassificável
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Levantar-se por 1000 dois é insultante
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Eles entenderam que a codorna não era nada sem o tempo
J'recherche mes limites
Estou procurando meus limites
La ge-gor du rap sous mon Gillette (dans vos oreilles et vos culs)
O ge-gor do rap sob minha Gillette (em seus ouvidos e seus traseiros)
Personne te sauvera
Ninguém vai te salvar
Carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur le rain-té avant toi)
Enfie no seu traseiro seu amuleto (eu estou na chuva antes de você)
J'peux pas perdre une minute
Não posso perder um minuto
Puto, laisse remplir la mallette (j'enterre une équipe)
Puto, deixa encher a maleta (eu enterro um time)
J'sais qu'ils prieront leur dieu
Eu sei que eles vão rezar para o seu deus
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
Quando eu mergulhar a cabeça deles na privada (eu não peguei um advogado)
Oh oui! (dans vos oreilles et vos culs)
Oh sim! (em seus ouvidos e seus traseiros)
A7 (j'suis sur le rain-té avant toi)
A7 (eu estou na chuva antes de você)
Veni vidi vici (j'enterre une equipe)
Veni vidi vici (eu enterro um time)
Mathafack
Mathafack
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
É o S, Gotze (eu não peguei um advogado)
18, 19
18, 19
Ah oui
Ah sim
Scélérat (mathafack)
Escroto (mathafack)
J'recherche mes limites
Estoy buscando mis límites
La ge-gor du rap sous mon Gillette
El ge-gor del rap bajo mi Gillette
Personne te sauvera
Nadie te salvará
Carre toi dans l'cul ton amulette
Mete tu amuleto en el culo
J'peux pas perdre une minute
No puedo perder un minuto
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, deja llenar la maleta
J'sais qui prieront leur dieu
Sé que rezarán a su dios
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
Cuando sumergí su cabeza en el inodoro
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Papá busca en él a un niño muerto en el bar
Le Téflon m'va comme un gant
El Teflón me queda como un guante
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
Lo llevo como el cuero de Michael en "Beat It"
J'peux pas perdre une minute
No puedo perder un minuto
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, deja llenar la maleta
On a la bite dure, la tête dure
Tenemos la polla dura, la cabeza dura
C'est pas l'net qui va nous ué-t
No es la red la que nos matará
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
Papá nunca nos renegará, no soy ni policía ni gay
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
Nos iremos, nunca nos amaron ni ayudaron
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
45 AMG al volante solo analfabetos
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
Vengo a matarlos de cerca, estuve afuera en otoño, invierno, verano
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD (fils de pute)
Nunca te aplaudiremos, saqué mi CD (hijo de puta)
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Recuerda para matarte toda la esperanza que pusimos en ello
Ici tout l'monde veut mourir riche
Aquí todo el mundo quiere morir rico
Pour s'payer l'plaisir partir en paix (mourir riche)
Para darse el gusto de irse en paz (morir rico)
On finira du plomb plein la Tassimo
Terminaremos con plomo en la Tassimo
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Cogno, nunca nos verás arrastrarnos
Ouais ouais
Sí sí
Bruit d'masse, pute câline
Ruido de masa, puta cariñosa
Backchich, cocaïne
Soborno, cocaína
L'arme, chiffre, grand calibre
El arma, cifra, gran calibre
En vrai guerre perd plus d'un soldat
En verdad la guerra pierde más de un soldado
Brume épaisse, ruse maligne
Niebla espesa, astucia maligna
Armes, crimes, botanique
Armas, crímenes, botánica
Anarchie les mineurs zonent ivres
Anarquía los menores vagan borrachos
Au frais d'père et mère insolvables
A expensas de padre y madre insolventes
Insolvables, insolvables
Insolventes, insolventes
Ils ont connu la crise
Han conocido la crisis
Les mineurs zonent ivres
Los menores vagan borrachos
Au frais d'père et mère insolvables
A expensas de padre y madre insolventes
S'tapent d'être intérimaires, insortables
Se cansan de ser temporales, insoportables
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Levantarse por 1000 dos es insultante
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Han entendido que la perdiz no era nada sin el tiempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nada sin el tiempo, nada sin el tiempo
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Han entendido que la perdiz no era nada sin el tiempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nada sin el tiempo, nada sin el tiempo
