La mentale

Sifax

Lyrics Translation

(Back to the future)
Eh, eh

Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)

Hey, bouge, j't'explique car j'suis pas d'humeur
Même si dans ma poche, j'ai v'là la kichta
J'ai des ennemis, j'me dis "Faut qu'ils meurent"
Mais avant l'plomo, c'est plata
J'suis plus sur écoute, on a des PGP
Fais pas l'fou, j'me démarre en GP
Partout où tu peux pas mettre tes pieds
J'prends des sous, toi continue à snapper, eh
Tu voulais ma place? Pousse-toi, j'arrive en balle (en balle)
Et j'vais mettre des amendes
Coño, fais pas l'mec en place
J'sais qu'tu trembles quand tu m'vois en 530
J'suis dans la rue mais j'suis bien rémunéré (ouais)
Des fois, ça vaut l'coup, des fois, j'finis déféré
Tu crois qu'j'suis dans l'abus car j'ai un peu tisé
Mais même sous deux bouteilles, on va jamais sympathiser

Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)

Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)

Eh, revendique rien (gros comédien)
Si t'as rien vendu, tu connais
Toujours dans la mentale, nous, même recherchés, on s'est pas rendus, hein (jamais, jamais)
T'as capté l'personnage, j'rappe tu t'ressens même si j'ai pas ton âge (coño)
J'côtoie des charos, j'les appelle, 15 balles chacun, ils font l'ménage
On n'a pas la même vie, raconte-moi pas la tienne
Ou dit moi juste si y a des tunes à prendre (c'est comment?)
J'étais khabat, j'ai fait un rêve che-lou (ba-ba-baw)
J'allumais tout l'monde dans la banque
Et j'repartais dans ma planque (hein)
Gros, j'voyais que des kilos d'blanche (des kilos, des kilos)
Et là, j'me suis réveillé, j'me suis habillé, j'ai fait des trucs étranges

Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)

Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)

Quand j'écris, j'pense à mes ennemis
Parce que j'sais qu'ils m'écoutent (ces p'tites tapettes là)
Et quand j'dégaine, y a que des p'tites commères
Qui m'demandent combien ça coûte (combien?)
Avec mon équipe, on y va tranquille
Et en trois minutes, on a prit ses trente kil' (direct)
Quatre sorties d'pot, juste garées sur l'parking (coño)
Coño, tu voulais qu'on commence par qui?

Faut être dans la mentale (dans la mentale)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)

C'est l'taulier, alors? Bah si c'est l'taulier, on va lui montrer à c'fils de pute
(Back to the future)

