Aussi loin que j'me rappelle
2012 l'année où je commence à rapper
Je faisais du foot
Un cœur rempli de peines
J'en voulais à mon père
Ma mère est seule, elle se fatigue
J'ai fait comme elle, je me suis battu
Puis un jour on nous appelle
Pour que je signe dans un club de foot
Toute la ville a chanté eh-eh
Ma mère a crié ehh
Mes frères ont chanté eh-eh, eh-eh
Mes potes ont chanté eh-eh
Cette mélodie
Mon âme chante
Dès que j'arrive à l'avale
Nouvelle vie, nouvelle école
Silence je reste au fond de la classe
Ici, tout va vite l'école et le foot
On a quinze ans tout le monde se bat pour se faire une place
Donc j'ai peu d'amis
Près de moi, j'ai pas ma famille
Pour ne pas pleurer, je fais rire
J'appelle ma mère, je lui dis que j'ai mal
Elle me dit que si tu te sens seul
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Rappelle-toi de tous les eh-eh
C'est si bon de chanter eh-eh
Eh-eh, la guitare donne s'en fait ces eh-eh
Eh-eh et des jours on a fait plein de
Eh-eh, eh-eh
Et si j'avais su et si j'avais su
C'était la meilleure époque de ma vie, si j'avais su
Je me suis fait des potes
Je me suis fait des frères
J'en ai fait des fautes
Si seulement je pouvais les refaire
Et c'est peut-être grâce au foot
Que j'ai vesqui le four parce qu'à Melun tout va vite
Entre la drogue, les faits divers
Mais j'atterris sur le bon de terrain, ouais
On a grandi, j'espère que tout le monde va bien
Je pense à vous quand je fais des eh-eh
Je pense à vous les gars
Simon, Nico, Charli, Sandy
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Simon, Sam, Pedro, Valo
Je pense à vous les gars
J'en ai sûrement oublié mais je pense à vous les gars
Les photos j'en ai assez
Quatre années sont passées
Retour sur Melun la où j'ai laissé mes gars sûrs
Au quartier trop de choses se sont passées
Il faut pas que je vacille
Mon destin est tracée
Travailler au Macdo ce n'était pas simple
Sensey' au début c'était pas ça
J'ai fait du chemin pour poser mon micro
Et vous entendre faire eh-eh
Grâce Diams
Grâce à Dilo
À toi mon petit frère
Aussi loin que j'me rappelle
As far as I can remember
2012 l'année où je commence à rapper
2012 the year I started to rap
Je faisais du foot
I was playing football
Un cœur rempli de peines
A heart full of sorrows
J'en voulais à mon père
I was mad at my father
Ma mère est seule, elle se fatigue
My mother is alone, she's getting tired
J'ai fait comme elle, je me suis battu
I did like her, I fought
Puis un jour on nous appelle
Then one day we get a call
Pour que je signe dans un club de foot
For me to sign in a football club
Toute la ville a chanté eh-eh
The whole town sang eh-eh
Ma mère a crié ehh
My mother screamed ehh
Mes frères ont chanté eh-eh, eh-eh
My brothers sang eh-eh, eh-eh
Mes potes ont chanté eh-eh
My friends sang eh-eh
Cette mélodie
This melody
Mon âme chante
My soul sings
Dès que j'arrive à l'avale
As soon as I arrive at the swallow
Nouvelle vie, nouvelle école
New life, new school
Silence je reste au fond de la classe
Silence I stay at the back of the class
Ici, tout va vite l'école et le foot
Here, everything goes fast school and football
On a quinze ans tout le monde se bat pour se faire une place
We are fifteen everyone is fighting for a place
Donc j'ai peu d'amis
So I have few friends
Près de moi, j'ai pas ma famille
Near me, I don't have my family
Pour ne pas pleurer, je fais rire
To not cry, I make laugh
J'appelle ma mère, je lui dis que j'ai mal
I call my mother, I tell her that I hurt
Elle me dit que si tu te sens seul
She tells me that if you feel alone
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Remember all the eh-eh
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Remember all the eh-eh