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Entendieron que la perdiz no era nada sin el tiempo
Au frais d'père et mère insolvables
A expensas de padre y madre insolventes
S'tape d'être intérimaire, insortable
Se cansa de ser temporal, insoportable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Levantarse por 1000 dos es insultante
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Han entendido que la perdiz no era nada sin el tiempo
A7, kilogramme
A7, kilogramo
Tu palpites à la douane
Palpitas en la aduana
Tanger, Malaga
Tánger, Málaga
Tu carbures à la douane
Te alimentas en la aduana
Froid comme en Alaska, puto
Frío como en Alaska, puto
Sans sortir une somme
Sin sacar una suma
On sait parler aux femmes
Sabemos hablar con las mujeres
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
Sin sacar una navaja, pistola en la sien
On sait parler aux hommes
Sabemos hablar con los hombres
J'ai écris la paume dans les larmes
Escribí la palma en las lágrimas
Pas dans les normes, pas dans les armes
No en las normas, no en las armas
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul & Shark, mathafack
Charcle si se hace el hombre, mancha su Paul & Shark, mathafack
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague (mathafack)
Quiero oro en cadena, oro en barra, oro en anillo (mathafack)
J'fume l'Orange Bud
Fumo Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
Duermo en logia ellos duermen en detención
Ouais ouais
Sí sí
Bruit d'masse, pute câline
Ruido de masa, puta cariñosa
Backchich, cocaïne
Soborno, cocaína
L'arme, chiffre, grand calibre
El arma, cifra, gran calibre
En vrai guerre perd plus d'un soldat
En verdad la guerra pierde más de un soldado
Brume épaisse, ruse maligne
Niebla espesa, astucia maligna
Armes, crimes, botanique
Armas, crímenes, botánica
Anarchie chez les frères pas libres
Anarquía entre los hermanos no libres
Au frais d'père et mère inconsolables
A expensas de padre y madre inconsolables
Inconsolables, inconsolables
Inconsolables, inconsolables
Bloqués entre quatre murs
Atrapados entre cuatro paredes
Coincés sur la A7
Atrapados en la A7
On pense à vous
Pensamos en ustedes
C'est le S, Götze
Es el S, Götze
Mathafack
Mathafack
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nada sin el tiempo, nada sin el tiempo
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Han entendido que la perdiz no era nada sin el tiempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nada sin el tiempo, nada sin el tiempo
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Entendieron que la perdiz no era nada sin el tiempo
Au frais d'père et mère insolvables
A expensas de padre y madre insolventes
S'tape d'être intérimaire, insortable
Se cansa de ser temporal, insoportable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Levantarse por 1000 dos es insultante
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Han entendido que la perdiz no era nada sin el tiempo
J'recherche mes limites
Estoy buscando mis límites
La ge-gor du rap sous mon Gillette (dans vos oreilles et vos culs)
El ge-gor del rap bajo mi Gillette (en tus oídos y tus culos)
Personne te sauvera
Nadie te salvará
Carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur le rain-té avant toi)
Mete tu amuleto en el culo (estoy en el rain-té antes que tú)
J'peux pas perdre une minute
No puedo perder un minuto
Puto, laisse remplir la mallette (j'enterre une équipe)
Puto, deja llenar la maleta (enterro a un equipo)
J'sais qu'ils prieront leur dieu
Sé que rezarán a su dios
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
Cuando sumerja su cabeza en el inodoro (no tomé un abogado)
Oh oui! (dans vos oreilles et vos culs)
¡Oh sí! (en tus oídos y tus culos)
A7 (j'suis sur le rain-té avant toi)
A7 (estoy en el rain-té antes que tú)
Veni vidi vici (j'enterre une equipe)
Veni vidi vici (enterro a un equipo)
Mathafack
Mathafack
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
Es el S, Gotze (no tomé un abogado)
18, 19
18, 19
Ah oui
Ah sí
Scélérat (mathafack)
Canalla (mathafack)
J'recherche mes limites
Ich suche meine Grenzen
La ge-gor du rap sous mon Gillette
Der ge-gor des Raps unter meiner Gillette
Personne te sauvera
Niemand wird dich retten
Carre toi dans l'cul ton amulette
Steck deinen Amulett in den Arsch
J'peux pas perdre une minute
Ich kann keine Minute verlieren
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, lass die Aktentasche füllen
J'sais qui prieront leur dieu
Ich weiß, sie werden zu ihrem Gott beten
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
Als ich ihren Kopf in die Toilette getaucht habe