(Back to the future)
(Back to the future)
Eh, eh
Eh, eh
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
Hey, bouge, j't'explique car j'suis pas d'humeur
Hey, move, I'll explain because I'm not in the mood
Même si dans ma poche, j'ai v'là la kichta
Even if in my pocket, I have a lot of cash
J'ai des ennemis, j'me dis "Faut qu'ils meurent"
I have enemies, I tell myself "They must die"
Mais avant l'plomo, c'est plata
But before the lead, it's silver
J'suis plus sur écoute, on a des PGP
I'm no longer under surveillance, we have PGP
Fais pas l'fou, j'me démarre en GP
Don't play the fool, I start in GP
Partout où tu peux pas mettre tes pieds
Everywhere you can't put your feet
J'prends des sous, toi continue à snapper, eh
I take money, you keep snapping, eh
Tu voulais ma place? Pousse-toi, j'arrive en balle (en balle)
You wanted my place? Move over, I'm coming in hot (in hot)
Et j'vais mettre des amendes
And I'm going to impose fines
Coño, fais pas l'mec en place
Coño, don't act like you're in charge
J'sais qu'tu trembles quand tu m'vois en 530
I know you tremble when you see me in a 530
J'suis dans la rue mais j'suis bien rémunéré (ouais)
I'm on the street but I'm well paid (yeah)
Des fois, ça vaut l'coup, des fois, j'finis déféré
Sometimes, it's worth it, sometimes, I end up referred
Tu crois qu'j'suis dans l'abus car j'ai un peu tisé
You think I'm abusing because I drank a little
Mais même sous deux bouteilles, on va jamais sympathiser
But even under two bottles, we will never get along
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
Eh, revendique rien (gros comédien)
Eh, claim nothing (big actor)
Si t'as rien vendu, tu connais
If you sold nothing, you know
Toujours dans la mentale, nous, même recherchés, on s'est pas rendus, hein (jamais, jamais)
Always in the mindset, us, even wanted, we didn't surrender, huh (never, never)
T'as capté l'personnage, j'rappe tu t'ressens même si j'ai pas ton âge (coño)
You got the character, I rap you feel even if I'm not your age (coño)
J'côtoie des charos, j'les appelle, 15 balles chacun, ils font l'ménage
I hang out with charos, I call them, 15 bucks each, they do the cleaning
On n'a pas la même vie, raconte-moi pas la tienne
We don't have the same life, don't tell me yours
Ou dit moi juste si y a des tunes à prendre (c'est comment?)
Or just tell me if there's money to take (how is it?)
J'étais khabat, j'ai fait un rêve che-lou (ba-ba-baw)
I was khabat, I had a weird dream (ba-ba-baw)
J'allumais tout l'monde dans la banque
I was lighting everyone up in the bank
Et j'repartais dans ma planque (hein)
And I was going back to my hideout (huh)
Gros, j'voyais que des kilos d'blanche (des kilos, des kilos)
Big, I saw only kilos of white (kilos, kilos)
Et là, j'me suis réveillé, j'me suis habillé, j'ai fait des trucs étranges
And then, I woke up, I got dressed, I did strange things
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
Quand j'écris, j'pense à mes ennemis
When I write, I think about my enemies
Parce que j'sais qu'ils m'écoutent (ces p'tites tapettes là)
Because I know they're listening to me (these little wimps)
Et quand j'dégaine, y a que des p'tites commères
And when I draw, there are only little gossips
Qui m'demandent combien ça coûte (combien?)
Who ask me how much it costs (how much?)
Avec mon équipe, on y va tranquille
With my team, we go quietly
Et en trois minutes, on a prit ses trente kil' (direct)
And in three minutes, we took his thirty kilos (direct)
Quatre sorties d'pot, juste garées sur l'parking (coño)
Four exhausts, just parked in the parking lot (coño)
Coño, tu voulais qu'on commence par qui?
Coño, who did you want us to start with?
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
You recognized the bandits (the bandits)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
You gotta be in the mindset (in the mindset)
C'est l'taulier, alors? Bah si c'est l'taulier, on va lui montrer à c'fils de pute
It's the boss, then? Well if it's the boss, we're going to show this son of a bitch
(Back to the future)
(Back to the future)
(Back to the future)
(De volta para o futuro)
Eh, eh
Eh, eh
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
Hey, bouge, j't'explique car j'suis pas d'humeur
