Yeah, yeah, yeah
Seth Gueks
Kofs, Luciano
Han
Je roule comme si la ville était mienne dans le Merco Benz
J'aime trop la vie pour m'en mettre une comme Kurt Cobain
Pure cocaïne pour leur coquine
Non, je ne sens plus personne, augmente le chloroquine
Fidèle mais pas valet
Ça va aller, c'est pas ma faute si elle aime avaler
Je mets le feu à la vallée, ça va aller
Et si je la sors c'est pas pour cavaler
1.3 LRL 9 signes co-Gueko
J'entends des échos coup de fils ça redéco (brr)
Je kicke comme si c'était le dernier mojito
Ici ça descend comme à Mexico
Bien sapé, cœur happé, moi je suis bon qu'à rapper
Je remue la lame dans la plaie
Si je veux la paix, je me la paye
Pas contant, pet contant, vas-y, nique-le après
Pas ton temps, pas le temps, vas-y, nique-là après
Belle vie en visuel, gros salaire mensuel
Soit tu braises, soit on te baise, non plus rien de sensuel
Ouais, j'ai qu'une balle à blanc, tu veux que me balader
Moi je viens d'en bas, le grand, j'aurais pu être Koba La D, eh
Je pèse le poids de mon département
Elle est tellement bonne qu'il me reste encore les poils entre les dents
Tu veux de l'argent, faut monter sur un plan
Même un écureuil aveugle peut tomber sur un gland
Nique les commandants et leurs lois nous pénalisant
Ici à peine à dix ans on nous apprend à démonter les roues (ah, mon cousin)
Et aux barlous comme dans les campements à monter Bérou
Je rappes avec Luch' le prodige du sud
Je préfère le goût du piment que l'hypocrisie du sucre
Je baisserai pas mon fût' pour une Submariner
Alors je vous demande d'apprécier mes rimes de vengeur
Je m'empresse à répandre avec le bon ton
La vérité d'Alexandre Lebreton et du libre penseur
Des opprimés, je suis digne défenseur
Leurs bavures en furent le signe déclencheur
C'est le bordel comme dans un sac de meuf
Et dit au traître qu'une balle de 9 peut vite occuper sa chair
Je laisse la concurrence en sueur
Frère, les francs maçons ne sont pas des portugais sincères
L'équipe, j'ai pris le flow de mon pote Seth Gueko
Je débarque avec des noirs, des blancs et sept bicos
J'ai pas de réseaux, ma gueule, mais bon j'ai sept bigos
Sur le lit d'bonhomme tu trouvera sûrement 7 mythos
Dans le rap j'ai plein de gosses, mon Dieu, j'ai sept minots
Le prix d'ma Mercedes frérot c'est sept Clio
Pour me faire un t-shirt, gros, il me faut sept tricots
Patate de forain, tu va perdre sept chicots
Un-deux, check micro
Tu veux de la frappe, gros, je te sers
Tu fais le voyou, gros, je te couche
3.5.7, moi je te saigne, tu décèdes sans que je te touche
Je nique tout partout sur scène, festival Gilles Lelouche
Bastos ces fils de Z, moi je suis le fils de Luch'
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Seth Gueks
Seth Gueks
Kofs, Luciano
Kofs, Luciano
Han
Han
Je roule comme si la ville était mienne dans le Merco Benz
I drive as if the city was mine in the Merco Benz
J'aime trop la vie pour m'en mettre une comme Kurt Cobain
I love life too much to shoot myself like Kurt Cobain
Pure cocaïne pour leur coquine
Pure cocaine for their naughty girl
Non, je ne sens plus personne, augmente le chloroquine
No, I don't feel anyone anymore, increase the chloroquine
Fidèle mais pas valet
Loyal but not a valet
Ça va aller, c'est pas ma faute si elle aime avaler
It's going to be okay, it's not my fault if she likes to swallow
Je mets le feu à la vallée, ça va aller
I set fire to the valley, it's going to be okay
Et si je la sors c'est pas pour cavaler
And if I take her out it's not to run away
1.3 LRL 9 signes co-Gueko
1.3 LRL 9 signs co-Gueko
J'entends des échos coup de fils ça redéco (brr)
I hear echoes phone calls it's reconnecting (brr)