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Papa sucht in sich ein Kind, das in der Bar gestorben ist
Le Téflon m'va comme un gant
Das Teflon passt mir wie ein Handschuh
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
Ich trage es wie das Leder von Michael in "Beat It"
J'peux pas perdre une minute
Ich kann keine Minute verlieren
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, lass die Aktentasche füllen
On a la bite dure, la tête dure
Wir haben einen harten Schwanz, einen harten Kopf
C'est pas l'net qui va nous ué-t
Das Internet wird uns nicht töten
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
Papa wird uns nie verleugnen, ich bin weder Polizist noch schwul
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
Wir werden gehen, sie haben uns weder geliebt noch geholfen
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
45 AMG am Steuer, nur Analphabeten
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
Ich komme, um sie zu töten, draußen war ich Herbst, Winter, Sommer
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD (fils de pute)
Wir werden dich nie applaudieren, ich habe meine CD herausgebracht (Hurensohn)
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Erinnere dich daran, um dich zu töten, all die Hoffnung, die wir hineinsteckten
Ici tout l'monde veut mourir riche
Hier will jeder reich sterben
Pour s'payer l'plaisir partir en paix (mourir riche)
Um sich das Vergnügen zu leisten, in Frieden zu gehen (reich sterben)
On finira du plomb plein la Tassimo
Wir werden mit Blei in der Tassimo enden
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Cogno, du wirst uns nie kriechen sehen
Ouais ouais
Ja ja
Bruit d'masse, pute câline
Massengeräusch, zärtliche Hure
Backchich, cocaïne
Schmiergeld, Kokain
L'arme, chiffre, grand calibre
Die Waffe, die Zahl, großkalibrig
En vrai guerre perd plus d'un soldat
Im echten Krieg verliert mehr als ein Soldat
Brume épaisse, ruse maligne
Dichter Nebel, hinterlistige List
Armes, crimes, botanique
Waffen, Verbrechen, Botanik
Anarchie les mineurs zonent ivres
Anarchie, die Minderjährigen sind betrunken
Au frais d'père et mère insolvables
Auf Kosten von insolventen Vater und Mutter
Insolvables, insolvables
Insolvent, insolvent
Ils ont connu la crise
Sie haben die Krise erlebt
Les mineurs zonent ivres
Die Minderjährigen sind betrunken
Au frais d'père et mère insolvables
Auf Kosten von insolventen Vater und Mutter
S'tapent d'être intérimaires, insortables
Sie hassen es, Zeitarbeiter zu sein, unsortierbar
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Aufstehen für 1000 zwei ist beleidigend
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Sie haben verstanden, dass das Huhn nichts ohne die Zeit ist
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nichts ohne die Zeit, nichts ohne die Zeit
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Sie haben verstanden, dass das Huhn nichts ohne die Zeit ist
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nichts ohne die Zeit, nichts ohne die Zeit
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Verstanden, dass das Huhn nichts ohne die Zeit ist
Au frais d'père et mère insolvables
Auf Kosten von insolventen Vater und Mutter
S'tape d'être intérimaire, insortable
Sie hassen es, Zeitarbeiter zu sein, unsortierbar
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Aufstehen für 1000 zwei ist beleidigend
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Sie haben verstanden, dass das Huhn nichts ohne die Zeit ist
A7, kilogramme
A7, Kilogramm
Tu palpites à la douane
Du zitterst am Zoll
Tanger, Malaga
Tanger, Malaga
Tu carbures à la douane
Du tankst am Zoll
Froid comme en Alaska, puto
Kalt wie in Alaska, puto
Sans sortir une somme
Ohne einen Betrag auszugeben
On sait parler aux femmes
Wir wissen, wie man mit Frauen spricht
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
Ohne ein Messer herauszuziehen, eine Waffe an der Schläfe
On sait parler aux hommes
Wir wissen, wie man mit Männern spricht
J'ai écris la paume dans les larmes
Ich habe die Handfläche in Tränen geschrieben
Pas dans les normes, pas dans les armes
Nicht in den Normen, nicht in den Waffen
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul & Shark, mathafack
Charcle, wenn er den Mann macht, befleckt seinen Paul & Shark, mathafack
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague (mathafack)
Ich will Gold in Ketten, Gold in Barren, Gold in Ringen (mathafack)
J'fume l'Orange Bud
Ich rauche Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
Ich schlafe in der Loge, sie schlafen in der GAV
Ouais ouais
Ja ja
Bruit d'masse, pute câline