C'est si bon de chanter eh-eh
It's so good to sing eh-eh
Eh-eh, la guitare donne s'en fait ces eh-eh
Eh-eh, the guitar gives it makes these eh-eh
Eh-eh et des jours on a fait plein de
Eh-eh and some days we made a lot of
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
Et si j'avais su et si j'avais su
And if I had known and if I had known
C'était la meilleure époque de ma vie, si j'avais su
It was the best time of my life, if I had known
Je me suis fait des potes
I made friends
Je me suis fait des frères
I made brothers
J'en ai fait des fautes
I made mistakes
Si seulement je pouvais les refaire
If only I could redo them
Et c'est peut-être grâce au foot
And maybe it's thanks to football
Que j'ai vesqui le four parce qu'à Melun tout va vite
That I escaped the oven because in Melun everything goes fast
Entre la drogue, les faits divers
Between drugs, news items
Mais j'atterris sur le bon de terrain, ouais
But I land on the right field, yeah
On a grandi, j'espère que tout le monde va bien
We grew up, I hope everyone is doing well
Je pense à vous quand je fais des eh-eh
I think of you when I do eh-eh
Je pense à vous les gars
I think of you guys
Simon, Nico, Charli, Sandy
Simon, Nico, Charli, Sandy
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Simon, Sam, Pedro, Valo
Simon, Sam, Pedro, Valo
Je pense à vous les gars
I think of you guys
J'en ai sûrement oublié mais je pense à vous les gars
I surely forgot some but I think of you guys
Les photos j'en ai assez
I have enough photos
Quatre années sont passées
Four years have passed
Retour sur Melun la où j'ai laissé mes gars sûrs
Back to Melun where I left my sure guys
Au quartier trop de choses se sont passées
In the neighborhood too many things have happened
Il faut pas que je vacille
I must not falter
Mon destin est tracée
My destiny is traced
Travailler au Macdo ce n'était pas simple
Working at McDonald's was not easy
Sensey' au début c'était pas ça
Sensey' at the beginning it was not that
J'ai fait du chemin pour poser mon micro
I've come a long way to put down my microphone
Et vous entendre faire eh-eh
And hear you do eh-eh
Grâce Diams
Thanks to Diams
Grâce à Dilo
Thanks to Dilo
À toi mon petit frère
To you my little brother
Aussi loin que j'me rappelle
Tão longe quanto eu me lembro
2012 l'année où je commence à rapper
2012 o ano em que comecei a rimar
Je faisais du foot
Eu jogava futebol
Un cœur rempli de peines
Um coração cheio de tristezas
J'en voulais à mon père
Eu estava com raiva do meu pai
Ma mère est seule, elle se fatigue
Minha mãe está sozinha, ela está cansada
J'ai fait comme elle, je me suis battu
Eu fiz como ela, lutei
Puis un jour on nous appelle
Então um dia eles nos chamam
Pour que je signe dans un club de foot
Para que eu assine com um clube de futebol
Toute la ville a chanté eh-eh
Toda a cidade cantou eh-eh
Ma mère a crié ehh
Minha mãe gritou ehh
Mes frères ont chanté eh-eh, eh-eh
Meus irmãos cantaram eh-eh, eh-eh
Mes potes ont chanté eh-eh
Meus amigos cantaram eh-eh
Cette mélodie
Essa melodia
Mon âme chante
Minha alma canta
Dès que j'arrive à l'avale
Assim que chego ao vale
Nouvelle vie, nouvelle école
Nova vida, nova escola
Silence je reste au fond de la classe
Silêncio, fico no fundo da sala
Ici, tout va vite l'école et le foot
Aqui, tudo é rápido, a escola e o futebol
On a quinze ans tout le monde se bat pour se faire une place
Temos quinze anos, todos lutam por um lugar
Donc j'ai peu d'amis
Então tenho poucos amigos
Près de moi, j'ai pas ma famille
Perto de mim, não tenho minha família
Pour ne pas pleurer, je fais rire
Para não chorar, eu faço rir
J'appelle ma mère, je lui dis que j'ai mal
Eu ligo para minha mãe, digo a ela que estou com dor