Je kicke comme si c'était le dernier mojito
I kick as if it was the last mojito
Ici ça descend comme à Mexico
Here it goes down like in Mexico
Bien sapé, cœur happé, moi je suis bon qu'à rapper
Well dressed, heart caught, I'm only good at rapping
Je remue la lame dans la plaie
I stir the knife in the wound
Si je veux la paix, je me la paye
If I want peace, I pay for it
Pas contant, pet contant, vas-y, nique-le après
Not happy, fart happy, go ahead, fuck him afterwards
Pas ton temps, pas le temps, vas-y, nique-là après
Not your time, no time, go ahead, fuck her afterwards
Belle vie en visuel, gros salaire mensuel
Beautiful life in visual, big monthly salary
Soit tu braises, soit on te baise, non plus rien de sensuel
Either you grill, or we fuck you, no more sensual
Ouais, j'ai qu'une balle à blanc, tu veux que me balader
Yeah, I only have a blank bullet, you want me to walk around
Moi je viens d'en bas, le grand, j'aurais pu être Koba La D, eh
I come from below, the big one, I could have been Koba La D, eh
Je pèse le poids de mon département
I weigh the weight of my department
Elle est tellement bonne qu'il me reste encore les poils entre les dents
She's so good that I still have hairs between my teeth
Tu veux de l'argent, faut monter sur un plan
You want money, you have to get on a plan
Même un écureuil aveugle peut tomber sur un gland
Even a blind squirrel can stumble upon an acorn
Nique les commandants et leurs lois nous pénalisant
Fuck the commanders and their penalizing laws
Ici à peine à dix ans on nous apprend à démonter les roues (ah, mon cousin)
Here barely ten years old we are taught to dismantle the wheels (ah, my cousin)
Et aux barlous comme dans les campements à monter Bérou
And to the barlous like in the camps to mount Bérou
Je rappes avec Luch' le prodige du sud
I rap with Luch' the prodigy of the south
Je préfère le goût du piment que l'hypocrisie du sucre
I prefer the taste of pepper to the hypocrisy of sugar
Je baisserai pas mon fût' pour une Submariner
I won't lower my barrel for a Submariner
Alors je vous demande d'apprécier mes rimes de vengeur
So I ask you to appreciate my avenger rhymes
Je m'empresse à répandre avec le bon ton
I hasten to spread with the right tone
La vérité d'Alexandre Lebreton et du libre penseur
The truth of Alexandre Lebreton and the free thinker
Des opprimés, je suis digne défenseur
Of the oppressed, I am a worthy defender
Leurs bavures en furent le signe déclencheur
Their blunders were the trigger
C'est le bordel comme dans un sac de meuf
It's a mess like in a girl's bag
Et dit au traître qu'une balle de 9 peut vite occuper sa chair
And tell the traitor that a 9 bullet can quickly occupy his flesh
Je laisse la concurrence en sueur
I leave the competition sweating
Frère, les francs maçons ne sont pas des portugais sincères
Brother, the freemasons are not sincere Portuguese
L'équipe, j'ai pris le flow de mon pote Seth Gueko
The team, I took the flow of my buddy Seth Gueko
Je débarque avec des noirs, des blancs et sept bicos
I arrive with blacks, whites and seven beaks
J'ai pas de réseaux, ma gueule, mais bon j'ai sept bigos
I have no networks, my mouth, but hey I have seven bigos
Sur le lit d'bonhomme tu trouvera sûrement 7 mythos
On the bed of a man you will surely find 7 myths
Dans le rap j'ai plein de gosses, mon Dieu, j'ai sept minots
In rap I have a lot of kids, my God, I have seven toddlers
Le prix d'ma Mercedes frérot c'est sept Clio
The price of my Mercedes bro is seven Clio
Pour me faire un t-shirt, gros, il me faut sept tricots
To make me a t-shirt, big, I need seven knits
Patate de forain, tu va perdre sept chicots