Massengeräusch, zärtliche Hure
Backchich, cocaïne
Schmiergeld, Kokain
L'arme, chiffre, grand calibre
Die Waffe, die Zahl, großkalibrig
En vrai guerre perd plus d'un soldat
Im echten Krieg verliert mehr als ein Soldat
Brume épaisse, ruse maligne
Dichter Nebel, hinterlistige List
Armes, crimes, botanique
Waffen, Verbrechen, Botanik
Anarchie chez les frères pas libres
Anarchie bei den nicht freien Brüdern
Au frais d'père et mère inconsolables
Auf Kosten von untröstlichen Vater und Mutter
Inconsolables, inconsolables
Untröstlich, untröstlich
Bloqués entre quatre murs
Eingesperrt zwischen vier Wänden
Coincés sur la A7
Feststeckend auf der A7
On pense à vous
Wir denken an euch
C'est le S, Götze
Es ist das S, Götze
Mathafack
Mathafack
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nichts ohne die Zeit, nichts ohne die Zeit
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Sie haben verstanden, dass das Huhn nichts ohne die Zeit ist
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nichts ohne die Zeit, nichts ohne die Zeit
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Verstanden, dass das Huhn nichts ohne die Zeit ist
Au frais d'père et mère insolvables
Auf Kosten von insolventen Vater und Mutter
S'tape d'être intérimaire, insortable
Sie hassen es, Zeitarbeiter zu sein, unsortierbar
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Aufstehen für 1000 zwei ist beleidigend
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Sie haben verstanden, dass das Huhn nichts ohne die Zeit ist
J'recherche mes limites
Ich suche meine Grenzen
La ge-gor du rap sous mon Gillette (dans vos oreilles et vos culs)
Der ge-gor des Raps unter meiner Gillette (in euren Ohren und Ärschen)
Personne te sauvera
Niemand wird dich retten
Carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur le rain-té avant toi)
Steck deinen Amulett in den Arsch (ich bin vor dir auf der Straße)
J'peux pas perdre une minute
Ich kann keine Minute verlieren
Puto, laisse remplir la mallette (j'enterre une équipe)
Puto, lass die Aktentasche füllen (ich begrabe ein Team)
J'sais qu'ils prieront leur dieu
Ich weiß, sie werden zu ihrem Gott beten
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
Wenn ich ihren Kopf in die Toilette tauche (ich habe keinen Anwalt genommen)
Oh oui! (dans vos oreilles et vos culs)
Oh ja! (in euren Ohren und Ärschen)
A7 (j'suis sur le rain-té avant toi)
A7 (ich bin vor dir auf der Straße)
Veni vidi vici (j'enterre une equipe)
Veni vidi vici (ich begrabe ein Team)
Mathafack
Mathafack
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
Es ist das S, Gotze (ich habe keinen Anwalt genommen)
18, 19
18, 19
Ah oui
Ah ja
Scélérat (mathafack)
Schurke (mathafack)
J'recherche mes limites
Sto cercando i miei limiti
La ge-gor du rap sous mon Gillette
La ge-gor del rap sotto il mio Gillette
Personne te sauvera
Nessuno ti salverà
Carre toi dans l'cul ton amulette
Infilati nel culo il tuo amuleto
J'peux pas perdre une minute
Non posso perdere un minuto
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, lascia riempire la valigetta
J'sais qui prieront leur dieu
So che pregheranno il loro dio
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
Quando avrò immerso la loro testa nel water
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Papà cerca in sé un bambino morto al bar
Le Téflon m'va comme un gant
Il Teflon mi va a pennello
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
Lo porto come il re-cui di Michael in "Beat It"
J'peux pas perdre une minute
Non posso perdere un minuto
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, lascia riempire la valigetta
On a la bite dure, la tête dure
Abbiamo il cazzo duro, la testa dura
C'est pas l'net qui va nous ué-t
Non è l'internet che ci ucciderà
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
Papà non ci rinnegherà mai, non sono né poliziotto né gay
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
Andremo via, non ci hanno né amato né aiutato
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
45 AMG al volante solo teste di analfabeti
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
Vengo a ucciderli da vicino, fuori c'ero autunno inverno estate
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD (fils de pute)
Non ti applaudiremo mai, ho pubblicato il mio CD (figlio di puttana)
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Ricorda per ucciderti tutta la speranza che ci mettevamo
Ici tout l'monde veut mourir riche
Qui tutti vogliono morire ricchi
Pour s'payer l'plaisir partir en paix (mourir riche)
Per permettersi il piacere di andarsene in pace (morire ricchi)