Elle me dit que si tu te sens seul
Ela me diz que se você se sente sozinho
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Lembre-se de todos os eh-eh
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Lembre-se de todos os eh-eh
C'est si bon de chanter eh-eh
É tão bom cantar eh-eh
Eh-eh, la guitare donne s'en fait ces eh-eh
Eh-eh, a guitarra dá esses eh-eh
Eh-eh et des jours on a fait plein de
Eh-eh e alguns dias fizemos muitos
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
Et si j'avais su et si j'avais su
E se eu soubesse e se eu soubesse
C'était la meilleure époque de ma vie, si j'avais su
Foi o melhor tempo da minha vida, se eu soubesse
Je me suis fait des potes
Eu fiz amigos
Je me suis fait des frères
Eu fiz irmãos
J'en ai fait des fautes
Eu cometi erros
Si seulement je pouvais les refaire
Se ao menos eu pudesse refazê-los
Et c'est peut-être grâce au foot
E talvez seja graças ao futebol
Que j'ai vesqui le four parce qu'à Melun tout va vite
Que eu escapei do forno porque em Melun tudo é rápido
Entre la drogue, les faits divers
Entre as drogas, as notícias
Mais j'atterris sur le bon de terrain, ouais
Mas eu aterrissei no campo certo, sim
On a grandi, j'espère que tout le monde va bien
Nós crescemos, espero que todos estejam bem
Je pense à vous quand je fais des eh-eh
Eu penso em vocês quando faço eh-eh
Je pense à vous les gars
Eu penso em vocês, rapazes
Simon, Nico, Charli, Sandy
Simon, Nico, Charli, Sandy
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Simon, Sam, Pedro, Valo
Simon, Sam, Pedro, Valo
Je pense à vous les gars
Eu penso em vocês, rapazes
J'en ai sûrement oublié mais je pense à vous les gars
Eu certamente esqueci alguns, mas penso em vocês, rapazes
Les photos j'en ai assez
As fotos eu tenho o suficiente
Quatre années sont passées
Quatro anos se passaram
Retour sur Melun la où j'ai laissé mes gars sûrs
Volta para Melun onde deixei meus caras
Au quartier trop de choses se sont passées
No bairro muitas coisas aconteceram
Il faut pas que je vacille
Eu não posso vacilar
Mon destin est tracée
Meu destino está traçado
Travailler au Macdo ce n'était pas simple
Trabalhar no McDonald's não foi fácil
Sensey' au début c'était pas ça
Sensey' no começo não era isso
J'ai fait du chemin pour poser mon micro
Eu percorri um longo caminho para colocar meu microfone
Et vous entendre faire eh-eh
E ouvir vocês fazerem eh-eh
Grâce Diams
Graças a Diams
Grâce à Dilo
Graças a Dilo
À toi mon petit frère
Para você, meu irmãozinho
Aussi loin que j'me rappelle
Tan lejos como puedo recordar
2012 l'année où je commence à rapper
2012 el año en que comienzo a rapear
Je faisais du foot
Yo jugaba al fútbol
Un cœur rempli de peines
Un corazón lleno de penas
J'en voulais à mon père
Estaba enfadado con mi padre
Ma mère est seule, elle se fatigue
Mi madre está sola, se cansa
J'ai fait comme elle, je me suis battu
Hice como ella, luché
Puis un jour on nous appelle
Luego un día nos llaman
Pour que je signe dans un club de foot
Para que firme en un club de fútbol
Toute la ville a chanté eh-eh
Toda la ciudad cantó eh-eh
Ma mère a crié ehh
Mi madre gritó ehh
Mes frères ont chanté eh-eh, eh-eh
Mis hermanos cantaron eh-eh, eh-eh
Mes potes ont chanté eh-eh
Mis amigos cantaron eh-eh
Cette mélodie
Esta melodía
Mon âme chante
Mi alma canta
Dès que j'arrive à l'avale
Tan pronto como llego al valle
Nouvelle vie, nouvelle école
Nueva vida, nueva escuela
Silence je reste au fond de la classe
Silencio, me quedo en el fondo de la clase
Ici, tout va vite l'école et le foot
Aquí, todo va rápido la escuela y el fútbol
On a quinze ans tout le monde se bat pour se faire une place
Tenemos quince años todos luchan por hacerse un lugar
Donc j'ai peu d'amis