Fairground potato, you will lose seven teeth
Un-deux, check micro
One-two, check microphone
Tu veux de la frappe, gros, je te sers
You want a hit, big, I serve you
Tu fais le voyou, gros, je te couche
You play the thug, big, I put you to bed
3.5.7, moi je te saigne, tu décèdes sans que je te touche
3.5.7, I bleed you, you die without me touching you
Je nique tout partout sur scène, festival Gilles Lelouche
I fuck everything everywhere on stage, Gilles Lelouche festival
Bastos ces fils de Z, moi je suis le fils de Luch'
Bastos these sons of Z, I am the son of Luch'
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Seth Gueks
Seth Gueks
Kofs, Luciano
Kofs, Luciano
Han
Han
Je roule comme si la ville était mienne dans le Merco Benz
Eu dirijo como se a cidade fosse minha no Merco Benz
J'aime trop la vie pour m'en mettre une comme Kurt Cobain
Eu amo a vida demais para me matar como Kurt Cobain
Pure cocaïne pour leur coquine
Cocaína pura para as suas meninas
Non, je ne sens plus personne, augmente le chloroquine
Não, eu não sinto mais ninguém, aumenta a cloroquina
Fidèle mais pas valet
Fiel mas não servo
Ça va aller, c'est pas ma faute si elle aime avaler
Vai ficar tudo bem, não é minha culpa se ela gosta de engolir
Je mets le feu à la vallée, ça va aller
Eu coloco fogo no vale, vai ficar tudo bem
Et si je la sors c'est pas pour cavaler
E se eu a levo para fora não é para fugir
1.3 LRL 9 signes co-Gueko
1.3 LRL 9 sinais co-Gueko
J'entends des échos coup de fils ça redéco (brr)
Eu ouço ecos de telefonemas que estão se reconectando (brr)
Je kicke comme si c'était le dernier mojito
Eu chuto como se fosse o último mojito
Ici ça descend comme à Mexico
Aqui desce como no México
Bien sapé, cœur happé, moi je suis bon qu'à rapper
Bem vestido, coração capturado, eu só sou bom em rimar
Je remue la lame dans la plaie
Eu mexo a lâmina na ferida
Si je veux la paix, je me la paye
Se eu quero paz, eu a compro
Pas contant, pet contant, vas-y, nique-le après
Não está feliz, pet contente, vai lá, fode ele depois
Pas ton temps, pas le temps, vas-y, nique-là après
Não é o seu tempo, não há tempo, vai lá, fode ela depois
Belle vie en visuel, gros salaire mensuel
Bela vida visual, grande salário mensal
Soit tu braises, soit on te baise, non plus rien de sensuel
Ou você grelha, ou te fodem, não há mais nada sensual
Ouais, j'ai qu'une balle à blanc, tu veux que me balader
Sim, eu só tenho uma bala em branco, você quer que eu passeie
Moi je viens d'en bas, le grand, j'aurais pu être Koba La D, eh
Eu venho de baixo, o grande, eu poderia ter sido Koba La D, eh
Je pèse le poids de mon département
Eu peso o peso do meu departamento
Elle est tellement bonne qu'il me reste encore les poils entre les dents
Ela é tão boa que ainda tenho pelos entre os dentes
Tu veux de l'argent, faut monter sur un plan
Você quer dinheiro, tem que subir num plano
Même un écureuil aveugle peut tomber sur un gland
Até um esquilo cego pode encontrar uma bolota
Nique les commandants et leurs lois nous pénalisant
Foda-se os comandantes e suas leis que nos penalizam
Ici à peine à dix ans on nous apprend à démonter les roues (ah, mon cousin)
Aqui mal temos dez anos e já nos ensinam a desmontar rodas (ah, meu primo)
Et aux barlous comme dans les campements à monter Bérou
E para os malandros como nos acampamentos para montar Bérou
Je rappes avec Luch' le prodige du sud
Eu faço rap com Luch' o prodígio do sul
Je préfère le goût du piment que l'hypocrisie du sucre
Eu prefiro o gosto do pimentão do que a hipocrisia do açúcar
Je baisserai pas mon fût' pour une Submariner
Eu não vou abaixar minhas calças por um Submariner