On finira du plomb plein la Tassimo
Finiremo con il piombo pieno nel Tassimo
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Cogno, non ci vedrai mai strisciare
Ouais ouais
Sì sì
Bruit d'masse, pute câline
Rumore di massa, puttana affettuosa
Backchich, cocaïne
Mazzetta, cocaina
L'arme, chiffre, grand calibre
L'arma, cifra, grande calibro
En vrai guerre perd plus d'un soldat
In realtà la guerra perde più di un soldato
Brume épaisse, ruse maligne
Nebbia densa, astuzia maligna
Armes, crimes, botanique
Armi, crimini, botanica
Anarchie les mineurs zonent ivres
Anarchia i minorenni vagano ubriachi
Au frais d'père et mère insolvables
A spese di padre e madre insolventi
Insolvables, insolvables
Insolventi, insolventi
Ils ont connu la crise
Hanno conosciuto la crisi
Les mineurs zonent ivres
I minorenni vagano ubriachi
Au frais d'père et mère insolvables
A spese di padre e madre insolventi
S'tapent d'être intérimaires, insortables
Se ne fregano di essere interinali, inadatti
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Alzarsi per 1000 due è un insulto
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Hanno capito che la quaglia non era nulla senza il tempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nulla senza il tempo, nulla senza il tempo
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Hanno capito che la quaglia non era nulla senza il tempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nulla senza il tempo, nulla senza il tempo
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Capito che la quaglia non era nulla senza il tempo
Au frais d'père et mère insolvables
A spese di padre e madre insolventi
S'tape d'être intérimaire, insortable
Se ne frega di essere interinale, inadatto
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Alzarsi per 1000 due è un insulto
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Hanno capito che la quaglia non era nulla senza il tempo
A7, kilogramme
A7, chilogrammo
Tu palpites à la douane
Palpiti alla dogana
Tanger, Malaga
Tangeri, Malaga
Tu carbures à la douane
Carburi alla dogana
Froid comme en Alaska, puto
Freddo come in Alaska, puto
Sans sortir une somme
Senza tirare fuori una somma
On sait parler aux femmes
Sappiamo parlare alle donne
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
Senza tirare fuori una lama, pistola alla tempia
On sait parler aux hommes
Sappiamo parlare agli uomini
J'ai écris la paume dans les larmes
Ho scritto con il palmo nelle lacrime
Pas dans les normes, pas dans les armes
Non nelle norme, non nelle armi
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul & Shark, mathafack
Charcle se fa l'uomo, macchia il suo Paul & Shark, mathafack
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague (mathafack)
Voglio dell'oro in catena, dell'oro in barra, dell'oro in anello (mathafack)
J'fume l'Orange Bud
Fumo l'Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
Dormo in loggia loro dormono in GAV
Ouais ouais
Sì sì
Bruit d'masse, pute câline
Rumore di massa, puttana affettuosa
Backchich, cocaïne
Mazzetta, cocaina
L'arme, chiffre, grand calibre
L'arma, cifra, grande calibro
En vrai guerre perd plus d'un soldat
In realtà la guerra perde più di un soldato
Brume épaisse, ruse maligne
Nebbia densa, astuzia maligna
Armes, crimes, botanique
Armi, crimini, botanica
Anarchie chez les frères pas libres
Anarchia tra i fratelli non liberi
Au frais d'père et mère inconsolables
A spese di padre e madre inconsolabili
Inconsolables, inconsolables
Inconsolabili, inconsolabili
Bloqués entre quatre murs
Bloccati tra quattro mura
Coincés sur la A7
Incastrati sulla A7
On pense à vous
Pensiamo a voi
C'est le S, Götze
È il S, Götze
Mathafack
Mathafack
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nulla senza il tempo, nulla senza il tempo
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Hanno capito che la quaglia non era nulla senza il tempo
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nulla senza il tempo, nulla senza il tempo
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Capito che la quaglia non era nulla senza il tempo
Au frais d'père et mère insolvables
A spese di padre e madre insolventi
S'tape d'être intérimaire, insortable
Se ne frega di essere interinale, inadatto
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Alzarsi per 1000 due è un insulto
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Hanno capito che la quaglia non era nulla senza il tempo
J'recherche mes limites
Sto cercando i miei limiti
La ge-gor du rap sous mon Gillette (dans vos oreilles et vos culs)
La ge-gor del rap sotto il mio Gillette (nelle vostre orecchie e nei vostri culi)