Así que tengo pocos amigos
Près de moi, j'ai pas ma famille
Cerca de mí, no tengo a mi familia
Pour ne pas pleurer, je fais rire
Para no llorar, hago reír
J'appelle ma mère, je lui dis que j'ai mal
Llamo a mi madre, le digo que me duele
Elle me dit que si tu te sens seul
Ella me dice que si te sientes solo
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Recuerda todos los eh-eh
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Recuerda todos los eh-eh
C'est si bon de chanter eh-eh
Es tan bueno cantar eh-eh
Eh-eh, la guitare donne s'en fait ces eh-eh
Eh-eh, la guitarra da sin hacer estos eh-eh
Eh-eh et des jours on a fait plein de
Eh-eh y algunos días hemos hecho muchos
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
Et si j'avais su et si j'avais su
Y si hubiera sabido y si hubiera sabido
C'était la meilleure époque de ma vie, si j'avais su
Fue la mejor época de mi vida, si hubiera sabido
Je me suis fait des potes
Me hice amigos
Je me suis fait des frères
Me hice hermanos
J'en ai fait des fautes
Cometí muchos errores
Si seulement je pouvais les refaire
Si sólo pudiera volver a hacerlos
Et c'est peut-être grâce au foot
Y tal vez gracias al fútbol
Que j'ai vesqui le four parce qu'à Melun tout va vite
Que evité el horno porque en Melun todo va rápido
Entre la drogue, les faits divers
Entre las drogas, los hechos diversos
Mais j'atterris sur le bon de terrain, ouais
Pero aterrizo en el buen campo, sí
On a grandi, j'espère que tout le monde va bien
Hemos crecido, espero que todos estén bien
Je pense à vous quand je fais des eh-eh
Pienso en ustedes cuando hago eh-eh
Je pense à vous les gars
Pienso en ustedes chicos
Simon, Nico, Charli, Sandy
Simon, Nico, Charli, Sandy
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Jean-Noël, Alpha, Hugo, Nordine
Simon, Sam, Pedro, Valo
Simon, Sam, Pedro, Valo
Je pense à vous les gars
Pienso en ustedes chicos
J'en ai sûrement oublié mais je pense à vous les gars
Seguro que me olvidé de algunos pero pienso en ustedes chicos
Les photos j'en ai assez
Tengo suficientes fotos
Quatre années sont passées
Han pasado cuatro años
Retour sur Melun la où j'ai laissé mes gars sûrs
Regreso a Melun donde dejé a mis chicos seguros
Au quartier trop de choses se sont passées
En el barrio han pasado demasiadas cosas
Il faut pas que je vacille
No debo tambalearme
Mon destin est tracée
Mi destino está trazado
Travailler au Macdo ce n'était pas simple
Trabajar en McDonald's no fue fácil
Sensey' au début c'était pas ça
Sensey' al principio no era eso
J'ai fait du chemin pour poser mon micro
He recorrido un largo camino para poner mi micrófono
Et vous entendre faire eh-eh
Y escucharte hacer eh-eh
Grâce Diams
Gracias a Diams
Grâce à Dilo
Gracias a Dilo
À toi mon petit frère
A ti mi hermanito
Aussi loin que j'me rappelle
So weit ich mich erinnern kann
2012 l'année où je commence à rapper
2012 das Jahr, in dem ich anfange zu rappen
Je faisais du foot
Ich spielte Fußball
Un cœur rempli de peines
Ein Herz voller Schmerzen
J'en voulais à mon père
Ich war wütend auf meinen Vater
Ma mère est seule, elle se fatigue
Meine Mutter ist allein, sie wird müde
J'ai fait comme elle, je me suis battu
Ich habe wie sie gekämpft
Puis un jour on nous appelle
Dann eines Tages werden wir angerufen
Pour que je signe dans un club de foot
Damit ich in einem Fußballclub unterschreibe
Toute la ville a chanté eh-eh
Die ganze Stadt hat gesungen eh-eh
Ma mère a crié ehh
Meine Mutter hat geschrien ehh
Mes frères ont chanté eh-eh, eh-eh
Meine Brüder haben gesungen eh-eh, eh-eh
Mes potes ont chanté eh-eh
Meine Freunde haben gesungen eh-eh
Cette mélodie
Diese Melodie
Mon âme chante
Meine Seele singt
Dès que j'arrive à l'avale
Sobald ich ankomme