Alors je vous demande d'apprécier mes rimes de vengeur
Então eu peço que você aprecie minhas rimas de vingador
Je m'empresse à répandre avec le bon ton
Eu me apresso em espalhar com o tom certo
La vérité d'Alexandre Lebreton et du libre penseur
A verdade de Alexandre Lebreton e do livre pensador
Des opprimés, je suis digne défenseur
Dos oprimidos, eu sou um digno defensor
Leurs bavures en furent le signe déclencheur
Seus erros foram o gatilho
C'est le bordel comme dans un sac de meuf
É uma bagunça como numa bolsa de mulher
Et dit au traître qu'une balle de 9 peut vite occuper sa chair
E diga ao traidor que uma bala de 9 pode rapidamente ocupar sua carne
Je laisse la concurrence en sueur
Eu deixo a concorrência suando
Frère, les francs maçons ne sont pas des portugais sincères
Irmão, os maçons não são portugueses sinceros
L'équipe, j'ai pris le flow de mon pote Seth Gueko
Equipe, eu peguei o flow do meu amigo Seth Gueko
Je débarque avec des noirs, des blancs et sept bicos
Eu chego com negros, brancos e sete bicos
J'ai pas de réseaux, ma gueule, mais bon j'ai sept bigos
Eu não tenho redes, cara, mas tenho sete bigos
Sur le lit d'bonhomme tu trouvera sûrement 7 mythos
Na cama do homem você certamente encontrará 7 mitos
Dans le rap j'ai plein de gosses, mon Dieu, j'ai sept minots
No rap eu tenho muitos filhos, meu Deus, eu tenho sete minots
Le prix d'ma Mercedes frérot c'est sept Clio
O preço do meu Mercedes irmão é sete Clio
Pour me faire un t-shirt, gros, il me faut sept tricots
Para fazer uma camiseta, cara, eu preciso de sete tricôs
Patate de forain, tu va perdre sept chicots
Soco de feirante, você vai perder sete dentes
Un-deux, check micro
Um-dois, check micro
Tu veux de la frappe, gros, je te sers
Você quer um soco, cara, eu te sirvo
Tu fais le voyou, gros, je te couche
Você age como um bandido, cara, eu te derrubo
3.5.7, moi je te saigne, tu décèdes sans que je te touche
3.5.7, eu te sangro, você morre sem que eu te toque
Je nique tout partout sur scène, festival Gilles Lelouche
Eu fodo tudo em todos os lugares no palco, festival Gilles Lelouche
Bastos ces fils de Z, moi je suis le fils de Luch'
Bastos esses filhos da Z, eu sou o filho de Luch'
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Seth Gueks
Seth Gueks
Kofs, Luciano
Kofs, Luciano
Han
Han
Je roule comme si la ville était mienne dans le Merco Benz
Conduzco como si la ciudad fuera mía en el Merco Benz
J'aime trop la vie pour m'en mettre une comme Kurt Cobain
Amo demasiado la vida para pegarme un tiro como Kurt Cobain
Pure cocaïne pour leur coquine
Pura cocaína para sus coquetas
Non, je ne sens plus personne, augmente le chloroquine
No, ya no siento a nadie, aumenta la cloroquina
Fidèle mais pas valet
Leal pero no sirviente
Ça va aller, c'est pas ma faute si elle aime avaler
Va a estar bien, no es mi culpa si le gusta tragar
Je mets le feu à la vallée, ça va aller
Prendo fuego al valle, va a estar bien
Et si je la sors c'est pas pour cavaler
Y si la saco no es para huir
1.3 LRL 9 signes co-Gueko
1.3 LRL 9 signos co-Gueko
J'entends des échos coup de fils ça redéco (brr)
Oigo ecos de llamadas que se reconectan (brr)
Je kicke comme si c'était le dernier mojito
Pateo como si fuera el último mojito
Ici ça descend comme à Mexico
Aquí baja como en México
Bien sapé, cœur happé, moi je suis bon qu'à rapper
Bien vestido, corazón atrapado, solo soy bueno para rapear
Je remue la lame dans la plaie
Remuevo la cuchilla en la herida
Si je veux la paix, je me la paye
Si quiero paz, me la compro
Pas contant, pet contant, vas-y, nique-le après
No contento, pet contento, adelante, fóllalo después