Ei, se mexa, eu te explico porque não estou de bom humor
Même si dans ma poche, j'ai v'là la kichta
Mesmo se no meu bolso, eu tenho um monte de dinheiro
J'ai des ennemis, j'me dis "Faut qu'ils meurent"
Eu tenho inimigos, eu penso "Eles têm que morrer"
Mais avant l'plomo, c'est plata
Mas antes do chumbo, é prata
J'suis plus sur écoute, on a des PGP
Eu não estou mais sendo vigiado, temos PGP
Fais pas l'fou, j'me démarre en GP
Não seja louco, eu começo em GP
Partout où tu peux pas mettre tes pieds
Em todos os lugares onde você não pode colocar seus pés
J'prends des sous, toi continue à snapper, eh
Eu ganho dinheiro, você continua a postar no Snapchat, eh
Tu voulais ma place? Pousse-toi, j'arrive en balle (en balle)
Você queria o meu lugar? Saia da frente, eu chego em grande estilo (em grande estilo)
Et j'vais mettre des amendes
E eu vou dar multas
Coño, fais pas l'mec en place
Coño, não seja o cara no comando
J'sais qu'tu trembles quand tu m'vois en 530
Eu sei que você treme quando me vê em um 530
J'suis dans la rue mais j'suis bien rémunéré (ouais)
Eu estou na rua, mas sou bem remunerado (sim)
Des fois, ça vaut l'coup, des fois, j'finis déféré
Às vezes, vale a pena, às vezes, eu acabo sendo detido
Tu crois qu'j'suis dans l'abus car j'ai un peu tisé
Você acha que eu estou abusando porque eu bebi um pouco
Mais même sous deux bouteilles, on va jamais sympathiser
Mas mesmo sob duas garrafas, nunca vamos nos dar bem
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
Eh, revendique rien (gros comédien)
Eh, não reivindique nada (grande ator)
Si t'as rien vendu, tu connais
Se você não vendeu nada, você sabe
Toujours dans la mentale, nous, même recherchés, on s'est pas rendus, hein (jamais, jamais)
Sempre na mentalidade, nós, mesmo procurados, não nos entregamos, hein (nunca, nunca)
T'as capté l'personnage, j'rappe tu t'ressens même si j'ai pas ton âge (coño)
Você entendeu o personagem, eu canto você sente mesmo se eu não tenho a sua idade (coño)
J'côtoie des charos, j'les appelle, 15 balles chacun, ils font l'ménage
Eu ando com charos, eu os chamo, 15 balas cada um, eles fazem a limpeza
On n'a pas la même vie, raconte-moi pas la tienne
Nós não temos a mesma vida, não me conte a sua
Ou dit moi juste si y a des tunes à prendre (c'est comment?)
Ou me diga apenas se há dinheiro para pegar (como é?)
J'étais khabat, j'ai fait un rêve che-lou (ba-ba-baw)
Eu estava chapado, eu tive um sonho estranho (ba-ba-baw)
J'allumais tout l'monde dans la banque
Eu estava atirando em todo mundo no banco
Et j'repartais dans ma planque (hein)
E eu voltava para o meu esconderijo (hein)
Gros, j'voyais que des kilos d'blanche (des kilos, des kilos)
Cara, eu só via quilos de cocaína (quilos, quilos)
Et là, j'me suis réveillé, j'me suis habillé, j'ai fait des trucs étranges
E então, eu acordei, me vesti, fiz coisas estranhas
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
Quand j'écris, j'pense à mes ennemis
Quando eu escrevo, eu penso nos meus inimigos
Parce que j'sais qu'ils m'écoutent (ces p'tites tapettes là)
Porque eu sei que eles me escutam (esses pequenos covardes)
Et quand j'dégaine, y a que des p'tites commères
E quando eu saco a arma, só tem pequenas fofocas
Qui m'demandent combien ça coûte (combien?)
Que me perguntam quanto custa (quanto?)
Avec mon équipe, on y va tranquille
Com a minha equipe, nós vamos tranquilos
Et en trois minutes, on a prit ses trente kil' (direct)
E em três minutos, pegamos trinta quilos (direto)
Quatre sorties d'pot, juste garées sur l'parking (coño)
Quatro saídas de escape, apenas estacionadas no estacionamento (coño)
Coño, tu voulais qu'on commence par qui?
Coño, você queria que começássemos por quem?
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Você reconheceu os bandidos (os bandidos)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Tem que estar na mentalidade (na mentalidade)
C'est l'taulier, alors? Bah si c'est l'taulier, on va lui montrer à c'fils de pute
É o chefe, então? Bem, se é o chefe, vamos mostrar a esse filho da puta
(Back to the future)
(De volta para o futuro)
(Back to the future)
(Regreso al futuro)
Eh, eh
Eh, eh
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
Hey, bouge, j't'explique car j'suis pas d'humeur