Nouvelle vie, nouvelle école
Neues Leben, neue Schule
Silence je reste au fond de la classe
Stille, ich bleibe hinten in der Klasse
Ici, tout va vite l'école et le foot
Hier geht alles schnell, Schule und Fußball
On a quinze ans tout le monde se bat pour se faire une place
Mit fünfzehn kämpft jeder um seinen Platz
Donc j'ai peu d'amis
Also habe ich wenige Freunde
Près de moi, j'ai pas ma famille
In meiner Nähe habe ich keine Familie
Pour ne pas pleurer, je fais rire
Um nicht zu weinen, bringe ich zum Lachen
J'appelle ma mère, je lui dis que j'ai mal
Ich rufe meine Mutter an, ich sage ihr, dass es mir weh tut
Elle me dit que si tu te sens seul
Sie sagt mir, wenn du dich einsam fühlst
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Erinnere dich an all die eh-eh
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Erinnere dich an all die eh-eh
C'est si bon de chanter eh-eh
Es ist so gut zu singen eh-eh
Eh-eh, la guitare donne s'en fait ces eh-eh
Eh-eh, die Gitarre gibt es ohne diese eh-eh
Eh-eh et des jours on a fait plein de
Eh-eh und an manchen Tagen haben wir viele gemacht
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
Et si j'avais su et si j'avais su
Und wenn ich gewusst hätte und wenn ich gewusst hätte
C'était la meilleure époque de ma vie, si j'avais su
Es war die beste Zeit meines Lebens, wenn ich es gewusst hätte
Je me suis fait des potes
Ich habe Freunde gefunden
Je me suis fait des frères
Ich habe Brüder gefunden
J'en ai fait des fautes
Ich habe Fehler gemacht
Si seulement je pouvais les refaire
Wenn ich sie nur wiederholen könnte
Et c'est peut-être grâce au foot
Und vielleicht ist es dank Fußball
Que j'ai vesqui le four parce qu'à Melun tout va vite
Dass ich den Ofen vermieden habe, denn in Melun geht alles schnell
Entre la drogue, les faits divers
Zwischen Drogen, verschiedenen Fakten
Mais j'atterris sur le bon de terrain, ouais
Aber ich lande auf dem richtigen Spielfeld, ja
On a grandi, j'espère que tout le monde va bien
Wir sind gewachsen, ich hoffe, es geht allen gut
Je pense à vous quand je fais des eh-eh
Ich denke an euch, wenn ich eh-eh mache
Je pense à vous les gars
Ich denke an euch, Jungs
Simon, Nico, Charli, Sandy
Simon, Nico, Charli, Sandy
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Jean-Noël, Alpha, Hugo, Nordine
Simon, Sam, Pedro, Valo
Simon, Sam, Pedro, Valo
Je pense à vous les gars
Ich denke an euch, Jungs
J'en ai sûrement oublié mais je pense à vous les gars
Ich habe sicherlich einige vergessen, aber ich denke an euch, Jungs
Les photos j'en ai assez
Ich habe genug Fotos
Quatre années sont passées
Vier Jahre sind vergangen
Retour sur Melun la où j'ai laissé mes gars sûrs
Zurück in Melun, wo ich meine sicheren Jungs gelassen habe
Au quartier trop de choses se sont passées
Im Viertel ist zu viel passiert
Il faut pas que je vacille
Ich darf nicht wanken
Mon destin est tracée
Mein Schicksal ist vorgezeichnet
Travailler au Macdo ce n'était pas simple
Bei McDonald's zu arbeiten war nicht einfach
Sensey' au début c'était pas ça
Sensey' am Anfang war es nicht das
J'ai fait du chemin pour poser mon micro
Ich habe einen langen Weg zurückgelegt, um mein Mikrofon aufzustellen
Et vous entendre faire eh-eh
Und euch eh-eh machen zu hören
Grâce Diams
Dank Diams
Grâce à Dilo
Dank Dilo
À toi mon petit frère
An dich, mein kleiner Bruder
Aussi loin que j'me rappelle
Fin da quando mi ricordo
2012 l'année où je commence à rapper
2012 l'anno in cui ho iniziato a fare rap
Je faisais du foot
Giocavo a calcio
Un cœur rempli de peines
Un cuore pieno di dolori
J'en voulais à mon père
Ero arrabbiato con mio padre
Ma mère est seule, elle se fatigue
Mia madre è sola, si stanca
J'ai fait comme elle, je me suis battu