Pas ton temps, pas le temps, vas-y, nique-là après
No tu tiempo, no el tiempo, adelante, fóllala después
Belle vie en visuel, gros salaire mensuel
Buena vida en visual, gran salario mensual
Soit tu braises, soit on te baise, non plus rien de sensuel
O te asas, o te follamos, ya nada sensual
Ouais, j'ai qu'une balle à blanc, tu veux que me balader
Sí, solo tengo una bala en blanco, solo quieres que me pasee
Moi je viens d'en bas, le grand, j'aurais pu être Koba La D, eh
Yo vengo de abajo, el grande, podría haber sido Koba La D, eh
Je pèse le poids de mon département
Peso el peso de mi departamento
Elle est tellement bonne qu'il me reste encore les poils entre les dents
Ella es tan buena que todavía tengo pelos entre los dientes
Tu veux de l'argent, faut monter sur un plan
Quieres dinero, tienes que subir a un plan
Même un écureuil aveugle peut tomber sur un gland
Incluso una ardilla ciega puede encontrar una bellota
Nique les commandants et leurs lois nous pénalisant
Jódanse los comandantes y sus leyes que nos penalizan
Ici à peine à dix ans on nous apprend à démonter les roues (ah, mon cousin)
Aquí apenas a los diez años nos enseñan a desmontar las ruedas (ah, mi primo)
Et aux barlous comme dans les campements à monter Bérou
Y a los barlous como en los campamentos a montar Bérou
Je rappes avec Luch' le prodige du sud
Rapeo con Luch' el prodigio del sur
Je préfère le goût du piment que l'hypocrisie du sucre
Prefiero el sabor del picante que la hipocresía del azúcar
Je baisserai pas mon fût' pour une Submariner
No bajaré mis pantalones por un Submariner
Alors je vous demande d'apprécier mes rimes de vengeur
Así que les pido que aprecien mis rimas de vengador
Je m'empresse à répandre avec le bon ton
Me apresuro a difundir con el tono correcto
La vérité d'Alexandre Lebreton et du libre penseur
La verdad de Alexandre Lebreton y del libre pensador
Des opprimés, je suis digne défenseur
De los oprimidos, soy digno defensor
Leurs bavures en furent le signe déclencheur
Sus errores fueron el signo desencadenante
C'est le bordel comme dans un sac de meuf
Es un desorden como en una bolsa de mujer
Et dit au traître qu'une balle de 9 peut vite occuper sa chair
Y dile al traidor que una bala de 9 puede ocupar rápidamente su carne
Je laisse la concurrence en sueur
Dejo a la competencia sudando
Frère, les francs maçons ne sont pas des portugais sincères
Hermano, los masones no son portugueses sinceros
L'équipe, j'ai pris le flow de mon pote Seth Gueko
Equipo, tomé el flow de mi amigo Seth Gueko
Je débarque avec des noirs, des blancs et sept bicos
Llego con negros, blancos y siete bicos
J'ai pas de réseaux, ma gueule, mais bon j'ai sept bigos
No tengo redes, mi cara, pero tengo siete bigos
Sur le lit d'bonhomme tu trouvera sûrement 7 mythos
En la cama del hombre seguramente encontrarás 7 mitos
Dans le rap j'ai plein de gosses, mon Dieu, j'ai sept minots
En el rap tengo muchos niños, Dios mío, tengo siete minots
Le prix d'ma Mercedes frérot c'est sept Clio
El precio de mi Mercedes hermano es siete Clio
Pour me faire un t-shirt, gros, il me faut sept tricots
Para hacerme una camiseta, gordo, necesito siete jerseys
Patate de forain, tu va perdre sept chicots
Patata de feria, vas a perder siete dientes
Un-deux, check micro
Uno-dos, chequeo micro
Tu veux de la frappe, gros, je te sers
Quieres un golpe, gordo, te sirvo
Tu fais le voyou, gros, je te couche
Te haces el matón, gordo, te acuesto
3.5.7, moi je te saigne, tu décèdes sans que je te touche
3.5.7, yo te sangro, mueres sin que te toque
Je nique tout partout sur scène, festival Gilles Lelouche
Follo todo en el escenario, festival Gilles Lelouche