Personne te sauvera
Nessuno ti salverà
Carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur le rain-té avant toi)
Infilati nel culo il tuo amuleto (sono sulla pioggia prima di te)
J'peux pas perdre une minute
Non posso perdere un minuto
Puto, laisse remplir la mallette (j'enterre une équipe)
Puto, lascia riempire la valigetta (seppellisco una squadra)
J'sais qu'ils prieront leur dieu
So che pregheranno il loro dio
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
Quando immergerò la loro testa nel water (non ho preso un avvocato)
Oh oui! (dans vos oreilles et vos culs)
Oh sì! (nelle vostre orecchie e nei vostri culi)
A7 (j'suis sur le rain-té avant toi)
A7 (sono sulla pioggia prima di te)
Veni vidi vici (j'enterre une equipe)
Veni vidi vici (seppellisco una squadra)
Mathafack
Mathafack
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
È il S, Gotze (non ho preso un avvocato)
18, 19
18, 19
Ah oui
Ah sì
Scélérat (mathafack)
Scellerato (mathafack)
J'recherche mes limites
Saya mencari batas-batas saya
La ge-gor du rap sous mon Gillette
Raja rap di bawah Gillette saya
Personne te sauvera
Tak ada yang akan menyelamatkanmu
Carre toi dans l'cul ton amulette
Masukkan amulet itu ke pantatmu
J'peux pas perdre une minute
Saya tidak bisa kehilangan satu menit pun
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, biarkan mengisi koper itu
J'sais qui prieront leur dieu
Saya tahu mereka akan berdoa kepada tuhan mereka
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
Ketika saya telah menyelamkan kepala mereka ke dalam toilet
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Papa mencari anak yang mati di bar dalam dirinya
Le Téflon m'va comme un gant
Teflon cocok seperti sarung tangan
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
Saya memakainya seperti kulit Michael di "Beat It"
J'peux pas perdre une minute
Saya tidak bisa kehilangan satu menit pun
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, biarkan mengisi koper itu
On a la bite dure, la tête dure
Kami keras kepala, keras kepala
C'est pas l'net qui va nous ué-t
Bukan internet yang akan menghancurkan kami
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
Papa tidak akan pernah menolak kami, saya bukan polisi atau gay
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
Kami akan pergi mereka tidak mencintai atau membantu kami
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
45 AMG di kemudi hanya orang-orang buta huruf
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
Saya datang untuk membunuh mereka dari dekat, di luar saya ada di sana musim gugur musim dingin musim panas
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD (fils de pute)
Kami tidak akan pernah bertepuk tangan saya telah merilis CD saya (anak jalang)
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Ingat untuk membunuhmu semua harapan yang kami taruh di dalamnya
Ici tout l'monde veut mourir riche
Di sini semua orang ingin mati kaya
Pour s'payer l'plaisir partir en paix (mourir riche)
Untuk membayar kesenangan pergi dengan damai (mati kaya)
On finira du plomb plein la Tassimo
Kami akan berakhir dengan timah penuh di Tassimo
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Cogno, kamu tidak akan pernah melihat kami merangkak
Ouais ouais
Ya ya
Bruit d'masse, pute câline
Suara keras, pelacur yang lembut
Backchich, cocaïne
Suap, kokain
L'arme, chiffre, grand calibre
Senjata, angka, kaliber besar
En vrai guerre perd plus d'un soldat
Dalam perang sebenarnya kehilangan lebih dari satu tentara
Brume épaisse, ruse maligne
Kabut tebal, tipu daya licik
Armes, crimes, botanique
Senjata, kejahatan, botani
Anarchie les mineurs zonent ivres
Anarki, para remaja mabuk berkeliaran
Au frais d'père et mère insolvables
Biaya orang tua yang bangkrut
Insolvables, insolvables
Bangkrut, bangkrut
Ils ont connu la crise
Mereka mengalami krisis
Les mineurs zonent ivres
Para remaja mabuk berkeliaran
Au frais d'père et mère insolvables
Biaya orang tua yang bangkrut
S'tapent d'être intérimaires, insortables
Mereka tidak peduli menjadi pekerja lepas, tidak bisa diterima
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Bangun untuk 1000 dua itu menghina
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Mereka mengerti bahwa hidup jalanan tidak ada artinya tanpa waktu
Rien sans l'time, rien sans l'time
Tidak ada tanpa waktu, tidak ada tanpa waktu
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Mereka mengerti bahwa hidup jalanan tidak ada artinya tanpa waktu
Rien sans l'time, rien sans l'time
Tidak ada tanpa waktu, tidak ada tanpa waktu
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Mengerti bahwa hidup jalanan tidak ada artinya tanpa waktu