Oye, muévete, te lo explico porque no estoy de humor
Même si dans ma poche, j'ai v'là la kichta
Aunque en mi bolsillo, tengo un montón de kichta
J'ai des ennemis, j'me dis "Faut qu'ils meurent"
Tengo enemigos, me digo "Tienen que morir"
Mais avant l'plomo, c'est plata
Pero antes del plomo, es plata
J'suis plus sur écoute, on a des PGP
Ya no estoy bajo vigilancia, tenemos PGP
Fais pas l'fou, j'me démarre en GP
No te hagas el loco, me arranco en GP
Partout où tu peux pas mettre tes pieds
Donde no puedes poner tus pies
J'prends des sous, toi continue à snapper, eh
Gano dinero, tú sigue snappeando, eh
Tu voulais ma place? Pousse-toi, j'arrive en balle (en balle)
¿Querías mi lugar? Hazte a un lado, llego a toda velocidad (a toda velocidad)
Et j'vais mettre des amendes
Y voy a poner multas
Coño, fais pas l'mec en place
Coño, no te hagas el tipo en su sitio
J'sais qu'tu trembles quand tu m'vois en 530
Sé que tiemblas cuando me ves en un 530
J'suis dans la rue mais j'suis bien rémunéré (ouais)
Estoy en la calle pero estoy bien remunerado (sí)
Des fois, ça vaut l'coup, des fois, j'finis déféré
A veces, vale la pena, a veces, acabo detenido
Tu crois qu'j'suis dans l'abus car j'ai un peu tisé
Crees que estoy abusando porque he bebido un poco
Mais même sous deux bouteilles, on va jamais sympathiser
Pero incluso bajo dos botellas, nunca vamos a simpatizar
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
Eh, revendique rien (gros comédien)
Eh, no reclames nada (gran comediante)
Si t'as rien vendu, tu connais
Si no has vendido nada, lo sabes
Toujours dans la mentale, nous, même recherchés, on s'est pas rendus, hein (jamais, jamais)
Siempre en la mentalidad, nosotros, incluso buscados, no nos rendimos, eh (nunca, nunca)
T'as capté l'personnage, j'rappe tu t'ressens même si j'ai pas ton âge (coño)
Has captado al personaje, rapeo y te afecta incluso si no tengo tu edad (coño)
J'côtoie des charos, j'les appelle, 15 balles chacun, ils font l'ménage
Frecuento a los charos, los llamo, 15 balas cada uno, hacen la limpieza
On n'a pas la même vie, raconte-moi pas la tienne
No tenemos la misma vida, no me cuentes la tuya
Ou dit moi juste si y a des tunes à prendre (c'est comment?)
O solo dime si hay dinero para tomar (¿cómo es?)
J'étais khabat, j'ai fait un rêve che-lou (ba-ba-baw)
Estaba khabat, tuve un sueño extraño (ba-ba-baw)
J'allumais tout l'monde dans la banque
Encendía a todo el mundo en el banco
Et j'repartais dans ma planque (hein)
Y me iba a mi escondite (eh)
Gros, j'voyais que des kilos d'blanche (des kilos, des kilos)
Gordo, solo veía kilos de blanca (kilos, kilos)
Et là, j'me suis réveillé, j'me suis habillé, j'ai fait des trucs étranges
Y entonces, me desperté, me vestí, hice cosas extrañas
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
Quand j'écris, j'pense à mes ennemis
Cuando escribo, pienso en mis enemigos
Parce que j'sais qu'ils m'écoutent (ces p'tites tapettes là)
Porque sé que me escuchan (esos pequeños maricones)
Et quand j'dégaine, y a que des p'tites commères
Y cuando saco el arma, solo hay pequeñas comadrejas
Qui m'demandent combien ça coûte (combien?)
Que me preguntan cuánto cuesta (¿cuánto?)
Avec mon équipe, on y va tranquille
Con mi equipo, vamos tranquilos
Et en trois minutes, on a prit ses trente kil' (direct)
Y en tres minutos, hemos tomado sus treinta kilos (directo)
Quatre sorties d'pot, juste garées sur l'parking (coño)
Cuatro salidas de escape, solo aparcadas en el parking (coño)
Coño, tu voulais qu'on commence par qui?
Coño, ¿querías que empezáramos por quién?
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Has reconocido a los bandidos (los bandidos)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Hay que estar en la mentalidad (en la mentalidad)
C'est l'taulier, alors? Bah si c'est l'taulier, on va lui montrer à c'fils de pute
Es el jefe, ¿entonces? Bueno, si es el jefe, vamos a mostrarle a ese hijo de puta
(Back to the future)
(Regreso al futuro)
(Back to the future)
(Zurück in die Zukunft)
Eh, eh
Eh, eh
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
Hey, bouge, j't'explique car j'suis pas d'humeur
Hey, beweg dich, ich erkläre dir, weil ich nicht in Stimmung bin
Même si dans ma poche, j'ai v'là la kichta