Bastos ces fils de Z, moi je suis le fils de Luch'
Bastos estos hijos de Z, yo soy el hijo de Luch'
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Seth Gueks
Seth Gueks
Kofs, Luciano
Kofs, Luciano
Han
Han
Je roule comme si la ville était mienne dans le Merco Benz
Ich fahre, als ob die Stadt mir gehört, in der Merco Benz
J'aime trop la vie pour m'en mettre une comme Kurt Cobain
Ich liebe das Leben zu sehr, um mir eine wie Kurt Cobain zu geben
Pure cocaïne pour leur coquine
Reines Kokain für ihre Schlampe
Non, je ne sens plus personne, augmente le chloroquine
Nein, ich spüre niemanden mehr, erhöhe das Chloroquin
Fidèle mais pas valet
Treu, aber kein Diener
Ça va aller, c'est pas ma faute si elle aime avaler
Es wird gut gehen, es ist nicht meine Schuld, wenn sie gerne schluckt
Je mets le feu à la vallée, ça va aller
Ich setze das Tal in Brand, es wird gut gehen
Et si je la sors c'est pas pour cavaler
Und wenn ich sie rausbringe, ist es nicht zum Weglaufen
1.3 LRL 9 signes co-Gueko
1.3 LRL 9 Zeichen co-Gueko
J'entends des échos coup de fils ça redéco (brr)
Ich höre Echos von Anrufen, die neu starten (brr)
Je kicke comme si c'était le dernier mojito
Ich trete, als ob es der letzte Mojito wäre
Ici ça descend comme à Mexico
Hier geht es runter wie in Mexiko
Bien sapé, cœur happé, moi je suis bon qu'à rapper
Gut gekleidet, Herz ergriffen, ich bin nur gut im Rappen
Je remue la lame dans la plaie
Ich rühre das Messer in der Wunde
Si je veux la paix, je me la paye
Wenn ich Frieden will, kaufe ich ihn
Pas contant, pet contant, vas-y, nique-le après
Nicht zufrieden, zufrieden, geh, fick ihn danach
Pas ton temps, pas le temps, vas-y, nique-là après
Nicht deine Zeit, keine Zeit, geh, fick sie danach
Belle vie en visuel, gros salaire mensuel
Schönes Leben im Bild, hohes monatliches Gehalt
Soit tu braises, soit on te baise, non plus rien de sensuel
Entweder du grillst, oder wir ficken dich, nichts mehr sinnlich
Ouais, j'ai qu'une balle à blanc, tu veux que me balader
Ja, ich habe nur eine Platzpatrone, du willst, dass ich spazieren gehe
Moi je viens d'en bas, le grand, j'aurais pu être Koba La D, eh
Ich komme von unten, der Große, ich hätte Koba La D sein können, eh
Je pèse le poids de mon département
Ich wiege das Gewicht meiner Abteilung
Elle est tellement bonne qu'il me reste encore les poils entre les dents
Sie ist so gut, dass ich immer noch Haare zwischen den Zähnen habe
Tu veux de l'argent, faut monter sur un plan
Du willst Geld, du musst einen Plan machen
Même un écureuil aveugle peut tomber sur un gland
Sogar ein blindes Eichhörnchen kann auf eine Eichel stoßen
Nique les commandants et leurs lois nous pénalisant
Fick die Kommandanten und ihre Gesetze, die uns bestrafen
Ici à peine à dix ans on nous apprend à démonter les roues (ah, mon cousin)
Hier lernen wir schon mit zehn Jahren, wie man Räder abmontiert (ah, mein Cousin)
Et aux barlous comme dans les campements à monter Bérou
Und den Gaunern, wie man in den Lagern Bérou aufbaut
Je rappes avec Luch' le prodige du sud
Ich rappe mit Luch', dem Wunderkind des Südens
Je préfère le goût du piment que l'hypocrisie du sucre
Ich bevorzuge den Geschmack von Chili gegenüber der Heuchelei von Zucker
Je baisserai pas mon fût' pour une Submariner
Ich werde meine Hose nicht für eine Submariner runterziehen
Alors je vous demande d'apprécier mes rimes de vengeur
Also bitte ich Sie, meine Rache-Reime zu schätzen
Je m'empresse à répandre avec le bon ton
Ich beeile mich, mit dem richtigen Ton zu verbreiten
La vérité d'Alexandre Lebreton et du libre penseur
Die Wahrheit von Alexandre Lebreton und dem freien Denker