Ho fatto come lei, ho lottato
Puis un jour on nous appelle
Poi un giorno ci chiamano
Pour que je signe dans un club de foot
Per farmi firmare in un club di calcio
Toute la ville a chanté eh-eh
Tutta la città ha cantato eh-eh
Ma mère a crié ehh
Mia madre ha gridato ehh
Mes frères ont chanté eh-eh, eh-eh
I miei fratelli hanno cantato eh-eh, eh-eh
Mes potes ont chanté eh-eh
I miei amici hanno cantato eh-eh
Cette mélodie
Questa melodia
Mon âme chante
La mia anima canta
Dès que j'arrive à l'avale
Appena arrivo alla fine
Nouvelle vie, nouvelle école
Nuova vita, nuova scuola
Silence je reste au fond de la classe
Silenzio, rimango in fondo alla classe
Ici, tout va vite l'école et le foot
Qui, tutto va veloce, la scuola e il calcio
On a quinze ans tout le monde se bat pour se faire une place
Abbiamo quindici anni, tutti lottano per farsi un posto
Donc j'ai peu d'amis
Quindi ho pochi amici
Près de moi, j'ai pas ma famille
Vicino a me, non ho la mia famiglia
Pour ne pas pleurer, je fais rire
Per non piangere, faccio ridere
J'appelle ma mère, je lui dis que j'ai mal
Chiamo mia madre, le dico che sto male
Elle me dit que si tu te sens seul
Mi dice che se ti senti solo
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Ricorda tutti gli eh-eh
Rappelle-toi de tous les eh-eh
Ricorda tutti gli eh-eh
C'est si bon de chanter eh-eh
È così bello cantare eh-eh
Eh-eh, la guitare donne s'en fait ces eh-eh
Eh-eh, la chitarra dà senza farsi questi eh-eh
Eh-eh et des jours on a fait plein de
Eh-eh e nei giorni abbiamo fatto un sacco di
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
Et si j'avais su et si j'avais su
E se avessi saputo e se avessi saputo
C'était la meilleure époque de ma vie, si j'avais su
Era il periodo migliore della mia vita, se avessi saputo
Je me suis fait des potes
Mi sono fatto degli amici
Je me suis fait des frères
Mi sono fatto dei fratelli
J'en ai fait des fautes
Ho fatto degli errori
Si seulement je pouvais les refaire
Se solo potessi rifarli
Et c'est peut-être grâce au foot
E forse è grazie al calcio
Que j'ai vesqui le four parce qu'à Melun tout va vite
Che ho evitato il forno perché a Melun tutto va veloce
Entre la drogue, les faits divers
Tra la droga, le notizie
Mais j'atterris sur le bon de terrain, ouais
Ma atterro sul campo giusto, sì
On a grandi, j'espère que tout le monde va bien
Siamo cresciuti, spero che tutti stiano bene
Je pense à vous quand je fais des eh-eh
Penso a voi quando faccio eh-eh
Je pense à vous les gars
Penso a voi ragazzi
Simon, Nico, Charli, Sandy
Simon, Nico, Charli, Sandy
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Rinos, Calo, Thomas, Homo
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Jean-noël, Alpha, Hugo, Nordine
Simon, Sam, Pedro, Valo
Simon, Sam, Pedro, Valo
Je pense à vous les gars
Penso a voi ragazzi
J'en ai sûrement oublié mais je pense à vous les gars
Ne ho sicuramente dimenticati alcuni ma penso a voi ragazzi
Les photos j'en ai assez
Ho abbastanza foto
Quatre années sont passées
Quattro anni sono passati
Retour sur Melun la où j'ai laissé mes gars sûrs
Ritorno a Melun dove ho lasciato i miei ragazzi sicuri
Au quartier trop de choses se sont passées
Nel quartiere sono successe troppe cose
Il faut pas que je vacille
Non devo vacillare
Mon destin est tracée
Il mio destino è tracciato
Travailler au Macdo ce n'était pas simple
Lavorare al Macdo non era semplice
Sensey' au début c'était pas ça
Sensey' all'inizio non era così
J'ai fait du chemin pour poser mon micro
Ho fatto un lungo cammino per posare il mio microfono
Et vous entendre faire eh-eh
E sentirti fare eh-eh
Grâce Diams
Grazie a Diams
Grâce à Dilo
Grazie a Dilo
À toi mon petit frère
A te mio piccolo fratello