Auch wenn in meiner Tasche, ich habe viel Kichta
J'ai des ennemis, j'me dis "Faut qu'ils meurent"
Ich habe Feinde, ich sage mir „Sie müssen sterben“
Mais avant l'plomo, c'est plata
Aber vor dem Plomo, ist es Plata
J'suis plus sur écoute, on a des PGP
Ich bin nicht mehr abgehört, wir haben PGP
Fais pas l'fou, j'me démarre en GP
Spiel nicht den Verrückten, ich starte im GP
Partout où tu peux pas mettre tes pieds
Überall, wo du deine Füße nicht hinsetzen kannst
J'prends des sous, toi continue à snapper, eh
Ich mache Geld, du mach weiter mit Snappen, eh
Tu voulais ma place? Pousse-toi, j'arrive en balle (en balle)
Du wolltest meinen Platz? Mach Platz, ich komme mit Ball (mit Ball)
Et j'vais mettre des amendes
Und ich werde Strafen verhängen
Coño, fais pas l'mec en place
Coño, spiel nicht den Platzhirsch
J'sais qu'tu trembles quand tu m'vois en 530
Ich weiß, dass du zitterst, wenn du mich in 530 siehst
J'suis dans la rue mais j'suis bien rémunéré (ouais)
Ich bin auf der Straße, aber ich werde gut bezahlt (ja)
Des fois, ça vaut l'coup, des fois, j'finis déféré
Manchmal lohnt es sich, manchmal werde ich vorgeführt
Tu crois qu'j'suis dans l'abus car j'ai un peu tisé
Du denkst, ich übertreibe, weil ich ein bisschen getrunken habe
Mais même sous deux bouteilles, on va jamais sympathiser
Aber selbst unter zwei Flaschen werden wir nie sympathisieren
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
Eh, revendique rien (gros comédien)
Eh, beanspruche nichts (großer Schauspieler)
Si t'as rien vendu, tu connais
Wenn du nichts verkauft hast, weißt du
Toujours dans la mentale, nous, même recherchés, on s'est pas rendus, hein (jamais, jamais)
Immer in der Mentalität, wir, auch gesucht, haben uns nicht ergeben, hein (nie, nie)
T'as capté l'personnage, j'rappe tu t'ressens même si j'ai pas ton âge (coño)
Du hast die Figur verstanden, ich rappe, du fühlst es, auch wenn ich nicht in deinem Alter bin (coño)
J'côtoie des charos, j'les appelle, 15 balles chacun, ils font l'ménage
Ich kenne Charos, ich rufe sie an, 15 Euro jeder, sie machen sauber
On n'a pas la même vie, raconte-moi pas la tienne
Wir haben nicht das gleiche Leben, erzähl mir nicht von deinem
Ou dit moi juste si y a des tunes à prendre (c'est comment?)
Oder sag mir einfach, ob es Geld zu holen gibt (wie ist das?)
J'étais khabat, j'ai fait un rêve che-lou (ba-ba-baw)
Ich war khabat, ich hatte einen seltsamen Traum (ba-ba-baw)
J'allumais tout l'monde dans la banque
Ich habe alle in der Bank angezündet
Et j'repartais dans ma planque (hein)
Und ich bin in mein Versteck zurückgekehrt (hein)
Gros, j'voyais que des kilos d'blanche (des kilos, des kilos)
Großer, ich sah nur Kilo von Weißem (Kilo, Kilo)
Et là, j'me suis réveillé, j'me suis habillé, j'ai fait des trucs étranges
Und dann bin ich aufgewacht, habe mich angezogen, habe seltsame Dinge getan
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
Quand j'écris, j'pense à mes ennemis
Wenn ich schreibe, denke ich an meine Feinde
Parce que j'sais qu'ils m'écoutent (ces p'tites tapettes là)
Weil ich weiß, dass sie mich zuhören (diese kleinen Tussis da)
Et quand j'dégaine, y a que des p'tites commères
Und wenn ich ziehe, gibt es nur kleine Klatschbasen
Qui m'demandent combien ça coûte (combien?)
Die mich fragen, wie viel es kostet (wie viel?)
Avec mon équipe, on y va tranquille
Mit meinem Team gehen wir ruhig vor
Et en trois minutes, on a prit ses trente kil' (direct)
Und in drei Minuten haben wir seine dreißig Kilo genommen (direkt)
Quatre sorties d'pot, juste garées sur l'parking (coño)
Vier Auspuffrohre, einfach auf dem Parkplatz geparkt (coño)
Coño, tu voulais qu'on commence par qui?
Coño, wen wolltest du, dass wir zuerst anfangen?
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Du hast die Banditen erkannt (die Banditen)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Man muss in der Mentalität sein (in der Mentalität)
C'est l'taulier, alors? Bah si c'est l'taulier, on va lui montrer à c'fils de pute
Er ist der Boss, oder? Wenn er der Boss ist, werden wir es diesem Hurensohn zeigen
(Back to the future)
(Zurück in die Zukunft)
(Back to the future)
(Ritorno al futuro)
Eh, eh
Eh, eh
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
Hey, bouge, j't'explique car j'suis pas d'humeur