Des opprimés, je suis digne défenseur
Von den Unterdrückten bin ich ein würdiger Verteidiger
Leurs bavures en furent le signe déclencheur
Ihre Fehler waren das auslösende Zeichen
C'est le bordel comme dans un sac de meuf
Es ist ein Durcheinander wie in einer Frauentasche
Et dit au traître qu'une balle de 9 peut vite occuper sa chair
Und sag dem Verräter, dass eine 9mm Kugel schnell sein Fleisch besetzen kann
Je laisse la concurrence en sueur
Ich lasse die Konkurrenz schwitzen
Frère, les francs maçons ne sont pas des portugais sincères
Bruder, die Freimaurer sind keine aufrichtigen Portugiesen
L'équipe, j'ai pris le flow de mon pote Seth Gueko
Das Team, ich habe den Flow von meinem Freund Seth Gueko genommen
Je débarque avec des noirs, des blancs et sept bicos
Ich komme mit Schwarzen, Weißen und sieben Bicos
J'ai pas de réseaux, ma gueule, mais bon j'ai sept bigos
Ich habe keine Netzwerke, mein Gesicht, aber ich habe sieben Bigos
Sur le lit d'bonhomme tu trouvera sûrement 7 mythos
Auf dem Bett des Mannes findest du sicherlich 7 Lügen
Dans le rap j'ai plein de gosses, mon Dieu, j'ai sept minots
Im Rap habe ich viele Kinder, mein Gott, ich habe sieben Minots
Le prix d'ma Mercedes frérot c'est sept Clio
Der Preis für meine Mercedes Bruder ist sieben Clio
Pour me faire un t-shirt, gros, il me faut sept tricots
Um mir ein T-Shirt zu machen, brauche ich sieben Strickwaren
Patate de forain, tu va perdre sept chicots
Kartoffel des Jahrmarkts, du wirst sieben Zähne verlieren
Un-deux, check micro
Eins-zwei, Mikrofon checken
Tu veux de la frappe, gros, je te sers
Du willst Schlag, ich bediene dich
Tu fais le voyou, gros, je te couche
Du spielst den Gangster, ich lege dich hin
3.5.7, moi je te saigne, tu décèdes sans que je te touche
3.5.7, ich blute dich aus, du stirbst, ohne dass ich dich berühre
Je nique tout partout sur scène, festival Gilles Lelouche
Ich ficke alles überall auf der Bühne, Festival Gilles Lelouche
Bastos ces fils de Z, moi je suis le fils de Luch'
Bastos diese Söhne von Z, ich bin der Sohn von Luch'
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Seth Gueks
Seth Gueks
Kofs, Luciano
Kofs, Luciano
Han
Han
Je roule comme si la ville était mienne dans le Merco Benz
Guido come se la città fosse mia nella Merco Benz
J'aime trop la vie pour m'en mettre une comme Kurt Cobain
Amo troppo la vita per spararmi come Kurt Cobain
Pure cocaïne pour leur coquine
Pura cocaina per le loro ragazze
Non, je ne sens plus personne, augmente le chloroquine
No, non sento più nessuno, aumenta la clorochina
Fidèle mais pas valet
Fedele ma non valletto
Ça va aller, c'est pas ma faute si elle aime avaler
Andrà tutto bene, non è colpa mia se le piace ingoiare
Je mets le feu à la vallée, ça va aller
Accendo il fuoco nella valle, andrà tutto bene
Et si je la sors c'est pas pour cavaler
E se la porto fuori non è per scappare
1.3 LRL 9 signes co-Gueko
1.3 LRL 9 segni co-Gueko
J'entends des échos coup de fils ça redéco (brr)
Sento degli echi di telefonate che si riconnettono (brr)
Je kicke comme si c'était le dernier mojito
Calcio come se fosse l'ultimo mojito
Ici ça descend comme à Mexico
Qui scende come a Mexico
Bien sapé, cœur happé, moi je suis bon qu'à rapper
Ben vestito, cuore rapito, io sono buono solo a rappare
Je remue la lame dans la plaie
Muovo la lama nella ferita
Si je veux la paix, je me la paye
Se voglio la pace, me la pago
Pas contant, pet contant, vas-y, nique-le après
Non contento, pet contento, vai, scopalo dopo
Pas ton temps, pas le temps, vas-y, nique-là après
Non il tuo tempo, non il tempo, vai, scopala dopo
Belle vie en visuel, gros salaire mensuel