Au frais d'père et mère insolvables
Biaya orang tua yang bangkrut
S'tape d'être intérimaire, insortable
Mereka tidak peduli menjadi pekerja lepas, tidak bisa diterima
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Bangun untuk 1000 dua itu menghina
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Mereka mengerti bahwa hidup jalanan tidak ada artinya tanpa waktu
A7, kilogramme
A7, kilogram
Tu palpites à la douane
Anda berdebar di bea cukai
Tanger, Malaga
Tanger, Malaga
Tu carbures à la douane
Anda beroperasi di bea cukai
Froid comme en Alaska, puto
Dingin seperti di Alaska, puto
Sans sortir une somme
Tanpa mengeluarkan sejumlah uang
On sait parler aux femmes
Kami tahu cara berbicara dengan wanita
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
Tanpa mengeluarkan pisau, pistol di ujung kepala
On sait parler aux hommes
Kami tahu cara berbicara dengan pria
J'ai écris la paume dans les larmes
Saya menulis telapak tangan dalam air mata
Pas dans les normes, pas dans les armes
Tidak sesuai norma, tidak dengan senjata
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul & Shark, mathafack
Jika dia berperilaku seperti pria, noda bajunya Paul & Shark, sialan
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague (mathafack)
Saya ingin emas berantai, emas batangan, emas cincin (sialan)
J'fume l'Orange Bud
Saya merokok Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
Saya tidur di ruang ganti mereka tidur di tahanan
Ouais ouais
Ya ya
Bruit d'masse, pute câline
Suara keras, pelacur yang lembut
Backchich, cocaïne
Suap, kokain
L'arme, chiffre, grand calibre
Senjata, angka, kaliber besar
En vrai guerre perd plus d'un soldat
Dalam perang sebenarnya kehilangan lebih dari satu tentara
Brume épaisse, ruse maligne
Kabut tebal, tipu daya licik
Armes, crimes, botanique
Senjata, kejahatan, botani
Anarchie chez les frères pas libres
Anarki di antara saudara yang tidak bebas
Au frais d'père et mère inconsolables
Biaya orang tua yang tidak terhibur
Inconsolables, inconsolables
Tidak terhibur, tidak terhibur
Bloqués entre quatre murs
Terjebak di antara empat dinding
Coincés sur la A7
Terjebak di A7
On pense à vous
Kami memikirkan kalian
C'est le S, Götze
Ini S, Götze
Mathafack
Sialan
Rien sans l'time, rien sans l'time
Tidak ada tanpa waktu, tidak ada tanpa waktu
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Mereka mengerti bahwa hidup jalanan tidak ada artinya tanpa waktu
Rien sans l'time, rien sans l'time
Tidak ada tanpa waktu, tidak ada tanpa waktu
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Mengerti bahwa hidup jalanan tidak ada artinya tanpa waktu
Au frais d'père et mère insolvables
Biaya orang tua yang bangkrut
S'tape d'être intérimaire, insortable
Mereka tidak peduli menjadi pekerja lepas, tidak bisa diterima
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Bangun untuk 1000 dua itu menghina
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Mereka mengerti bahwa hidup jalanan tidak ada artinya tanpa waktu
J'recherche mes limites
Saya mencari batas-batas saya
La ge-gor du rap sous mon Gillette (dans vos oreilles et vos culs)
Raja rap di bawah Gillette saya (di telinga dan pantat kalian)
Personne te sauvera
Tak ada yang akan menyelamatkanmu
Carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur le rain-té avant toi)
Masukkan amulet itu ke pantatmu (saya di jalur sebelum kamu)
J'peux pas perdre une minute
Saya tidak bisa kehilangan satu menit pun
Puto, laisse remplir la mallette (j'enterre une équipe)
Puto, biarkan mengisi koper itu (saya menguburkan sebuah tim)
J'sais qu'ils prieront leur dieu
Saya tahu mereka akan berdoa kepada tuhan mereka
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
Ketika saya akan menyelamkan kepala mereka ke dalam toilet (saya tidak mengambil pengacara)
Oh oui! (dans vos oreilles et vos culs)
Oh ya! (di telinga dan pantat kalian)
A7 (j'suis sur le rain-té avant toi)
A7 (saya di jalur sebelum kamu)
Veni vidi vici (j'enterre une equipe)
Veni vidi vici (saya menguburkan sebuah tim)
Mathafack
Sialan
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
Ini S, Gotze (saya tidak mengambil pengacara)
18, 19
18, 19
Ah oui
Ah ya
Scélérat (mathafack)
Penjahat (sialan)
J'recherche mes limites
我在寻找我的极限
La ge-gor du rap sous mon Gillette
说唱界的佼佼者在我剃须刀下
Personne te sauvera
没有人会救你
Carre toi dans l'cul ton amulette
把你的护身符塞进你的屁股里
J'peux pas perdre une minute
我不能浪费一分钟
Puto, laisse remplir la mallette
混蛋,让我填满公文包
J'sais qui prieront leur dieu
我知道他们会祈祷他们的神
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
当我把他们的头浸入马桶时
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