Ehi, muoviti, ti spiego perché non sono di buon umore
Même si dans ma poche, j'ai v'là la kichta
Anche se nella mia tasca, ho un sacco di kichta
J'ai des ennemis, j'me dis "Faut qu'ils meurent"
Ho dei nemici, mi dico "Devono morire"
Mais avant l'plomo, c'est plata
Ma prima del piombo, c'è l'argento
J'suis plus sur écoute, on a des PGP
Non sono più sotto controllo, abbiamo dei PGP
Fais pas l'fou, j'me démarre en GP
Non fare il pazzo, mi avvio in GP
Partout où tu peux pas mettre tes pieds
Ovunque tu non possa mettere i piedi
J'prends des sous, toi continue à snapper, eh
Prendo dei soldi, tu continua a snappare, eh
Tu voulais ma place? Pousse-toi, j'arrive en balle (en balle)
Volevi il mio posto? Spostati, arrivo a tutta velocità (a tutta velocità)
Et j'vais mettre des amendes
E sto per mettere delle multe
Coño, fais pas l'mec en place
Coño, non fare il tipo in posizione
J'sais qu'tu trembles quand tu m'vois en 530
So che tremi quando mi vedi in 530
J'suis dans la rue mais j'suis bien rémunéré (ouais)
Sono per strada ma sono ben retribuito (sì)
Des fois, ça vaut l'coup, des fois, j'finis déféré
A volte, ne vale la pena, a volte, finisco deferito
Tu crois qu'j'suis dans l'abus car j'ai un peu tisé
Pensi che io stia abusando perché ho un po' bevuto
Mais même sous deux bouteilles, on va jamais sympathiser
Ma anche sotto due bottiglie, non simpatizzeremo mai
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
Eh, revendique rien (gros comédien)
Eh, non rivendicare nulla (grande comico)
Si t'as rien vendu, tu connais
Se non hai venduto nulla, lo sai
Toujours dans la mentale, nous, même recherchés, on s'est pas rendus, hein (jamais, jamais)
Sempre nella mentalità, noi, anche ricercati, non ci siamo arresi, eh (mai, mai)
T'as capté l'personnage, j'rappe tu t'ressens même si j'ai pas ton âge (coño)
Hai capito il personaggio, rappo tu senti anche se non ho la tua età (coño)
J'côtoie des charos, j'les appelle, 15 balles chacun, ils font l'ménage
Frequento dei charos, li chiamo, 15 pallottole ciascuno, fanno le pulizie
On n'a pas la même vie, raconte-moi pas la tienne
Non abbiamo la stessa vita, non raccontarmi la tua
Ou dit moi juste si y a des tunes à prendre (c'est comment?)
O dimmi solo se ci sono soldi da prendere (come va?)
J'étais khabat, j'ai fait un rêve che-lou (ba-ba-baw)
Ero khabat, ho fatto un sogno strano (ba-ba-baw)
J'allumais tout l'monde dans la banque
Accendevi tutti in banca
Et j'repartais dans ma planque (hein)
E tornavo al mio nascondiglio (eh)
Gros, j'voyais que des kilos d'blanche (des kilos, des kilos)
Grosso, vedevo solo chili di bianco (chili, chili)
Et là, j'me suis réveillé, j'me suis habillé, j'ai fait des trucs étranges
E poi, mi sono svegliato, mi sono vestito, ho fatto delle cose strane
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
Quand j'écris, j'pense à mes ennemis
Quando scrivo, penso ai miei nemici
Parce que j'sais qu'ils m'écoutent (ces p'tites tapettes là)
Perché so che mi ascoltano (quei piccoli lì)
Et quand j'dégaine, y a que des p'tites commères
E quando estraggo, ci sono solo delle piccole comari
Qui m'demandent combien ça coûte (combien?)
Che mi chiedono quanto costa (quanto?)
Avec mon équipe, on y va tranquille
Con la mia squadra, andiamo tranquilli
Et en trois minutes, on a prit ses trente kil' (direct)
E in tre minuti, abbiamo preso i suoi trenta chili (diretto)
Quatre sorties d'pot, juste garées sur l'parking (coño)
Quattro uscite di scarico, solo parcheggiate nel parcheggio (coño)
Coño, tu voulais qu'on commence par qui?
Coño, volevi che iniziassimo con chi?
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
T'as reconnu les bandits (les bandits)
Hai riconosciuto i banditi (i banditi)
Faut être dans la mentale (dans la mentale)
Devi essere nella mentalità (nella mentalità)
C'est l'taulier, alors? Bah si c'est l'taulier, on va lui montrer à c'fils de pute
È il padrone, allora? Beh, se è il padrone, gli mostreremo a quel figlio di puttana
(Back to the future)
(Ritorno al futuro)

Trivia about the song La mentale by Sifax

When was the song “La mentale” released by Sifax?
The song La mentale was released in 2020, on the album “La Mentale”.

Most popular songs of Sifax

Other artists of Trap