Bella vita in vista, grosso stipendio mensile
Soit tu braises, soit on te baise, non plus rien de sensuel
O ti bruci, o ti scopiamo, niente di più sensuale
Ouais, j'ai qu'une balle à blanc, tu veux que me balader
Sì, ho solo un proiettile a salve, vuoi solo che mi faccia un giro
Moi je viens d'en bas, le grand, j'aurais pu être Koba La D, eh
Io vengo dal basso, il grande, avrei potuto essere Koba La D, eh
Je pèse le poids de mon département
Peso quanto il mio dipartimento
Elle est tellement bonne qu'il me reste encore les poils entre les dents
È così buona che ho ancora i peli tra i denti
Tu veux de l'argent, faut monter sur un plan
Vuoi soldi, devi salire su un piano
Même un écureuil aveugle peut tomber sur un gland
Anche uno scoiattolo cieco può trovare una ghianda
Nique les commandants et leurs lois nous pénalisant
Fanculo i comandanti e le loro leggi che ci penalizzano
Ici à peine à dix ans on nous apprend à démonter les roues (ah, mon cousin)
Qui appena a dieci anni ci insegnano a smontare le ruote (ah, mio cugino)
Et aux barlous comme dans les campements à monter Bérou
E ai barlous come nei campi a montare Bérou
Je rappes avec Luch' le prodige du sud
Rappo con Luch' il prodigio del sud
Je préfère le goût du piment que l'hypocrisie du sucre
Preferisco il sapore del peperoncino all'ipocrisia dello zucchero
Je baisserai pas mon fût' pour une Submariner
Non abbasserò i miei pantaloni per un Submariner
Alors je vous demande d'apprécier mes rimes de vengeur
Quindi vi chiedo di apprezzare le mie rime di vendicatore
Je m'empresse à répandre avec le bon ton
Mi affretto a diffondere con il tono giusto
La vérité d'Alexandre Lebreton et du libre penseur
La verità di Alexandre Lebreton e del libero pensatore
Des opprimés, je suis digne défenseur
Degli oppressi, sono un degno difensore
Leurs bavures en furent le signe déclencheur
I loro errori sono stati il segnale di partenza
C'est le bordel comme dans un sac de meuf
È un bordello come in una borsa da donna
Et dit au traître qu'une balle de 9 peut vite occuper sa chair
E dì al traditore che un proiettile da 9 può occupare rapidamente la sua carne
Je laisse la concurrence en sueur
Lascio la concorrenza in sudore
Frère, les francs maçons ne sont pas des portugais sincères
Fratello, i massoni non sono portoghesi sinceri
L'équipe, j'ai pris le flow de mon pote Seth Gueko
Squadra, ho preso il flow del mio amico Seth Gueko
Je débarque avec des noirs, des blancs et sept bicos
Arrivo con neri, bianchi e sette bicos
J'ai pas de réseaux, ma gueule, mais bon j'ai sept bigos
Non ho reti, amico, ma ho sette bigos
Sur le lit d'bonhomme tu trouvera sûrement 7 mythos
Sul letto dell'uomo troverai sicuramente 7 miti
Dans le rap j'ai plein de gosses, mon Dieu, j'ai sept minots
Nel rap ho un sacco di bambini, mio Dio, ho sette minots
Le prix d'ma Mercedes frérot c'est sept Clio
Il prezzo della mia Mercedes fratello è sette Clio
Pour me faire un t-shirt, gros, il me faut sept tricots
Per farmi una maglietta, grosso, mi servono sette maglioni
Patate de forain, tu va perdre sept chicots
Patata da fiera, perderai sette denti
Un-deux, check micro
Uno-due, check microfono
Tu veux de la frappe, gros, je te sers
Vuoi un colpo, grosso, ti servo
Tu fais le voyou, gros, je te couche
Fai il teppista, grosso, ti metto a letto
3.5.7, moi je te saigne, tu décèdes sans que je te touche
3.5.7, io ti sanguino, muori senza che ti tocchi
Je nique tout partout sur scène, festival Gilles Lelouche
Scopo tutto ovunque sul palco, festival Gilles Lelouche
Bastos ces fils de Z, moi je suis le fils de Luch'
Bastos questi figli di Z, io sono il figlio di Luch'