爸爸在自己身上寻找一个在小酒馆死去的孩子
Le Téflon m'va comme un gant
特氟龙像手套一样适合我
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
我像迈克尔在“Beat It”中的皮衣一样穿着它
J'peux pas perdre une minute
我不能浪费一分钟
Puto, laisse remplir la mallette
混蛋,让我填满公文包
On a la bite dure, la tête dure
我们坚硬如铁,头脑也坚硬
C'est pas l'net qui va nous ué-t
网络不会打败我们
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
爸爸永远不会否认我们,我既不是警察也不是同性恋
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
我们将离开,他们既不爱我们也不帮助我们
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
驾驶45 AMG,车里全是文盲
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
我来杀了他们,我在外面度过了秋冬夏
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD (fils de pute)
我们永远不会为你鼓掌,我已经发布了我的CD(混蛋)
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
记得为了杀死你,我们曾经寄予多少希望
Ici tout l'monde veut mourir riche
这里每个人都想死得富有
Pour s'payer l'plaisir partir en paix (mourir riche)
为了能够安心地享受乐趣(富有地死去)
On finira du plomb plein la Tassimo
我们最终会满身铅弹
Cogno, jamais tu nous verras ramper
混蛋,你永远不会看到我们爬行
Ouais ouais
是的,是的
Bruit d'masse, pute câline
噪音,温柔的妓女
Backchich, cocaïne
回扣,可卡因
L'arme, chiffre, grand calibre
武器,数字,大口径
En vrai guerre perd plus d'un soldat
真正的战争会失去不止一个士兵
Brume épaisse, ruse maligne
浓雾,狡猾的诡计
Armes, crimes, botanique
武器,犯罪,植物学
Anarchie les mineurs zonent ivres
无政府状态,未成年人醉酒徘徊
Au frais d'père et mère insolvables
靠父母无力偿债的费用生活
Insolvables, insolvables
无力偿债,无力偿债
Ils ont connu la crise
他们经历了危机
Les mineurs zonent ivres
未成年人醉酒徘徊
Au frais d'père et mère insolvables
靠父母无力偿债的费用生活
S'tapent d'être intérimaires, insortables
不在乎做临时工,无法融入
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
为了1000欧元起床是侮辱
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
他们明白了,没有时间,一切都是徒劳
Rien sans l'time, rien sans l'time
没有时间,没有时间
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
他们明白了,没有时间,一切都是徒劳
Rien sans l'time, rien sans l'time
没有时间,没有时间
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
明白了,没有时间,一切都是徒劳
Au frais d'père et mère insolvables
靠父母无力偿债的费用生活
S'tape d'être intérimaire, insortable
不在乎做临时工,无法融入
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
为了1000欧元起床是侮辱
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
他们明白了,没有时间,一切都是徒劳
A7, kilogramme
A7,公斤
Tu palpites à la douane
你在海关时心跳加速
Tanger, Malaga
丹吉尔,马拉加
Tu carbures à la douane
你在海关时加速行驶
Froid comme en Alaska, puto
冷如阿拉斯加,混蛋
Sans sortir une somme
不花一分钱
On sait parler aux femmes
我们知道如何与女人交谈
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
不拿出一把刀,枪顶在头上
On sait parler aux hommes
我们知道如何与男人交谈
J'ai écris la paume dans les larmes
我在泪水中写下掌纹
Pas dans les normes, pas dans les armes
不按常规,不用武器
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul & Shark, mathafack
如果他装作男人,就弄脏他的Paul & Shark,该死
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague (mathafack)
我想要金链,金条,金戒指(该死)
J'fume l'Orange Bud
我抽的是Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
我在后台睡觉,他们在拘留所睡觉
Ouais ouais
是的,是的
Bruit d'masse, pute câline
噪音,温柔的妓女
Backchich, cocaïne
回扣,可卡因
L'arme, chiffre, grand calibre
武器,数字,大口径
En vrai guerre perd plus d'un soldat
真正的战争会失去不止一个士兵
Brume épaisse, ruse maligne
浓雾,狡猾的诡计
Armes, crimes, botanique
武器,犯罪,植物学
Anarchie chez les frères pas libres
无政府状态,不自由兄弟之间
Au frais d'père et mère inconsolables
靠父母无法安慰的费用生活
Inconsolables, inconsolables
无法安慰,无法安慰
Bloqués entre quatre murs
被困在四面墙之间
Coincés sur la A7
被困在A7上
On pense à vous
我们想念你们
C'est le S, Götze
这是S,Götze
Mathafack
该死
Rien sans l'time, rien sans l'time
没有时间,没有时间
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
他们明白了,没有时间,一切都是徒劳
Rien sans l'time, rien sans l'time
没有时间,没有时间
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
明白了,没有时间,一切都是徒劳
Au frais d'père et mère insolvables
靠父母无力偿债的费用生活
S'tape d'être intérimaire, insortable
不在乎做临时工,无法融入
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
为了1000欧元起床是侮辱
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
他们明白了,没有时间,一切都是徒劳
J'recherche mes limites
我在寻找我的极限
La ge-gor du rap sous mon Gillette (dans vos oreilles et vos culs)
说唱界的佼佼者在我剃须刀下(在你们的耳朵和屁股里)
Personne te sauvera
没有人会救你
Carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur le rain-té avant toi)
把你的护身符塞进你的屁股里(我在雨中等你之前)
J'peux pas perdre une minute
我不能浪费一分钟
Puto, laisse remplir la mallette (j'enterre une équipe)
混蛋,让我填满公文包(我埋葬了一个团队)
J'sais qu'ils prieront leur dieu
我知道他们会祈祷他们的神
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
当我把他们的头浸入马桶时(我没有请律师)
Oh oui! (dans vos oreilles et vos culs)
哦,是的!(在你们的耳朵和屁股里)
A7 (j'suis sur le rain-té avant toi)
A7(我在雨中等你之前)
Veni vidi vici (j'enterre une equipe)
我来,我见,我征服(我埋葬了一个团队)
Mathafack
该死
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
这是S,Gotze(我没有请律师)
18, 19
18,19
Ah oui
啊,是的
Scélérat (mathafack)
恶棍(该死)